Page 4
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
Page 5
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / ...
Page 6
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Maintenez enfants, visiteurs et animaux domestiques à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire perdre le AVERTISSEMENT contrôle de l'outil.
Page 7
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français également un masque anti-poussière, des chaussures pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre antidérapantes, un casque ou des protections élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil.
Page 8
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français Si vous avez les cheveux longs, veillez à les protéger VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES DE en les attachant au dessus du niveau des épaules SÉCURITÉ...
être utilisées. Respectez les doit être réparé ou remplacé par un Centre Service instructions figurant dans la section Entretien de ce Agréé Ryobi sauf indication contraire dans le présent manuel. Vous éviterez ainsi les risques de blessures manuel d’utilisation.
Page 10
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français susceptible de connecter les contacts entre eux. H. GÂCHETTE AVANT Le court-circuitage des contacts de la batterie peut I.
Page 11
Rapportez la batterie dysfonctionnement. et le chargeur dans un Centre Service Agréé Ryobi pour une vérification ou un remplacement. NE PLACEZ PAS le chargeur dans un endroit où De même, si vous retirez la batterie du chargeur la température est extrêmement basse ou élevée.
Page 12
Utilisez uniquement des pièces de haies trop denses. La lame pourrait se plier et ralentir. rechange Ryobi d'origine en cas de remplacement. Si la lame ralentit, taillez plus lentement. L’utilisation de toute autre pièce peut présenter des Ne tentez pas de couper des tiges ou des branches de dangers ou endommager le produit.
Page 13
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français Retirez la rondelle-frein, la rondelle plate et la plaque AVERTISSEMENT de retenue (voir fig. 7). Pour éviter les blessures corporelles graves, retirez la batterie avant de réparer, nettoyer ou Alignez les cames.
Page 14
FIN GR HU FIN GR HU CZ RU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT RO PL SLO HR TR EST LT SK BG SK BG Français température ambiante normale réduisent la durée de AVERTISSEMENT vie d'une batterie. Ne tentez pas de modifier cet outil ou d'y monter Ne rangez jamais une batterie déchargée.
Page 128
FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà ùãÖäíêàóÖëäÄü ÅÖáéèÄëçéëíú ÇËÎ͇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ¸ Í ÒÂÚ‚ÓÈ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÓÁÂÚÍÂ. çËÍÓ„‰‡ Ì ‡Á·Ë‡ÈÚ ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡. çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ‡‰‡ÔÚ‡ÏË ÔË ‡·ÓÚ àÌÒÚÛÏÂÌÚ ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ì‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ONE+. Á‡ÁÂÏÎÂÌÌ˚Ï...
Page 129
FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ è‰ Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‚˚̸Ú ËÁ ÌÂ„Ó ‚ÒÂ Ï ‡ Ó˜ Ì ˚ ı Á ‡ Ô ˜ ‡ Ò Ú Â È . íÓ „ ‰ ‡ ˝Î Â Í Ú Ë ˜ Â Ò Í Ë Ï Á‡ÚflÊÌ˚Â...
Page 217
Abhängig von den anwendbaren lokalen Vorschriften gelten die l’Australie, et de la Nouvelle Zélande. En dehors de ces zones, Bestimmungen dieser Garantie anstelle jeder anderen schriftlichen veuillez contacter votre distributeur Ryobi autorisé pour vérifier Garantie, sie sei schriftlich oder mündlich, einschließlich jeder si d’autres garanties sont applicables.
Page 224
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di tale Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est dichiarazione, che il prodotto é conforme alla seguenti normative e en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: ai relativi documenti.