Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

FLAT UNDERWATER PROJECTOR OF MONOCOLOUR LEDS
PROJECTEUR IMMERGÉ PLAT À VOYANTS LUMINEUX MONOCOLORE
PROYECTOR PLANO SUBACUÁTICO DE LEDS MONOCOLOR
PROIETTORE SUBACQUEO PIATTO A LED MONOCOLORE
FLACHER UNTERWASSERSCHEINWERFER MIT LED-ANZEIGE
PROJETOR SUBAQUÁTICO PLANO DE LEDS MONOCOLOR
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Astralpool 35954

  • Page 1 FLAT UNDERWATER PROJECTOR OF MONOCOLOUR LEDS PROJECTEUR IMMERGÉ PLAT À VOYANTS LUMINEUX MONOCOLORE PROYECTOR PLANO SUBACUÁTICO DE LEDS MONOCOLOR PROIETTORE SUBACQUEO PIATTO A LED MONOCOLORE FLACHER UNTERWASSERSCHEINWERFER MIT LED-ANZEIGE PROJETOR SUBAQUÁTICO PLANO DE LEDS MONOCOLOR INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG...
  • Page 2: Important

    ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference. To achieve optimum performance of the Flat underwater led projector, follow the instructions indicated below: 1.
  • Page 3: Safety Warnings

    4. ASSEMBLY: The floodlamp is supplied with 2,5 m of cable. It should be inserted through the conduit body (Fig. 4), leaving approximately 1.50 m of cable in order to be able to remove the floodlamp to the border of the swimming pool if handling or lamp change is required (Fig.3).
  • Page 4: Bien Vérifier Le Contenu De L'emballage

    FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
  • Page 5: Montage

    4. MONTAGE : Le projecteur est fourni avec 2,5 m de câble. Il faut introduire celui-ci à travers le corps du passe-murs (Fig. 4) et laisser environ 1,50 m de câble pour pouvoir amener le projecteur jusqu’au bord de la piscine en cas de manipulation ou de remplacement de la lampe (Fig.
  • Page 6: Características Generales

    ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
  • Page 7: Advertencias De Seguridad

    4. MONTAJE: El proyector se suministra con 2,5 m de cable, debe introducirlo por el cuerpo pasamuros (Fig.4) dejando aproximadamente 1,5m de cable para poder extraer el proyector hasta el borde de la piscina en caso de manipulación o cambio de la lámpara (Fig. 3). Enrolle el cable, en sentido antihorario, por debajo del Conjunto disco inox.
  • Page 8: Verificare Il Contenuto Dell'imballaggio

    ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio. Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
  • Page 9 4. MONTAGGIO: Il proiettore viene fornito con 2,5 m di cavo (nº 16), si deve introdurlo nel corpo passamuro (Fig. 4) lasciando all’incirca 1,50 m di cavo per poter estrarre il proiettore fino al bordo della piscina in caso di manipolazione o di sostituzione della lampada. (Fig. 3). Avvolgere il cavo, in senso antiorario, al di sotto delle pinze che fissano lo schermo (Fig.
  • Page 10 DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses Apparates nachschlagen Um die beste leistung des flachen Flacher Unterwasserscheinwerfer mit led-anzeige, zu erzielen, empfiehlt es sich, die...
  • Page 11: Sicherheitsvorschriften

    Die Wanddurchführung (Nr. 11) wird am oberen linken Viereck des Haltekreuzes angebracht, wobei die Abmessungen der Abb. 2 beachtet werden müssen. An der Aussenseite des Swimmingpools erfolgt die Befestigung durch die flache Dichtung (Nr. 12) und die Wanddurchführung (Nr. 13). 4.
  • Page 12: Verifique O Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento.
  • Page 13: Advertências De Segurança

    4. MONTAGEM: O projetor é fornecido com um cabo de 2,5 m que deve ser introduzido pelo corpo isolador de passagem (Fig. 4), deixando aproximadamente 1,50 m de cabo para poder extrair o projetor até à borda da piscina em caso de manipulação ou de substituição da lâmpada.
  • Page 15 ENGLISH CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION 27819R0002 Face plate ring 00346R0006 Cable gland gasket 13x9,6x4 00346R0014 Mounting bracket 00346R0009 Plastic washer 7021448025 Screw DIN 7981 A4 4,8x25 00346R0005 Cable gland nut PG-9 27819R0009 Inox. face plate* 00346R0008 Screw anchor S-6 00346R0015 Conduit connector * Model 35956 FRANÇAIS...
  • Page 17 ENGLISH CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION 27819R0002 Face plate ring 00346R0005 Cable gland nut PG-9 7022106000 Nut DIN 934 A4 M-6 00346R0009 Plastic washer 00346R0014 Mounting bracket 00346R0006 Cable gland gasket 13x9,6x4 7230050015 O-ring 5x1,5 00346R0015 Conduit connector 7023206035 Screw DIN 84 A4 M-6x35 7230195030 O-ring 19,5x3 00361R0001...
  • Page 18 35955, 35957 35954, 35956...
  • Page 20: Technical Characteristics

    TECHNISCHE ANGABEN • CARACTERISTICAS TECNICAS DESCRIPTION 35954 – 35955 – 35956 – 35957 Rated voltage / Tension nominale / Tensión nominal 12 V Tensione nominale / Anschlusspannung / Tensão nominal Current supply / Type de courant / Tipo de corriente...

Ce manuel est également adapté pour:

359553595635957

Table des Matières