Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

CHT1850P/CHT1850LC
TAILLE-HAIES SANS FIL
F
GB
CORDLESS HEDGE TRIMMER
D
AKKU-HECKENSCHERE
E
CORTASETOS INALÁMBRICO
I
TAGLIASIEPI A BATTERIA
P
CORTA-SEBES SEM FIO
NL
ACCU HEGGENSCHAAR
S
SLADDLÖS HÄCKKLIPPARE
DK
BATTERIDREVEN HÆKKEKLIPPER
N
OPPLADBAR HEKKSAKS
FIN
JOHDOTON PENSASLEIKKURI
GR
HU
SÖVÉNYVÁGÓ, VEZETÉK NÉLKÜLI
CZ
AKUMULÁTOROVÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT
Äääìåìãüíéêçõâ äìëíéêÖá
RU
RO
APARAT DE TUNS GARD VIU CU ACUMULATOR
PL
AKUMULATOROWE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTÓW
SLO
BREZŽIČNI OBREZOVALNIK ŽIVE MEJE
HR
BEÆIZA ÆIVICU
TR
KABLOSUZ ÇALI BİÇME MAKİNESİ
EST
JUHTMEVABA ELEKTRILINE HEKITRIMMER
LT
AKUMULIATORINIS GYVATVORĖS GENĖTUVAS
LV
BEZVADA KRŪMGRIEZIS
SK
AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
ÅÖáÜàóÖç ïêÄëíéêÖá
BG
USER'S MANUAL
MANUAL DE UTILIZACIÓN
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 123
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KULLANMA KILAVUZU
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ
1
10
18
27
36
45
54
63
71
79
87
95
105
114
131
139
148
156
164
172
180
188
196
204

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi CHT1850P

  • Page 1: Table Des Matières

    CHT1850P/CHT1850LC TAILLE-HAIES SANS FIL MANUEL D’UTILISATION CORDLESS HEDGE TRIMMER USER’S MANUAL AKKU-HECKENSCHERE BEDIENUNGSANLEITUNG CORTASETOS INALÁMBRICO MANUAL DE UTILIZACIÓN TAGLIASIEPI A BATTERIA MANUALE D’USO MANUAL DE UTILIZAÇÃO CORTA-SEBES SEM FIO GEBRUIKERSHANDLEIDING ACCU HEGGENSCHAAR SLADDLÖS HÄCKKLIPPARE INSTRUKTIONSBOK BATTERIDREVEN HÆKKEKLIPPER BRUGERVEJLEDNING OPPLADBAR HEKKSAKS...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 3 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 8 Fig. 10 Fig.11...
  • Page 4 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 5 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / ›...
  • Page 6 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Maintenez enfants, visiteurs et animaux domestiques à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire perdre le AVERTISSEMENT contrôle de l'outil.
  • Page 7 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français également un masque anti-poussière, des chaussures pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre antidérapantes, un casque ou des protections élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil.
  • Page 8 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français Si vous avez les cheveux longs, veillez à les protéger VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES DE en les attachant au dessus du niveau des épaules SÉCURITÉ...
  • Page 9: Manuel D'utilisation

    être utilisées. Respectez les doit être réparé ou remplacé par un Centre Service instructions figurant dans la section Entretien de ce Agréé Ryobi sauf indication contraire dans le présent manuel. Vous éviterez ainsi les risques de blessures manuel d’utilisation.
  • Page 10 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français susceptible de connecter les contacts entre eux. H. GÂCHETTE AVANT Le court-circuitage des contacts de la batterie peut I.
  • Page 11 Rapportez la batterie dysfonctionnement. et le chargeur dans un Centre Service Agréé Ryobi pour une vérification ou un remplacement. NE PLACEZ PAS le chargeur dans un endroit où De même, si vous retirez la batterie du chargeur la température est extrêmement basse ou élevée.
  • Page 12 Utilisez uniquement des pièces de haies trop denses. La lame pourrait se plier et ralentir. rechange Ryobi d'origine en cas de remplacement. Si la lame ralentit, taillez plus lentement. L’utilisation de toute autre pièce peut présenter des Ne tentez pas de couper des tiges ou des branches de dangers ou endommager le produit.
  • Page 13 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français Retirez la rondelle-frein, la rondelle plate et la plaque AVERTISSEMENT de retenue (voir fig. 7). Pour éviter les blessures corporelles graves, retirez la batterie avant de réparer, nettoyer ou Alignez les cames.
  • Page 14 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français température ambiante normale réduisent la durée de AVERTISSEMENT vie d'une batterie. Ne tentez pas de modifier cet outil ou d'y monter Ne rangez jamais une batterie déchargée.
  • Page 15 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG English RULES FOR SAFE OPERATION plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
  • Page 16 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English If devices are provided for the connection of dust the cable may be hidden in shrubs and can be extraction and collection facilities, ensure these are accidentally cut by the blade.
  • Page 17 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG English Maintain hedge trimmer with care. Keep cutting edge rubber gloves, substantial footwear and long trousers sharp and clean for best performance and to reduce is recommended when working outdoors.
  • Page 18 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English the unit. It may also void your warranty. light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of When replacing the blade the whole blade assembly open flame.
  • Page 19 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG English Do not operate charger if it has received a sharp G. BLADE blow, been dropped, or otherwise damaged in any H.
  • Page 20 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English CHARGING YOUR BATTERY PACK INSTALL BATTERY PACK The battery pack for this unit has been shipped in a low Place the battery pack in the string trimmer. charge condition to prevent possible problems.
  • Page 21 When servicing use shock, resulting in serious injury. only identical Ryobi replacement parts. Use of NOTE: If binding occurs after replacing the blade any other parts can create a hazard or cause assembly, repeat the steps under “Removing the Blade”...
  • Page 22 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English Before lubricating, remove the battery pack and lay or removing material from the unit. hedge trimmer on a flat surface. Apply light weight Clean the unit using a damp cloth with a mild machine oil along the edge of the top blade.
  • Page 23 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Halten Sie bei der Verwendung eines elektrischen Geräts Kinder, Besucher und Haustiere fern. Diese können Sie ablenken und dazu führen, dass Sie die WARNUNG Kontrolle über Ihr Gerät verlieren.
  • Page 24 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch dass eine sekundenlange Unkonzentriertheit genügen Bewahren Sie Ihre elektrischen Geräte außerhalb der kann, um eine schwere Verletzung zu verursachen. Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie das Gerät niemals von Personen verwenden, die das Gerät nicht Tragen Sie Schutzausrüstung.
  • Page 25 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch Benutzen Sie das Gerät nie bei Regen oder in ERGÄNZUNG feuchter nasser Umgebung. Es ist ratsam, die Hecke nach Fremdkörpern, z.B.
  • Page 26 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Sie das Gerät auf eventuelle Beschädigungen und wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch lassen Sie es ggf. reparieren, arbeiten Sie auf keinen unsere Geräte hervorgerufen Schäden einzustehen Fall mit einem beschädigten Gerät.
  • Page 27: Bedienungsanleitung

    B. SPERRLASCHEN entfernen, wenn keine LED leuchtet. Bringen Sie den Akku und das Ladegerät zu einem Abb. 3 autorisierten Ryobi-Kundendienst, um es A. VORDERER GRIFF überprüfen zu lassen oder auszutauschen. B. VORDERER EIN/AUS-SCHALTER Wenn Sie den Akku aus dem Ladegerät C.
  • Page 28 SK BG Deutsch Sie das Ladegerät und den Akku zu einem Anzeichen für eine Funktionsstörung. autorisierten Ryobi-Kundendienst bringen. Das Ladegerät DARF NICHT an einem Ort verwendet Versuchen Sie nicht, einen anderen Akku in das werden, an dem extrem hohe oder niedrige Ladegerät einzusetzen.
  • Page 29 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch Zum Beenden lassen Sie den Ein-Ausschalter los. Die angegriffen, verwenden Sie nur eine sauberes Schaltersperre geht automatisch in die Sperrfunktion.
  • Page 30 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch Nun Abdeckplatte wieder einsetzen und mit den vier HECKENSCHERE SCHMIEREN (4) Schrauben befestigen. Ihr Gerät ist mit wartungsfreien Lagern ausgerüstet, WARNUNG aus diesem Grund ist hier keine Wartung erforderlich. Stellen Sie den korrekten Sitz aller Teile vor dem Einsatz des Akkus sicher.
  • Page 31 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Deutsch Akkus verlieren bei der Lagerung ihre Ladung, je höher die Temperatur um so schneller ist die Entladung.
  • Page 32 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD haya líquidos, gases o polvo inflamables. Las chispas generadas por las herramientas eléctricas pueden producir un incendio o provocar una explosión. ADVERTENCIA Cuando se utiliza una herramienta eléctrica, los Esta herramienta funciona con una batería niños, las demás personas y los animales deben...
  • Page 33 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Utilice elementos de protección adecuados. Protéjase inexperimentadas. siempre la vista. De acuerdo a las condiciones de Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de las trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, herramientas.
  • Page 34 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Póngase una pantalla facial o una mascarilla antipolvo el cerco de setos, por ejemplo, cercas de alambre. si la operación que está realizando lo requiere. Se recomienda usar un dispositivo de corriente Utilice ropa adecuada.
  • Page 35 De este modo reducirá el riesgo de heridas o substituido en un Centro de Servicio Posventa corporales graves y la posibilidad de dañar la máquina. Ryobi, salvo indicación contraria en este manual de El incumplimiento de esta instrucción anula y cancela instrucciones.
  • Page 36 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español con una herramienta inalámbrica. La utilización de C. EMPUÑADURA DELANTERA cualquier otra batería puede provocar un incendio. D. BOTÓN PARA LIBERAR EL GATILLO E. EMPUÑADURA TRASERA Cuando no utilice la batería, manténgala alejada F.
  • Page 37 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Indicador luminoso rojo encendido = carga rápida. minuto y vuelva a colocar la batería en el cargador. Si después de otros 15 minutos los indicadores Indicador luminoso verde encendido = la batería está...
  • Page 38 La hoja podría doblarse y reducir Si debe substituir alguna pieza, utilice la cadencia de trabajo. Si la velocidad de la hoja se únicamente recambios Ryobi originales. reduzca, talle el seto más lentamente. La utilización de cualquier otra pieza puede No corte tallos o ramas de más de 10 mm de grosor,...
  • Page 39 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español RETIRAR LA HOJA (Fig. 6 y 7) ADVERTENCIA No olvide que las herramientas inalámbricas Retire la batería del cortasetos. siempre están listas para funcionar, ya que Coloque el cortasetos al revés en un banco de trabajo no necesitan estar enchufadas a una toma de y retire los cuatro (4) tornillos de la tapa de la hoja.
  • Page 40 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Retire la batería del cortasetos y afile los dientes que guardarlo. Guarde el cortasetos en un lugar seco, quedan expuestos aplicando el mismo procedimiento bien ventilado y fuera del alcance de los niños. No lo indicado anteriormente.
  • Page 41 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano NORME DI SICUREZZA Quando si utilizza un apparecchio elettrico, tenere bambini, estranei ed animali domestici lontani dall'area di lavoro. Potrebbero infatti essere causa di AVVERTENZA distrazione e fare perdere il controllo dell'apparecchio.
  • Page 42 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Evitare qualunque avvio involontario. Assicurarsi montaggio ed altri eventuali fattori importanti per il che l'interruttore sia in posizione di "arresto" prima di corretto funzionamento dell'apparecchio. In caso di collegare l'apparecchio ad una presa e/o di inserire componenti danneggiati, fare riparare l'apparecchio la batteria, nonché...
  • Page 43 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare abiti ampi o gioielli che potrebbero rimanere impigliati PRIMA DI PROCEDERE ALL'UTILIZZO DELL'APPA- nelle parti in movimento dell'apparecchio. Per effettuare R E C C H I O, L E G G E R E T U T T E L E N O R M E D I lavori all’esterno, si raccomanda di utilizzare guanti in SICUREZZA.
  • Page 44 Seguire le istruzioni che qualunque altro componente danneggiato rivolgendosi figurano nel paragrafo "Manutenzione" del presente ad un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi, salvo manuale. In questo modo, è possibile evitare i diverse indicazioni fornite nel presente manuale d'uso.
  • Page 45: Manuale D'uso

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Per ricaricare la batteria dell'apparecchio, utilizzare DESCRIZIONE esclusivamente il caricabatteria raccomandato dal produttore. Un caricabatteria adatto ad un certo Fig. 1 tipo di batteria potrebbe provocare un incendio se A.
  • Page 46 Centro di Assistenza Autorizzato INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLA Ryobi. Non tentare di inserire un'altra batteria nel RICARICA DI BATTERIE CALDE caricabatteria. Un caricabatteria difettoso può Quando si utilizza il tagliabordi in continuo, la batteria danneggiare la batteria.
  • Page 47 Per effettuare eventuali sostituzioni, utilizzare esclusivamente parti di CONSIGLI PER L'USO ricambio Ryobi originali. L'impiego di qualunque Non forzare l'apparecchio tentando di tagliare siepi altro componente potrebbe rappresentare un troppo fitte. La lama potrebbe flettersi e rallentare.
  • Page 48 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano ESTRAZIONE DELLA LAMA (Figg. 6 e 7) AVVERTENZA Non dimenticare che gli apparecchi a batteria Estrarre la batteria dal tagliasiepi. sono sempre pronti a funzionare, in quanto non Sistemare il tagliasiepi al contrario su un banco da necessitano di essere collegati ad una presa lavoro e rimuovere le quattro (4) viti del coperchio...
  • Page 49 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano Estrarre la batteria dal tagliasiepi ed affilare la parte Riporre il tagliasiepi in un ambiente asciutto, ben esposta dei denti seguendo le stesse indicazioni aerato, lontano dalla portata dei bambini. Non riporlo riportate in precedenza.
  • Page 50 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Mantenha as crianças, visitantes e animais INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA domésticos afastados quando utilizar uma ferramenta eléctrica porque poderiam distraí-lo e fazer-lhe perder AVISO o controlo da ferramenta. Esta ferramenta funciona com uma bateria ONE+.
  • Page 51 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues a ferramenta a uma tomada e/ou de inserir a bateria, menos riscos de bloquear e poderá conservar melhor mesmo quando pega ou transporta a ferramenta. o seu controlo.
  • Page 52 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues drogas ou se tomar medicamentos. funcionamento pode cobrir outros ruídos. Verifique o estado da ferramenta antes de a utilizar. Habitue-se a verificar se as chaves de aperto foram Substitua as peças danificadas.
  • Page 53 Respeite as peça danificada deve ser reparado ou substituído instruções indicadas na secção Manutenção deste por um Centro Serviço Homologado Ryobi salvo manual. Evitará assim os riscos de ferimentos indicação contrária mencionada neste manual de graves ou os riscos de danos na ferramenta. O não utilização.
  • Page 54: Manual De Utilização

    Para evitar a danificação da bateria, retire-a imediatamente do carregador se nenhuma luz Fig. 2 acender. Entregue a bateria e o carregador num A. BATERIA Centro Serviço Homologado Ryobi para uma B. LINGUETAS DE BLOQUEIO verificação ou uma substituição. Da mesma...
  • Page 55 O funcionamento do carregador será ideal a uma nenhuma luz estiver acesa, leve o carregador com temperatura ambiente normal. a bateria a um Centro Serviço Homologado Ryobi. Não tente inserir uma outra bateria no carregador. INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA CARREGAR Um carregador defeituoso pode danificar uma BATERIAS QUENTES bateria.
  • Page 56 Utilize um pano limpo para limpar as sujidades, gatilho trava automaticamente o gatilho. o óleo, a massa, etc. Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi de origem para as CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO substituições. A utilização de qualquer outra peça pode apresentar um perigo ou danificar o Não force a ferramenta tentando cortar sebes...
  • Page 57 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues MONTAGEM DA LÂMINA (Fig. 6 & 7) Para uma utilização mais fácil da ferramenta e para prolongar a vida útil da lâmina, lubrifique a lâmina antes Alinhe as cames.
  • Page 58 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues MANUTENÇÃO DO CORTA-SEBES Arrume e carregue a bateria num local fresco. As temperaturas inferiores ou superiores à Retire a bateria. temperatura ambiente normal reduzem a vida útil de uma bateria.
  • Page 59 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN vonken van elektrische apparaten kunnen deze in brand raken of ontploffen. WAARSCHUWING Houd kinderen, omstanders en huisdieren op afstand Dit apparaat werkt op een accu van het ONE+...
  • Page 60 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands Zorg dat het apparaat niet ongewild in werking kan werking van het gereedschap kunnen beïnvloeden. treden. Zorg ervoor dat de schakelaar op "uit" staat Als er iets beschadigd is, dient u uw apparaat eerst voordat u het apparaat op de stroom aansluit en/ te laten herstellen voordat u het weer gebruikt.
  • Page 61 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Nederlands LEES AANDACHTIG ALLE VEILIGHEIDSVOOR- voorkeur rubber werkhandschoenen en schoenen SCHRIFTEN VOORDAT U DIT APPARAAT GAAT met antislipzolen.
  • Page 62: Gebruikershandleiding

    Ryobi servicecentrum worden Vo o r o n d e r h o u d m o g e n a l l e e n o r i g i n e l e gerepareerd of vervangen, tenzij anders vermeld in reserveonderdelen worden gebruikt.
  • Page 63 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Nederlands aangegeven. Een laadapparaat dat voor een bepaald BENAMINGEN type accu bedoeld is, kan brand veroorzaken als het voor een ander type accu wordt gebruikt.
  • Page 64 één uur nodig om voorkomen. Breng accupak en laadapparaat hem volledig te laden en anderhalf uur om een geheel naar een Erkend Ryobi Servicecentrum voor ontladen accu weer op te laden. Tijdens het laden controle of vervanging.
  • Page 65 Gebruik uitsluitend GEBRUIKSTIPS originele Ryobi onderdelen bij vervanging van Forceer het apparaat niet door te proberen om een onderdelen. Het gebruik van andere onderdelen te dichte begroeiing te knippen. Het snoeiblad zou kan gevaar opleveren of het product beschadigen.
  • Page 66 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands ONDERHOUD EN REPARATIE WAARSCHUWING C o n t r o l e e r o f d e a f d e k p l a a t g o e d i s SNOEIBLAD VERVANGEN bevestigd voordat u het accupak insteekt en de heggenschaar in werking stelt.
  • Page 67 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Nederlands SNOEIBLAD SCHERP SLIJPEN of de handgreep te reinigen - deze elementen zijn van kunststof.
  • Page 68 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska ELEKTRISK SÄKERHET SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Det elektriska verktygets stickkontakt skall vara anpassad till strömuttaget. Gör aldrig några ingrepp VARNING på stickkontakten. Använd aldrig en adapter med Detta verktyg fungerar med ett ONE+ batteri. jordade elektriska verktyg.
  • Page 69 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska kan kontrollera sitt verktyg, om någonting oförutsett Ta inte bort skärmaterial och håll inte material händer.
  • Page 70 Ryobi, om inget annat anges i denna handbok. F Ö R E S K R I F T E R V I D A N V Ä...
  • Page 71: Bruksanvisning

    FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska bladet medan det roterar. från metallföremål som t. ex. gem, mynt, nycklar, skruvar, spikar eller andra föremål som kan förbinda Stäng alltid av motorn då...
  • Page 72 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska HUVUDAVTRYCKARE in batteriet och laddaren till en serviceverkstad som auktoriserats av Ryobi för kontroll eller byte. Likaså om du tar bort batteriet från laddaren för Fig. 2 att ingen kontrollampa lyser, lämna in laddaren A. BATTERI och batteriet på...
  • Page 73 AVSTÄNGNING AV HÄCKKLIPPAREN osv. från verktyget. Använd endast reservdelar Släpp upp strömbrytaren för att stanna häckklipparen. från Ryobi vid byte. Användning av andra delar kan innebära fara eller skada apparaten. När du släpper upp strömbrytaren låses denna automatiskt av knappen för upplåsning av PÅMINNELSE...
  • Page 74 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska monterats, börja om de etapper som anges i UNDERHÅLL OCH REPARATION avsnitten ”Borttagning av bladet” och ”Montering av bladet”. BYTE AV BLADET VARNING SKÖTSEL AV HÄCKKLIPPARENS BLAD Tänderna på...
  • Page 75 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Svenska Skydda alltid bladet med skyddskåpan innan du SMÖRJNING AV HÄCKKLIPPAREN ställer undan häckklipparen, på det sätt som visas i fig.
  • Page 76 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk SIKKERHEDSREGLER Hold børn, tilskuere og husdyr på afstand ved arbejde med elektriske redskaber eller værktøjer. De kan virke distraherende, så man mister kontrollen over ADVARSEL værktøjet eller redskabet.
  • Page 77 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk eller værktøjet ikke flyttes med fingeren på start- pågældende opgave. For at undgå farlige situationer stopknappen eller tilsluttes strømkilden, hvis start- må det elektriske redskab eller værktøj kun anvendes stopknappen er på...
  • Page 78 øvrige forhold, som kan have indflydelse på antænde disse væsker, dampe eller støvansamlinger redskabets drift. Beskadigede klingeskærme eller eller forårsage eksplosion. dele skal repareres eller udskiftes på et autoriseret Ryobi serviceværksted, med mindre der er anført andet i denne vejledning.
  • Page 79 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Det er ikke muligt at skifte klingebladene enkeltvis: Hold hænderne væk fra klingen for ikke at komme hele klingen skal skiftes samlet. til at skære fingrene. Forsøg ikke at fjerne afskåret materiale eller holde i det materiale, der skal klippes, mens klingen bevæger sig.
  • Page 80 G. KLINGE omgående tages ud af opladeren, hvis ingen af lamperne lyser. Aflever batteriet og opladeren på H. STARTGREB FORAN et autoriseret Ryobi serviceværksted for kontrol START-STOPKNAP eller udskiftning. Ligeledes skal opladeren og batteriet afleveres på et autoriseret Ryobi Fig. 2 serviceværksted, hvis batteriet er taget ud af...
  • Page 81 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk Når opladeren skifter til hurtig opladning, slukker holdes i hovedhåndtaget med den ene hånd, så den gule og den grønne lampe, og den røde lampe start-stopknappens oplåsningsknap let kan skubbes tænder.
  • Page 82 ø s n i n g s m i d l e r . F j e r n snavs, olie, fedt m.v. med en ren klud. ADVARSEL Brug udelukkende originale Ryobi reservedele Se efter, om klingedækslet er fastgjort forsvarligt, ved udskiftning. Det kan være farligt eller inden batteriet påsættes og hækkeklipperen ødelægge produktet, hvis der bruges andre dele.
  • Page 83 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk SLIBNING AF KLINGE OPBEVARING AF HÆKKEKLIPPEREN Vent til klingetænderne står helt stille i den på figur Rens hækkeklipperen grundigt, før den lægges 9 viste stilling, hvor der er tilstrækkelig plads mellem væk.
  • Page 84 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Norsk SIKKERHETSFORSKRIFTER Ikke foreta noe på støpselet. Bruk aldri en adapter sammen med jordete elektroverktøy. Dermed unngår du faren for elektrisk støt.
  • Page 85 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Hvis verktøyet er levert med et støvavsugingssystem, ledningen bli gjemt i buskene og kan bli kuttet av bladet ved et uhell. må du påse at det er riktig installert og at det brukes. Du unngår dermed faren for ulykker.
  • Page 86 Gnister fra elektroverktøy kan sette fyr på dem er ødelagt, skal de repareres eller skiftes ut av et eller få dem til å eksplodere. godkjent RYOBI serviceverksted, med mindre det står noe annet i denne bruksanvisningen. FORSKRIFTER VED BRUK AV HEKKSAKSEN For ikke å...
  • Page 87 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk er tørre, rene og fri for sageavfall. Gjør rent verktøyet eller rydder bort verktøyet. Dermed reduseres faren etter hver bruk. Les instruksene i avsnittet "Rydde for at verktøyet starter utilsiktet.
  • Page 88 Vent til batteriet har en normal temperatur: bring ladeapparatet med batteriet til et godkjent Ryobi Da tennes det røde lyset. serviceverksted. Forsøk ikke å sette inn et annet batteri i ladeapparatet.
  • Page 89 Bruk en ren klut til å tørke av STOPPE HEKKSAKSEN smuss, støv, olje, fett, osv. fra verktøyet. Bruk kun originale Ryobi reservedeler ved utskifting av Slipp strømbryteren for å stoppe hekksaksen. deler. Bruken av andre deler kan være farlig eller Når du slipper strømbryteren låser frigjøringsknappen...
  • Page 90 FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Norsk TA UT BLADET (Fig. 6 og 7) ADVARSEL For å unngå alvorlige kroppsskader, ta ut Ta batteriet ut av hekksaksen.
  • Page 91 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk Alle batterier taper noe av sin ladekapasitet med ADVARSEL tiden. Jo høyere temperatur, jo raskere vil batteriet Forsøk ikke å forandre dette verktøyet eller å tape ladekapasitet.
  • Page 92 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET huomion pois kääntyminen ja työkalun hallinnan menettäminen. MUISTUTUS Tämä työkalu toimii ONE+ akun kanssa. SÄHKÖTURVALLISUUS S ä h k ö k ä y t t ö i s i ä j o h d o t t o m i a t y ö k a l u j a S ä...
  • Page 93 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi Poista kiristysavaimet ennen, kuin käynnistät työkalun. P E N S A S A I T A - T R I M M E R I Työkalun liikkuvaan osaan unohtunut kiristysavain voi TURVALLISUUSVAROITUKSET aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja.
  • Page 94 Viallinen terän suojus tai muu räjäyttää ne. vaurioitunut osa on annettava valtuutetun Ryobi- huoltoliikkeen korjattavaksi tai vaihdettavaksi mikäli PENSASLEIKKURIN KÄYTTÖÖN LIITTYVIÄ OHJEITA tässä käsikirjassa ei toisin ilmoiteta.
  • Page 95 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi määrätyille akkutyypeille ja se voi aiheuttaa tulipalon, MUISTUTUS jos sitä käytetään muuntyyppisen akun lataukseen. Terä pyörii inertian avulla vielä hetken aikaan kun Johdottoman työkalun kanssa tulee käyttää vain yhtä työkalu on sammutettu.
  • Page 96 . Vi e a k k u m y ö s s i l l o i n Kuva 3 valtuutettuun Ryobi huoltamoon jos poistat sen A. ETUKAHVA laturista kun yhtään merkkivaloa ei syttynyt.
  • Page 97 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi 15 lisäminuutin kuluttua tarkoittaa se sitä, että akku voit helposti vapauttaa liipaisimen lukintanapin. on vioittunut ja sitä ei voida ladata. Paina sitten liipaisinta ja pidä tukevasti toisella kädellä...
  • Page 98 Kiinnitä suojakansi paikalleen neljällä ruuvilla. liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Puhdista Kiristä hyvin. lika-, öljy- ja rasvatahrat puhtaalla rievulla. Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi- MUISTUTUS varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi Varmista, että suojakansi on oikein kiinnitettynä osoittautua vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta.
  • Page 99 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi TERÄN TEROITTAMINEN pienellä harjalla tai käytä imurin puhallinta heikolla teholla. Odota kunnes terän hampaisto on täysin pysähtynyt Älä päästä tuuletusaukkoja tukkeutumaan. kuvan 9 osoittamalla tavalla. Tässä asennossa hampaiston ja suojusten väliin jää...
  • Page 100 CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG › › —› › › › — — › — —› › —› ONE+. › › › › —...
  • Page 101 CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG › › — . › › — — — › › — › — › › › — , ›...
  • Page 102 CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG — — › — › — ›. . — — — › — › › — › — 30mA ›...
  • Page 103 CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG — › › › › › — › › — — › — — — › › › —...
  • Page 104 CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG › › › — › › — › › — — — › › — — . — —...
  • Page 105 — › › › — › › › › —› — , — › — › —› › — — › —› › —› › — —› › — › Ryobi › › › —› › › › › —...
  • Page 106 CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG — — › —› 1 — 1,5 › — — — › › › › — —› › —›...
  • Page 107 — › — › › — › › › › › › › › › — › —— — — › Ryobi. › › › › —› › › — › — › › › › › › — —...
  • Page 108 CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG — › › — › —› — › — › — › — — › — — › ›...
  • Page 109 CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG — › — — — — › › › — —› › › — › — — › ›...
  • Page 110 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar a háziállatokat az elektromos szerszámot igénylő BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK munkálatok végzése alatt. A gyermekek és más személyek elvonhatják a figyelmét, és emiatt FIGYELMEZTETÉS elveszítheti a szerszám felett az uralmát. Ez a szerszám ONE+ akkumulátorral működik.
  • Page 111 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar a súlyos testi sérülésekkel járó balesetek elkerülése Gondoskodjon a szerszám kellő karbantartásáról. érdekében. Ellenőrizze a mozgó alkatrészek beállítását. Ellenőrizze, hogy egyetlen alkatelem sem tört el. Kerülje a szerszám véletlenszerű beindítását. Ellenőrizze a szerszám felszerelését és minden egyéb Bizonyosodjon meg arról, hogy a kapcsoló...
  • Page 112 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A munkának megfelelő öltözéket viseljen. Ne hordjon KÉRJÜK, OLVASSA EL AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI olyan bő ruhát vagy ékszert, amelyet a készülék ELŐÍRÁST, MIELŐTT HASZNÁLATBA VESZI EZT A mozgó...
  • Page 113 Ezen előírás be nem tartása a garanciát alkatrészt / tartozékot a legközelebbi Hivatalos érvényteleníti, annak elvesztésével jár. Ryobi Szerviz Központban kell kicseréltetni vagy A karbantartási munkálatok során kizárólag megjavíttatni, kivéve ha a jelen használati útmutató eredeti pótalkatrészeket lehet használni. Tartsa erre vonatkozólag mást ír elő.
  • Page 114: Használati Útmutató

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Súly (akkumulátorral) 3,2 kg A VEZETÉK NÉLKÜLI SZERSZÁMOKRA VONATKOZÓ SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Akkumulátor* BPP-1817M / BPP-1815M / BPP-1817MG / Az akkumulátor behelyezése előtt bizonyosodjon ABP1801 / ABP1802 / meg arról, hogy a kapcsológomb “ki”...
  • Page 115 őket egy Hivatalos Ryobi Szerviz körülbelül 1 óra - 1 óra 30 percre. A töltés során az K ö z p o n t b a . N e p r ó b á l j o n a z e r e d e t i akkumulátor kissé...
  • Page 116 Amint elengedi a ravaszt, a kireteszelő gomb használjon egy tiszta ruhadarabot. Kizárólag automatikusan rögzíti a azt. eredeti Ryobi pótalkatrészeket használjon a cseréhez. Bármilyen más alkatrész használata veszéllyel jár és a készülék megrongálódását HASZNOS TANÁCSOK okozhatja.
  • Page 117 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar az utasítást, a készülék belső alkatelemei KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS nem biztos, hogy fedve lesznek és ez súlyos sérülésekkel járó balesetet vagy áramütést A VÁGÓKÉS CSERÉJE okozhat. FIGYELMEZTETÉS MEGJEGYZÉS: Ha a vágókés meghajlik miután a A vágókés fogai nagyon élesek.
  • Page 118 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar Szorítsa egy satuba a vágókést és a fogak és fenyőolaj vagy az olyan oldószerek mint a kerozin. kiálló felületét élesítse meg egy finom fogazatú Figyelem, a nedvesség áramütést okozhat. Töröljön körreszelővel (203 mm hossz, 6,4 mm vagy 5,6 mm le minden nedves foltot egy száraz, finom ruhadarab átmérő).
  • Page 119 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština Při práci s elektronářadím pracujte v bezpečné BEZPEČNOSTNÍ POKYNY vzdálenosti od okolních osob, zejména dětí, a domácích zvířat. Při práci nerozptylujte svou UPOZORNĚNÍ pozornost, abyste měli nářadí trvale pod kontrolou. Do nářadí...
  • Page 120 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština používejte protiprašný respirátor, protiskluzovou obuv, opravit. Řada úrazů bývá zapříčiněna nesprávnou přilbu a chrániče sluchu. Snížíte tak riziko tělesného údržbou nářadí. úrazu. Nářadí udržujte čisté a naostřené. Správně naostřené Vyvarujte se nechtěnému rozběhu nářadí.
  • Page 121 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština stav. Pokud je některý díl nářadí poškozen, je nutné nezapomněli odstranit veškeré utahovací klíče. ho vyměnit. Zkontrolujte, zda z akumulátorové baterie Zkontrolujte, zda jsou nasazeny rukojeti a všechny nevytéká...
  • Page 122 části "Údržba". Vyhnete se tak závažnému či výměna v některé z autorizovaných servisních zranění a nebezpečí poškození nářadí. Při nedodržení opraven výrobků Ryobi, kromě případů, kdy je v tohoto pokynu zaniká záruční lhůta. tomto návodu uvedeno jinak. U nářadí nelze vyměňovat jednotlivé zuby stříhací...
  • Page 123 Pokud se po vložení akumulátoru do nabíječky nerozsvítí žádná světelná kontrolka, nechte Obr. 3 nabíječku i akumulátor zkontrolovat v některé A. PŘEDNÍ RUKOJEŤ z autorizovaných servisních opraven Ryobi. B. RUKOJEŤ S VYPÍNAČEM Do nabíječky nevkládejte žádný jiný model...
  • Page 124 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština baterií. Vadná nabíječka může poškodit nedochází při normálních podmínkách používání. akumulátor. Pokud je teplota akumulátoru příliš nízká, rozsvítí se zelená kontrolka nabíječky. Počkejte, dokud akumulátor NABÍJENÍ AKUMULÁTORU nedosáhne normální...
  • Page 125 DOPORUČENÍ PRO PRÁCI S NÁŘADÍM Při výměně prvků pily je nutné použít pouze Nepřetěžujte nářadí při stříhání příliš hustého živého originální náhradní díly značky Ryobi. Použití plotu. Mohlo by dojít k ohnutí řezací lišty a zpomalení neznačkových dílů může nejen poškodit přístroj, nářadí.
  • Page 126 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština stříhací líšta se bez problému zasune do krytu motoru. podél horního okraje stříhací lišty, jak je uvedeno na obrázku č. 8. Nasaďte čtyři (4) šrouby stříhací lišty a pevně je utáhněte.
  • Page 127 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština K čištění používejte vlhký hadr s trochou čistícího Nikdy neuskladňujte vybitý akumulátor. Po použití přípravku. počkejte, dokud akumulátor nevychladne a bez čekání ho dobijte. K čištění krytu nářadí a rukojeti nepoužívejte koncentrované...
  • Page 128 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ùãÖäíêàóÖëäÄü ÅÖáéèÄëçéëíú ÇËÎ͇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ¸ Í ÒÂÚ‚ÓÈ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÓÁÂÚÍÂ. çËÍÓ„‰‡ Ì ‡Á·Ë‡ÈÚ ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡. çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡‰‡ÔÚÂ‡ÏË ÔË ‡·ÓÚ àÌÒÚÛÏÂÌÚ ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ì‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ONE+. Á‡ÁÂÏÎÂÌÌ˚Ï...
  • Page 129 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ èÂ‰ Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‚˚̸Ú ËÁ ÌÂ„Ó ‚ÒÂ Ï ‡  Ó˜ Ì ˚ ı Á ‡ Ô ˜ ‡ Ò Ú Â È . íÓ „ ‰ ‡ ˝Î Â Í Ú  Ë ˜ Â Ò Í Ë Ï Á‡ÚflÊÌ˚Â...
  • Page 130 àÒÍ˚ ËÁ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËı ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓ‚ ÏÓ„ÛÚ Î˛·‡fl ‰Û„‡fl ‰Âڇθ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ÓÚÂÏÓÌÚËÓ‚‡Ì˚ ‚ÓÒÔ·ÏÂÌËÚ¸ Ëı ËÎË ‚ÁÓ‚‡Ú¸. ËÎË Á‡ÏÂÌÂÌ˚ ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Ryobi, ÂÒÎË ÚÓθÍÓ ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà èêà ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÌÂÚ ‰Û„Ëı Û͇Á‡ÌËÈ. êÄÅéíÖ äìëíéêÖáéå ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓÂÁÓ‚ ‰ÂÊËÚ ÛÍË ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ...
  • Page 131 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ‚˚ÌËχڸ ËÁ ‡·ÓÚ‡˛˘Â„Ó ÍÛÒÚÓÂÁ‡ ˜ÚÓ·˚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÒÚÓflÎ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË Çõäã ÓÒÚ‡ÚÍË ÍÛÒÚÓ‚ Ë Ì ‰ÂÊËÚ Û͇ÏË ÍÛÒÚ˚ ‚Ó ‚ÂÏfl ËÎË ·˚Î Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ì. ìÒÚ‡Ìӂ͇ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ̇ ‡·ÓÚ˚.
  • Page 132 Ì „ÓËÚ. 뉇‚‡ÈÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ë Á‡fl‰ÌÓ êËÒ. 3 ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl A. èÖêÖÑçüü êìäéüíäÄ Ryobi ‰Îfl ÔÓ‚ÂÍË ËÎË Á‡ÏÂÌ˚. ÖÒÎË ÌË Ó‰ËÌ B. èÖêÖÑçüü ÉÄòÖíäÄ ‰‡Ú˜ËÍ Ì „ÓËÚ, Ò‰‡‚‡ÈÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ë Á‡fl‰ÌÓ C. äçéèäÄ êÄáÅãéäàêéÇäà äìêäÄ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ñÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl...
  • Page 133 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ áÄèìëä äìëíéêÖáÄ ÊÂÎÚ˚È Ë ÁÂÎÂÌ˚È ‰‡Ú˜ËÍË „‡ÒÌÛÚ, ‡ Í‡ÒÌ˚È Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl. ÖÒÎË, ÔÓ ÔÓ¯ÂÒÚ‚ËË 15 ÏËÌÛÚ, ÊÂÎÚ˚È Ë ëÌËÏËÚ ˜ÂıÓÎ Ò ÔÓÎÓÚ̇. ÁÂÎÂÌ˚È ‰‡Ú˜ËÍË ‚Ò ¢ „ÓflÚ, ‚˚̸Ú ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ, ÑÎfl...
  • Page 134 Ô˚ÎË Ë Ú.‰. ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˜ËÒÚÓÈ ÚflÔÍÓÈ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ÏÂÒÚÓ Í˚¯ÍÛ Í‡ÚÂ‡ Ë Á‡ÚflÌËÚ ÒÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË 4 ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ‚ËÌÚ‡. á‡ÚflÌËÚ Ëı ÔÓÚÛÊÂ. Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ryobi. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË β·˚ı ‰Û„Ëı èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË èÂʉ ˜ÂÏ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Ë...
  • Page 135 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ ÑÎfl ˜ËÒÚÍË ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ı Ê‡Î˛ÁË Í‡ÚÂÓ‚ áÄíéóäÄ èéãéíçÄ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ Ë ÏÓÚÓ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ˘ÂÚÓ˜ÍÓÈ ËÎË ‚ÓÁ‰ÛıÓÏ ËÁ χÎÓÏÓ˘ÌÓ„Ó Ô˚ÎÂÒÓÒ‡. чÈÚ ÁÛ·¸flÏ ÔÓÎÓÚ̇ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸Òfl ‚ ëΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚Â Ê‡Î˛ÁË ÔÓÎÓÊÂÌËË, ÔÓ͇Á‡ÌÌÓÏ...
  • Page 136 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Românß SIGURANàA ELECTRICÞ MÞSURI DE SIGURANàÞ FiÝa aparatului electric trebuie sß fie adaptatß la prizß. Nu modificaái niciodatß Ýtecherul. Nu folosiái niciodatß AVERTISMENT adaptoare cu maÝinile electrice legate la pßmânt sau la Acest aparat funcáioneazß...
  • Page 137 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Românß Nu întindeái braául prea departe. Sprijiniái-vß bine AVERTIZÞRI DE SIGURANàÞ A MAÜINII DE TUNS GARD pe picioare. O poziáie de lucru stabilß vß permite sß VIU CU PROTECàIE controlaái mai bine aparatul în cazul unor evenimente àineái pßráile corpului departe de lama de tßiere.
  • Page 138: Manual De Utilizare

    O apßrßtoare sau orice altß piesß defectß trebuie reparatß sau înlocuitß într-un Centru MÞSURI PENTRU UTILIZAREA APARATULUI DE TUNS Service Agreat Ryobi cu excepáia indicaáiilor contrare din GARD VIU acest manual de utilizare. Pentru a evita sß vß tßiaái, áineái-vß mâinile la distanáß...
  • Page 139 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Românß recomandat de producßtor. Un încßrcßtor adaptat la AVERTISMENT un anumit tip de baterie poate declanÝa un incendiu Lama se învârte din ineráie încß câteva secunde dacß este utilizat cu un alt tip de baterie. dupß...
  • Page 140 De asemenea, dacß scoateái bateria din încßrcßtor B. LIMBI DE BLOCARE deoarece nu s-a aprins nici un bec, duceái încßrcßtorul Ýi bateria la un Centru Service Agreat Ryobi. Fig. 3 Nu încercaái sß introduceái o altß baterie în încßrcßtor. A. MÂNER AUXILIAR Un încßrcßtor defect poate deteriora o baterie.
  • Page 141 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Românß Când bateria este complet încßrcatß, becul roÝu se împingeái uÝor butonul de deblocare a trßgaciului în faáß, stinge Ýi se aprinde becul verde. Dupß o utilizare apoi apßsaái pe trßgaci Ýi cu cealaltß mânß áineái ferm mânerul auxiliar pentru a menáine apßsat mânerul cu normalß, trebuie cam 1 orß...
  • Page 142 Ýi de vaselinß etc. de pe aparat. Utilizaái Asiguraái-vß cß capacul lamei este fixat corect numai piese de schimb Ryobi originale în caz de înainte de a introduce bateria Ýi a pune aparatul de înlocuire a unor piese. Utilizarea altor piese poate tuns gard viu în funcáiune.
  • Page 143 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Românß ASCUàIREA LAMEI DEPOZITAREA APARATULUI DE TUNS GARD VIU AÝteptaái ca dináii lamei sß se opreascß complet în Curßáaái cu grijß aparatul de tuns gard viu înainte de poziáia ilustratß...
  • Page 144 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski dzieci i osoby postronne, dotyczy to również zwierząt. WYMAGANIA BHP Mogłyby one odwrócić waszą uwagę i spowodować utratę kontroli nad narzędziem. OSTRZEŻENIE Narzędzie to funkcjonuje z akumulatorem ONE+. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, urazów Wtyczka elektronarzędzia musi być...
  • Page 145 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Unikajcie przypadkowego włączenia. Przed Zachowujcie wasze narzędzia zawsze naostrzone i podłączeniem waszego narzędzia do gniazdka i/lub czyste. Narzędzie tnące dobrze naostrzone i czyste włożeniem akumulatora upewnijcie się czy wyłącznik przedstawia mniejsze ryzyko zablokowania i łatwiej jest na “wyłączone”, to samo kiedy bierzecie czy zachować...
  • Page 146 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Przed użyciem waszego narzędzia, należy sprawdzić Kiedy transportujecie czy chowacie wasze nożyce do jego stan. Wymieńcie uszkodzone części. Upewnijcie żywopłotu, dopilnujcie by pokrowiec do bezpiecznego się, że nie ma wycieku płynu z akumulatora. transportowania był...
  • Page 147: Podręcznik Obsługi

    Konserwacja wymieniona w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym niniejszego podręcznika. W ten sposób unikniecie ryzyka Ryobi, z wyjątkiem przeciwnych wskazań w niniejszym poważnych obrażeń ciała oraz ryzyka uszkodzenia podręczniku obsługi. narzędzia. Nie zastosowanie się do tego wymogu Aby uniknąć...
  • Page 148 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski mogące doprowadzić do połączenia płytek stykowych. OPIS Zwarcie płytek stykowych akumulatora może spowodować poparzenia lub pożary. Rys.1 U n i k a j c i e w s z e l k i e g o k o n t a k t u z p ł y n e m A.
  • Page 149 Po normalnym użyciu, trzeba liczyć około z akumulatorem do najbliższego Autoryzo- 1 godziny na zupełne naładowanie akumulatora wanego Punktu Serwisowego Ryobi w celu i 1 godzinę 30 minut na ponowne naładowanie kontroli bądź wymiany. zupełnie rozładowanego akumulatora. W trakcie Tak samo, jeżeli wyjmujecie akumulator...
  • Page 150 Nie forsujcie waszego narzędzia próbując przycinać smaru, itd. W wypadku wymiany, używajcie jedynie zbyt gęste żywopłoty. Listwa nożowa mogłaby się oryginalnych części zamiennych Ryobi. Użycie wygiąć i zwalniać. Jeżeli listwa nożowa zwalnia, jakiejkolwiek innej części może spowodować przycinajcie wolniej.
  • Page 151 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski wymogu, narażacie części składowe, co może KONSERWACJA I NAPRAWY spowodować wypadek lub porażenie prądem WYMIANA LISTWY NOŻOWEJ pociągające za sobą poważne obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE OBJAŚNIENIE: Jeżeli listwa nożowa się wykrzywia po Zęby listwy nożowej są...
  • Page 152 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski Przymocujcie listwę nożową przy pomocy imadła i prądem. Czyścić wszystkie ślady wilgotności przy naostrzcie wystającą powierzchnię każdego zęba pomocy suchej miekkiej ściereczki. przy pomocy pilnika gładkiego i okrągłego o długości 203 mm i 6,4 lub 5,6 mm średnicy.
  • Page 153 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko napravo ne uporabljajte adapterjev. Nespremenjeni NAVODILA ZA VARNO UPORABO vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo nevarnost električnega udara. OPOZORILO Izogibajte se dotikov telesa z ozemljenimi površinami, Orodja morajo delovati na baterijo ONE+. kot so cevi, radiatorji, štedilniki in hladilniki.
  • Page 154 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko omogoča boljši nadzor nad električno napravo ob Pred odstranjevanjem zagozdenega materiala nepričakovanih dogodkih. se prepričajte, da je stikalo izklopljeno. Trenutek nepazljivosti pri rokovanju z rezalnikom žive meje se Oblecite se primerno.
  • Page 155 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Ne dovolite, da bi obrezovalnik za živo mejo deloval bolje pa tudi nevarnost poškodb bo manjša. uporabljali otroci, mlajši od 15 let ali neuke osebe. Preden se lotite vzdrževanja, popravil ali nastavitev, Da bi zmanjšali tveganje poškodb, med uporabo izklopite stikalo, počakajte, da se motor zaustavi in obrezovalnika za živo mejo vedno nosite kompletno...
  • Page 156 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko ali poškodbo. Poskrbite, da orodje ne bo v dosegu zmanjšate nevarnost nenamernega vklopa električne naprave. otrok ali nepoučenih oseb. Ko naprave ne uporabljate, ponovno namestite pokrov OPOZORILO za rezilo.
  • Page 157 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko D. STIKALO ZA VKLOP POLNJENJE Sl. 6 Akumulator polnite samo s priloenim polnilnikom. A. VIJAKI ZA POKROV REZILA Kot vir napetosti vedno uporabite obiajno hino B. POKROV REZILA napetost, 230 V, 50 Hz, z izmeninim tokom.
  • Page 158 To bi lahko povzročilo zatikanje in servisiranje uporabljajte samo identične rezervne upočasnitev rezil. Če se delovanje rezil upočasni, dele Ryobi. Če uporabite kak drug del, lahko povzročite nevarnost ali okvaro izdelka. zmanjšajte hitrost. Ne poskušajte rezati stebel ali vejic, debelejših od POZOR 10 mm ali takih, ki so očitno prevelike, da bi jih lahko...
  • Page 159 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko Ploščo meča odstranite z obeh zatičev. Glejte sliko 7. NEGA REZILA Odstranite pritrdilni obroček, podložko in pritrdilno Po vsaki uporabi namažite rezila. ploščo. Glejte sliko 7. Občasno preglejte rezila glede poškodb in obrabe. Poravnajte naperke.
  • Page 160 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko OPOZORILO ODSTRANJEVANJE Pogosto pregledujte obrezovalnik žive meje in preverjajte, ali so vsi deli nepoškodovani in dobro pritrjeni. Preverite ali so vsi vijaki in pritrdila dobro zategnjeni, da preprečite nevarnost težke telesne poškodbe.
  • Page 161 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski SIGURNOSNA PRAVILA ELEKTRI»NA SIGURNOST UtikaË elektriËnog alata uvijek mora biti prilagoÒen utiËnici. Nikada ne mijenjajte utikaË. Nikada nemojte UPOZORENJE upotrebljavati adapter s elektriËnim alatom s O v a j a l a t r a d i O N E +...
  • Page 162 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Nemojte stajati predaleko od stroja. Stojite stabilno Držati sve dijelove tijela dalje od sječiva. Ne uklanjati na nogama. Stabilan poloæaj pri radu omoguÊava odsječeni materijal niti držati materijal koji treba da bolju kontrolu nad alatom u sluËaju nepredviÒenog se siječe dok je sječivo u pokretu.
  • Page 163 ElektriËne alate nemojte upotrebljavati u eksplozivnoj o›teÊeni dijelovi moraju biti popravljeni ili zamijenjeni okolini, primjerice u blizini zapaljivih tekuÊina, plina ili u ovla›tenom Ryobi servisu osim ako u ovom pra›ine. Iskre koje izlaze iz elektriËnih alata mogu ih priruËniku nije drugaËije navedeno.
  • Page 164 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski materijal nakupi na alatu. Mogli bi ometati o›tricu. njenog curenja koje je nastalo zbog neispravne uporabe baterije. Ako doÒe do kontakta, isperite taj Dræite svoj alat na suhom i visokom mjestu ili pod dio tijela Ëistom vodom.
  • Page 165 B. ZASUNI signalna lampica. Bateriju i punjaË odnesite u ovla›teni servis ureÒaja Ryobi kako biste ih Slika 3 provjerili ili zamijenili. Isto tako, ako bateriju vadite jer ne gori nijedna signalna lampica, A.
  • Page 166 Ëistu krpu. U sluËaju blokadu. Otponac se neÊe blokirati dok ga dræite zamjene rabite samo originalne rezervne dijelove utisnutim. Ryobi. Uporaba bilo kojih drugih rezervnih dijelova moæe predstavljati opasnost ili o›tetiti ISKLJU»IVANJE ©KARA ZA ÆIVICU proizvod. Kako biste iskljuËili ›kare za æivicu, otpustite otponac.
  • Page 167 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski ODRÆAVANJE I POPRAVAK ODRÆAVANJE O©TRICE ©KARA ZA ÆIVICU UPOZORENJE ZAMJENA O©TRICE Ne zaboravite da su beæiËni alati uvijek spremni UPOZORENJE za uporabu buduÊi da ne trebaju biti prikljuËeni Zupci o›trice vrlo su o›tri.
  • Page 168 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Nikad ne spremajte praznu bateriju. Nakon uporabe, sredstva za podmazivanje koja je dovoljna za cijeli vijek priËekajte da se baterija ohladi i odmah je napunite. trajanja alata u normalnim uvjetima uporabe. Zbog toga Sve baterije vremenom gube kapacitet punjenja.
  • Page 169 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe GÜVENLİK TALİMATLARI ELEKTRİK GÜVENLİĞİ Elektrikli aletin fişi besleme prizine uygun olmalıdır. Fişe asla müdahale etmeyiniz. Topraklanmış elektrikli UYARI aletler ile birlikte asla adaptör kullanmayınız. Böylece Bu alet ONE+ bataryayla çalışır. elektrik çarpması...
  • Page 170 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe sebep olabilir. ÇİT BUDAMA MAKİNESİ GÜVENLİK UYARISI Tüm vücudunuzu kesici bıçaktan uzak tutunuz. Kolunuzu fazla uzağa uzatmayınız. Bacaklarınızın Bıçaklar çalışırken kesilen metaryali uzaklaştırmaya üzerinde düzgün şekilde destek alınız. Dengeli bir ya da tutmaya çalışmayınız.
  • Page 171 Aletin işleyişini bozabilecek montaj ve parçaları kıvılcımlar bunların alev almasına veya patlamasına kontrol ediniz. Bıçak koruyucu ya da zarar görmüş neden olabilir. tüm parçalar, Ryobi Merkez Yetkili Servisinde tamir edilmeli ya da değiştirilmelidir. ÇALI BİÇME MAKİNESİNİN KULLANIMI SIRASINDAKİ Elinizi kesmenizi önlemek için bıçaktan uzak tutunuz.
  • Page 172 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe Kesim yapmadığınızda veya bir kesim alanından devre yapabilecek temasları yanmaya ya da yangına diğerine gittiğinizde motoru her zaman durdurunuz. sebep olabilir. Alet üzerinde kesim atıklarının veya diğer malzemeleri Batar yanın gereğinden fazla kullanımından birikmesine izin vermeyiniz.
  • Page 173 Bataryaya zarar vermemek için, hiçbir ışıkyanmaz A. BATARYA ise şarj aletinden derhal çıkarınız.Bataryayı ve B. KİLİTLEME DÜZENLERİ şarj aletini kontrol veya değişim içinbir Ryobi Yetkili Servis Merkezine geri getiriniz.Aynı şekilde, Şek. 3 bataryayı şarj aletinden hiçbir ışıklıgösterge A. ÖN TUTMA KOLU yanmamasından dolayı...
  • Page 174 Çalıştırma düğmesine bastıktan sonra, kilit açma görebilirler. Kirleri, yağı, gresi aletten temizlemek düğmesini bırakabilirsiniz. Çalıştırma düğmesi, için temiz bir bez kullanınız. Değiştir me basılı tuttuğunuz sürece sıkışmaz. durumunda sadece orijinal Ryobi yedek parçaları...
  • Page 175 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe kullanınız. Başka parçaların kullanılması tehlike UYARI arzedebilir ya da ürüne zarar verebilir. Bataryayı yerine takmadan önce dişli karterinin doğru tespit edildiğinden emin olunuz ve çalı DİKKAT ETME biçme makinesini çalıştırınız.
  • Page 176 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe bakan yüzeyi bileyiniz. Bilediğinizde dişlerin eğimini ÇALI BİÇME MAKİNESİNİN SAKLANMASI değiştirmemeye dikkat ediniz. Yerine koymadan önce çalı biçme makinenizi her Çalı biçme makinesini mengeneden çıkarınız, aküyü zaman temizleyiniz.
  • Page 177 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti REEGLID OHUTUKS KASUTAMISEKS ELEKTRIALANE OHUTUS Tööriista pistik peab sobima pistikupessa. Ärge tehke pistikus ühtki muudatust. Ärge kasutage maandatud HOIATUS elektritööriistu koos adapteriga. Originaalpistikud ja Seadmeid tuleb kasutada koos ONE+ akuga. sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
  • Page 178 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti osade vahele kinni jääda. võib juhe peituda põõsastikku ńing te võite seda kogemata lõigata. K u i t ö ö r i i s t a k ü l g e s a a b k i n n i t a d a tolmukogumisseadmeid, ühendage ja kasutage neid...
  • Page 179 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Et vältida juuste tõmbamist lähedal asuvatesse seade otsekohe, eemaldage aku ja kontrollige, ventilatsiooniavadesse ja liikuvate osade külge kas seade on kahjustada saanud. Kahjustunud kinnijäämist, kandke pikkade juuste puhul kaitsvat s e a d e t ä...
  • Page 180 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti TEENINDAMINE TOOTE SPETSIFIKATSIOON Seda seadet tohib teenindada ainult kvalifitseeritud Mootor personal. Kvalifitseerimata personali tehtud teenindus Tühikäigukiirus 1200 min või hooldus võib lõppeda kasutajale kehavigastusega Tera pikkus 457 mm või seadme kahjustada saamisega.
  • Page 181 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti Asetage aku laadijasse. Asetage akupaki eenduv serv G. HAARATSID kohakuti laadijas oleva soonega. H. NUKID Õige ühendamise korral süttib punane tuli. Vajutage I. POLDID akut allapoole, veendumaks, et aku klemmid on kindlalt laadija vastas.
  • Page 182 Kasutage mustuse, tolmu, õli, määrde jne kõrvaldamiseks HEKITRIMMERI SEISKAMINE puhast lappi. Teenindamisel kasutage ainult Hekitrimmeri seiskamiseks vabastage päästik. identseid Ryobi varuosi. Muude varuosade Pärast päästiku vabastamist läheb päästiku kasutamine võib olla ohtlik ning rikkuda seadme. lukustusnupp automaatselt tagasi lukustusasendisse. ETTEVAATUST NÕUANDED KASUTAMISEKS...
  • Page 183 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti nii et tera asetub oma kohale. Pöörake plaati, nii et seejärel õlitage. Pärast seda võib jätkata lõikamist. see vajub alumisest nukist mööda. Ärge kunagi õlitage hekitrimmerit siis, kui see töötab! MÄRKUS: Õige joondamise korral sobitub lõiketera sõlm mootori korpuses olevasse õõnsusesse.
  • Page 184 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti mingeid tugevatoimelisi pesuvahendeid. Neid võivad kahjustada teatavad aromaatsed õlid nagu männi- ja sidruniõli ning sellised lahustid nagu petrooleum. Niiskus võib tuua kaasa elektrilöögi ohu. Pühkige niiskus ära pehme ja kuiva lapiga. Kasutage aku ja mootori korpuse ventilatsiooniavade puhastamiseks väikest harja või väikese tolmuimeja väljapuhumisega töötavat harja.
  • Page 185 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS ELEKTRINĖ SAUGA Elektrinio prietaiso kištukas turi atitikti elektros lizdą. Niekuomet nedarykite pakeitimų kištuke. Niekuomet ĮSPĖJIMAS nenaudokite adapterio su įžemintais ar sujungtais su Šis prietaisas veikia su baterija ONE+. korpusu elektriniais prietaisais .
  • Page 186 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Netieskite rankos per toli. Gerai remkitės savo ELEKTRINIO GYVATVORIŲ GENĖTUVO SAUGOS kojomis. Tvirta darbo padėtis leidžia jums geriau ĮSPĖJIMAI kontroliuoti savo prietaisą nenumatytu atveju. Saugokite kūno dalis nuo genėtuvo ašmenų. Dėvėkite tinkamus drabužius.
  • Page 187 Ašmenų apsaugos įtaisas INSTRUKCIJOS arba bet kuri kita sugedusi dalis turi būti pataisyta ar Nenaudokite savo gyvatvorės genėtuvo, jei priekinės pakeista Ryobi firmos autorizuotame aptarnavimo rankenos nėra vietoje. Naudodami savo prietaisą, centre, jei šiame naudojimo vadove nenurodyta kitaip. laikykite jį abejomis rankomis.
  • Page 188 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai strektė atleista. Imdami savo prietaisą, žiūrėkite, kad padėtyje “išjungta”, arba užblokuotas. Baterijos nepaliestumėte ašmenų. įdėjimas į prietaisą įjungtoje padėtyje gali sukelti nelaimingų atsitikimų. ĮSPĖJIMAS Įkraukite savo prietaiso bateriją, naudodami tik Išjungus prietaisą, ašmenys dar sukasi toliau iš...
  • Page 189 įkroviklio, jei neįsižiebia A.BATERIJA joks indikatorius. Atneškite bateriją ir įkroviklį į B.FIKSATORIAI Ryobi autorizuotą techninio aptarnavimo centrą jiems patikrinti ar pakeisti. Taip pat jei jūs išimsite 3 pav. bateriją iš įkroviklio, kadangi neįsižiebia joks A.PRIEKINĖ RANKENA indikatorius, tai atneškite įkroviklį...
  • Page 190 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai Jei praėjus 15 papildomų minučių geltonas ir pagrindinę rankeną viena ranka, kad galėtumėte žalias indikatoriai vis dar negęsta, tai reiškia, kad lengvai pastumti strektės deblokavimo mygtuką į jūsų...
  • Page 191 4 atitinkamų varžtų pagalba. Tvirtai priveržkite. nušluostyti. Pakeitimo atveju naudokite vien tik ĮSPĖJIMAS Ryobi originalias atsargines dalis. Bet kokios Prieš įdedami bateriją ir įjungdami gyvatvorės kitos atsarginės dalies naudojimas gali sukelti genėtuvą, įsitikinkite, kad krumplinės pavaros pavojų...
  • Page 192 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai kurią iliustruoja 9 pav. Taip jūs turėsite pakankamą Naudokite šepetėlį arba mažo pajėgumo dulkių erdvę tarp dantų ir apsauginių įtaisų. siurblio oro čiurkšlę baterijos gaubto ir variklio gaubto ventiliacijos angoms valyti.
  • Page 193 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski un jūs varat zaudēt kontroli pār darbarīka darbību. DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS ELEKTRODROŠĪBA BRĪDINĀJUMS Elektriskajam darbarīkam ir jābūt aprīkotam ar tādu Šis darbarīks strādā ar vienu akumulatoru ONE+. spraudni, kas ir piemērots tīkla kontaktam.
  • Page 194 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski turot pirkstu uz slēdža, un nepievienojiet to tīklam, ja APKOPE slēdzis ir iestatīts uz “ieslēgts”. Darbarīka labošana ir jāveic kvalificētam meistaram, izmantojot tikai oriģinālās rezerves daļas. Ja tas tiks Pirms darbarīka iedarbināšanas no tā...
  • Page 195 Elektriskos darbarīkus nedrīkst lietot sprādzienbīstamā darbību. Asmeņu pārsegi un citas daļas, kas ir vidē, kur ir, piemēram, viegli uzliesmojoši šķidrumi, bojātas, ir jāsalabo vai jānomaina “Ryobi” apstiprinātā gāze vai putekļi. Elektrisko darbarīku radītās servisa darbnīcā, ja vien šajās lietošanas instrukcijās dzirksteles tur var izraisīt aizdegšanos vai sprādzienu.
  • Page 196 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski tādu uzlādētāju, kuru ir noteicis ražotājuzņēmums. BRĪDINĀJUMS Pēc darbarīka izslēgšanas asmens pēc inerces Uzlādētājs, kurš ir piemērots tikai noteiktam īsu brīdi turpina griezties. akumulatoru veidam, var izraisīt aizdegšanos, ja to lieto, lai uzlādētu kāda cita veida akumulatoru.
  • Page 197 H. PRIEKŠĒJAIS SLĒDZIS akumulatoru bateriju izņemat no uzlādētāja, jo nav GALVENAIS SLĒDZIS iededzies neviens gaismas indikators, uzlādētāju kopā ar bateriju nogādājiet Ryobi autorizētā servisa 2. att. darbnīcā. Šādā uzlādētājā nedrīkst ievietot citu A. AKUMULATORS akumulatoru bateriju. Bojāts uzlādētājs var izraisīt akumulatoru baterijas bojājumu.
  • Page 198 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski Uzlādētāju NEDRĪKST GLABĀT VAI LIETOT ārkārtīgi KRŪMGRIEŽA APTURĒŠANA zemā vai augstā temperatūrā. Uzlādētājs optimāli Lai apturētu krūmgriezi, atlaidiet mēlītes slēdzi. darbojas vides temperatūrā. Kad atlaižat mēlītes slēdzi, slēdža atbloķēšanas poga automātiski bloķē...
  • Page 199 RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski drīkst izmantot tikai “Ryobi” oriģinālās rezerves BRĪDINĀJUMS daļas. Citu rezerves daļu izmantošanas gadījumā Pirms akumulatora ievietošanas un krūmgrieža var rasties briesmas un ir iespējami darbarīka iedarbināšanas pārliecinieties, ka pārnesumie- bojājumi.
  • Page 200 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski K r ū m g r i e z i i z ņ e m i e t n o s p ī l ē m , i e v i e t o j i e t KRŪMGRIEŽA GLABĀŠANA akumulatoru un iedarbiniet krūmgriezi.
  • Page 201 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina BEZPEČNOSTNÉ POKYNY B E Z P E Č N O S T N É P O K Y N Y T Á K A J Ú C E S A ELEKTRINY Zástrčky elektrického náradia musia byť...
  • Page 202 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina kľúče. Kľúč, nachádzajúci sa v otáčajúcej sa časti BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA STRIHAČU náradia, môže spôsobiť zranenie. ŽIVÝCH PLOTOV Všetky časti tela držte ďalej od ostria nožníc. Zaujmite pevný postoj a ruky nenaťahujte príliš Neodstraňujte a nedržte strihaný...
  • Page 203 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina Náradie nepoužívajte, pokiaľ nemáte dostatočné osoby a zvieratá sa musia zdržiavať aspoň v okruhu osvetlenie na prácu. Výrobok používajte len pri 15 m od pracovnej zóny, pretože existuje riziko dennom svetle alebo dobrom umelom osvetlení.
  • Page 204 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina ani sa nepokúšajte ich zastaviť, keď sa pohybujú. sponky, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné malé kovové predmety, ktoré by mohli vytvoriť krátke Keď prerušíte strihanie, alebo keď sa presúvate spojenie medzi svorkami akumulátora.
  • Page 205 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina B. OCHRANNÝ KRYT S V E T E L N É K O N T R O L K Y N A N A B Í J A Č K E INFORMUJÚ...
  • Page 206 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina naďalej svietiť po ďalších 15 minútach, akumulátor je snímača. Pozrite obrázok 3. Počas práce držte poškodený a nebude možné ho nabíjať. nožnice obidvomi rukami tak, že jedna ruka tlačí poistku plynovej páčky dopredu a druhá...
  • Page 207 špiny, oleja, maziva atď. použite čisté handry. Nainštalujte kryt strihacích líšt pomocou 4 skrutiek. V prípade opravy používajte len originálne Pevne ich pritiahnite. náhradné dielce Ryobi. Použitie iných dielcov môže spôsobiť nebezpečenstvo alebo poškodenie UPOZORNENIE výrobku. Pred vkladaním akumulátora a spustením nožníc skontrolujte, či je spodný...
  • Page 208 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina a motora použite malú kefku alebo vyfukovaný vzduch OSTRENIE LIŠTY z malého vysávača. Nechajte lišty nožníc zastaviť v polohe, ktorá je Vetracie otvory nesmú byť zablokované prekážkami. zobrazená...
  • Page 209 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí ÖãÖäíêàóÖëäÄ ÅÖáéèÄëçéëí ôÂÔÒÂÎ˙Ú Ì‡ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Úfl·‚‡ ‰‡ ÓÚ„Ó‚‡fl ̇ Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ÍÓÌÚ‡ÍÚ. çËÍÓ„‡ Ì èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÏÓ‰ËÙˈË‡ÈÚ ˘ÂÔÒ·. çËÍÓ„‡ Ì ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ íÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ ‡·ÓÚË Ò Â‰Ì‡ ·‡ÚÂËfl ONE+. Á‡ÁÂÏÂÌ...
  • Page 210 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ç ÔÓÚfl„‡ÈÚ ÔÂ͇ÎÂÌÓ ÏÌÓ„Ó ˙ˆÂÚ ÒË. ëÚ˙Ô‚‡ÈÚ ˜‡ÒÚË. í‡Í‡ ˘Â ÓÒË„ÛËÚ ̇Ô˙ÎÌÓ ·ÂÁÓÔ‡Ò̇ ‚Ë̇„Ë ÒÚ‡·ËÎÌÓ. èË ÒÚ‡·ËÎ̇ ÔÓÁˈËfl Á‡ ‡·ÓÚ‡ ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl ̇ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. ÏÓÊÂÚ ÔÓ-‰Ó· ‰‡ ÍÓÌÚÓÎË‡Ú ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‚ ÌÂÔ‰‚ˉÂÌË...
  • Page 211 ÂÍÒÔÎÓÁ˂̇ Ò‰‡, ̇ÔËÏÂ ‚ ·ÎËÁÓÒÚ ‰Ó Á‡Ô‡ÎËÏË ÂÎÂÏÂÌÚË Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯‚‡Ú ‚ ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ Ú˜ÌÓÒÚË, „‡ÁÓ‚Â ËÎË Ô‡ı. íÂÁË Ï‡ÚÂˇÎË ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò Ryobi, ÓÒ‚ÂÌ ‡ÍÓ ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÓÚÓ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Á‡ ÛÔÓÚ·‡ ‚˙ÁÔ·ÏÂÌflÚ Ë ËÁ·ÛıÌ‡Ú ÓÚ ËÒÍËÚÂ, ÍÓËÚÓ Ò ÔÓ‡Ê‰‡Ú Ì  Û͇Á‡ÌÓ ‰Û„Ó.
  • Page 212 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Â‰ËÌ ÍÓÌÍÂÚÂÌ ÚËÔ ·‡ÚÂËË. àÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ‚Òfl͇Í˙‚ ëΉ ËÁÍβ˜‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÌÓÊ˙Ú ‰Û„ ‚ˉ ·‡ÚÂËË ÏÓÊ ‰‡ Ô‰ËÁ‚Ë͇ ÔÓʇ. ÔÓ‰˙Îʇ‚‡ ‰‡ Ò ‚˙ÚË Á‡ Í‡ÚÍÓ ‚ÂÏ ÔÓ äÓ„‡ÚÓ...
  • Page 213 ‡ÍÓ Ì ҂ÂÚË ÌËÚÓ Â‰ËÌ Ë̉Ë͇ÚÓ. á‡ÌÂÒÂÚ A. ÅÄíÖêàü ·‡ÚÂËflÚ‡ Ë Á‡fl‰ÌÓÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ̇È-·ÎËÁÍËfl B. èãÄëíàçà áÄ áÄëíéèéêüÇÄçÖ ÒÂ‚ËÁ ̇ Ryobi Á‡ ÔÓ‚Â͇ ËÎË Á‡Ïfl̇. ë˙˘Ó ڇ͇, ‡ÍÓ ËÁ‚‡‰ËÚ ·‡ÚÂËflÚ‡ ̇ Á‡fl‰ÌÓÚÓ îË„. 3 ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, Á‡˘ÓÚÓ ÌËÚÓ Â‰ËÌ Ë̉Ë͇ÚÓ Ì ҂ÂÚË, ÓÚÌÂÒÂÚÂ...
  • Page 214 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ÁÂÎÂÌËflÚ Ë̉Ë͇ÚÓ ‚Ò Ӣ Ì ËÁ„‡Ò̇Ú, ÚÓ‚‡ ÓÁ̇˜‡‚‡, ‰˙Ê͇, ÍÓflÚÓ Úfl·‚‡ ‰‡ ̇ÚËÒÌÂÚÂ, Á‡ ‰‡ Ú˙„ÌÂ, ͇ÚÓ Ò˙˘Â‚ÂÏÂÌÌÓ Ì‡ÚËÒ͇ÚÂ Ë ÚË„Â‡. èË ‡·ÓÚ‡ Ò ˜Â ·‡ÚÂËflÚ‡  ÔÓ‚‰Â̇ Ë ˜Â Úfl Ôӂ˜ Ì ÏÓÊ ‰‡ Ò ı‡ÒÚÓÂÁ‡...
  • Page 215 Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌËflÚ‡, χÒÎÓÚÓ, ÒχÁ͇ڇ Ë Ú.Ì. ÓÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ò ˜ËÒÚ‡ Í˙Ô‡. ᇠÒÏfl̇ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Â‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ ÓË„Ë̇ÎÌË ÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ì‡ Ryobi. ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ÒÍÓÓÒÚ̇ڇ ÍÛÚËfl  ‰Ó· ÄÍÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰Û„Ë ˜‡ÒÚË, ÚÓ‚‡ ÏÓÊ ‰‡ ÔÓÓ‰Ë ÔÓÒÚ‡‚Â̇, ÔÂ‰Ë ‰‡ ÒÎÓÊËÚ ·‡ÚÂËflÚ‡ Ë ‰‡...
  • Page 216 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË áÄíéóÇÄçÖ çÄ çéÜÄ ë χÎ͇ ˜ÂÚ͇ ËÎË Ò˙Ò Ò··‡ ‚˙Á‰Û¯Ì‡ ÒÚÛfl ÔÓ˜ËÒÚÂÚ ‚ÂÌÚË·ˆËÓÌÌËÚ ÓÚ‚ÓË Ì‡ ÍÛÚËflÚ‡ ̇ ·‡ÚÂËflÚ‡ Ë Ì‡ àÁ˜‡Í‡ÈÚ Á˙·ËÚ ̇ ÌÓʇ ‰‡ ÒÔ‡Ú ̇Ô˙ÎÌÓ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl.
  • Page 217 Abhängig von den anwendbaren lokalen Vorschriften gelten die l’Australie, et de la Nouvelle Zélande. En dehors de ces zones, Bestimmungen dieser Garantie anstelle jeder anderen schriftlichen veuillez contacter votre distributeur Ryobi autorisé pour vérifier Garantie, sie sei schriftlich oder mündlich, einschließlich jeder si d’autres garanties sont applicables.
  • Page 218 GARANTIA LIMITADA TTI garantiza que este producto para uso externo estará libre de defectos Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as en cuanto a materiales o mano de obra durante 24 meses desde la fecha peças A TTI garante que este produto para o exterior não contém...
  • Page 219 Australien och i Nya Zeeland. Kontakta din auktoriserade Ryobi- og New Zealand. Utenfor disse regionene: ta vennligst kontakt med handlare för att avgöra om några andra garantier gäller utanför din autoriserte Ryobi forhandler for å undersøke om det er andre dessa områden. garantibestemmelser som gjelder.
  • Page 220 FELELŐSSÉGÜNK NEM HALADATJA MEG A TERMÉKÉRT ÖN ÁLTAL FIZETETT VÉTELÁRAT. Ez a garancia csak az Európai Unióban, Ausztráliában és Új-Zélandon érvényes. Ezen területeken kívül lépjen kapcsolatba a hivatalos Ryobi forgalmazóval, egy másfajta garancia esetleges érvényességének › ›...
  • Page 221 » « ». Ýi Noua Zeelandß. În afara acestor zone, vß rugßm contactaái dealerul dvs Ryobi autorizat pentru a determina ce fel de garnaáii se aplicß. OGRANICZONA GWARANCJA TTI gwarantuje, że niniejszy produkt przeznaczony do użytku zewnętrznego jest wolny od usterek materiału i robocizny i przez 24 miesiące, licząc od daty zakupu przez pierwszego kupującego objęty jest podanymi niżej...
  • Page 222 Ovo jamstvo važi samo za Europsku uniju, Australiju i Novu ja Uus-Meremaal. Väljaspool neid riike võtke palun ühendust Ryobi Zeland. Izvan tih područja, molimo kontaktirajte svog zastupnika volitatud edasimüüjaga, et määrata teiste garantiide kehtivus. za Ryobi kako biste ustanovili vrijedi li neko drugo jamstvo.
  • Page 223 Zélande. Ak sa nachádzate mimo týchto regiónov, obráťte sa na Zelandijoje. Kitose šalyse kreipkitėsį savo įgaliotąjį „Ryobi“ atstovą ir išsiaiškinkite, ar produktui galioja kokios nors kitos garantijos. autorizovaného predajcu Ryobi kde zistíte, či platí iná záruka. IEROBEŽOTA GARANTIJA TTI garantē, ka šis ārpus telpām lietojamais produkts būs bez materiāla vai izgatavošanas defektiem 24 mēnešu periodā...
  • Page 224 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di tale Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est dichiarazione, che il prodotto é conforme alla seguenti normative e en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: ai relativi documenti.
  • Page 225 SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK KONFORMITETSERKLÆRING Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak: følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: EN60745, EN50366, EN61000, EN55014, ISO11680, 98/37/EC, EN60745, EN50366, EN61000, EN55014, ISO11680, 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/CEE 89/336/EEC, 2000/14/CEE Hangnyomás szint...
  • Page 226 VASTAVUSDEKLARATSIOON DEKLARACJA ZGODNOŚCI Me kinnitame omal vastutusel, et see toode vastab järgmistele Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt standarditele või standardiseeritud dokumentidele: jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami EN60745, EN50366, EN61000, EN55014, ISO11680, 98/37/EC, wymienionymi poniżej: 89/336/EEC, 2000/14/CEE EN60745, EN50366, EN61000, EN55014, ISO11680, 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/CEE Helirõhu tase...
  • Page 227 ÑÖäãÄêÄñàü áÄ ëöéíÇÖíëíÇàÖ ç‡ Ì‡¯‡ ÓÚ„Ó‚ÓÌÓÒÚ ‰ÂÍ·Ë‡ÏÂ, ˜Â ÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚‡ ̇ ÒΉÌËÚ Òڇ̉‡ÚË Ë Òڇ̉‡ÚËÁË‡ÌË ‰ÓÍÛÏÂÌÚË: 98/37/EC, 89/336/EEC AÍÛÒÚ˘ÌÓ Ì‡Îfl„‡Ì LpA=71 ‰Å(A), KpA=3 ‰Å(A) CË· ̇ ¯Ûχ LwA=91 ‰Å(A),KwA=3 ‰Å(A) àÁÏÂÂÌÓ Ò‰ÌÓ ÛÒÍÓÂÌË 1.0 m/s , K=1.5 m/s чڇ ̇ ËÁ‰‡‚‡Ì àÁ‰‡‚‡...
  • Page 228 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong. Tel : + 852 2402 6888 Machine: CORDLESS HEDGE TRIMMER Type: CHT1850P / CHT1850LC Name of company: Homelite Far East Co., Ltd. Name/Title: Andrew Eyre Address: 24/F, CDW Building,...

Ce manuel est également adapté pour:

Cht1850lc

Table des Matières