CFM 3307 Manuel D'instructions page 80

Table des Matières

Publicité

3307 - 3507 - 3507W - 3557
Un eventuale deposito di polvere
può provocarne uno sbilancia-
mento della ventola producendo
anomale vibrazioni dell'aspi-
ratore e precoce usura del
cuscinetto.
In questi casi richiedere l'inter-
vento dell'assistenza tecnica
o di un officina autorizzata dal
costruttore.
Si ricorda che per estrarre l'unità
aspirante dalla carenatura, oc-
corre procedere con l'ausilio di
un idoneo mezzo di sollevamen-
to e di un sicuro ancoraggio.
Il suo peso può raggiungere
anche i 50 kg.
- Lavorando in ambienti polve-
rosi controllare periodicamente
che non vi sia deposito di
polvere sulla carcassa della
turbina "3".
- Negli ambienti con presenza
di polvere o nebbie di olio,
controllare che non siano
ostruiti i fori della calotta ""
di raffreddamento.
Questo inconveniente può
rendere inefficace il raffred-
damento del motore causando
l'intervento del magnetotermi-
co o peggio ancora la rottura
del motore.
Dust deposits could unbalance
the fan, creating abnormal
vibrations and quickly wearing
the bearings.
Ask for technical assistance
or one of the manufacturer's
authorized after-sales service
centre in these cases.
Remember that to remove the
suction unit from the casing, it
will be necessary to proceed
with the aid of lifting means and
safe anchoring.
The unit may weigh as much
as 50 kg.
A7.
- Periodically check to make
sure that there are no dust
deposits on the turbine casing
"3" when work is carried out
in particularly dusty environ-
ments.
- If there is dust or oil mist in
the environment, make sure
that the cooling holes of cap
"2" do not become clogged.
This could prevent the motor
from being efficiently cooled
and lead to activation of the
magnetothermic protector or,
worse still, cause the motor to
actually break down.
Le dépôt de poussière peut
provoquer un déséquilibre du
ventilateur en produisant des
anomalies, des vibrations de
l'aspirateur, et une usure pré-
coce du roulement.
Dans ces cas demander l'inter-
vention de l'assistance techni-
que ou d'un atelier agréé par le
constructeur.
Il est rappelé que pour extraire
l'unité aspirante de l'enveloppe
de carénage, il faut utiliser un
engin de levage approprié et
une fixation sûre.
Son poids peut atteindre les
50 kg.
- Si vous travaillez dans des
environnements poussiéreux,
contrôlez périodiquement
qu'il n'y a pas de dépôt de
poussière sur la carcasse de
la turbine "3".
- En présence de poussière
ou de brouillard d'huile dans
le local, contrôlez que les
orifices de la calotte "" de
refroidissement ne sont pas
obstrués.
Cet inconvénient peut rendre
inefficace le refroidissement
du moteur et faire déclencher
le relais magnéto-thermique
ou pire provoquer la rupture
du moteur.
-64-
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
Eine etwaige Staubablage kann
dazu führen, daß das Lüfterrad
Unwucht aufweist und Vibra-
tionen des Industriesaugers
erzeugt, die zum vorzeitigen
Verschleiß des Lagers führen.
In diesen Fällen wendet man
sich an den Kundendienst des
Herstellers oder an eine vom
Hersteller Vertragswerkstatt.
Nicht vergessen, daß man zum
Herzusziehen der Saugeinheit
aus der Verkleidung man ein
geeignetes Hebezeug und eine
sichere Verankerung braucht.
Das Gewicht kann auch bis zu
50 kg betragen.
Fig. 8.5.9
- Wenn man in staubiger Umge-
bung arbeitet, in regelmäßigen
Abständen prüfen, daß sich auf
dem Gehäuse der Turbine "3"
kein Staub abgelagert hat.
- In den Räumen, in denen Staub
oder Ölsprühnebel vorhanden
ist, auch sicherstellen, daß die
Löcher in der Kühlungshaube
"2" nicht verstopft sind.
Wenn das der Fall ist, kann die
Kühlung des Motors gestört
sein, was zum Ansprechen
der Motorschutzschalter oder
sogar zu einem Motorschaden
führen kann.

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour CFM 3307

Ce manuel est également adapté pour:

35073507w35573307c3507c3557c ... Afficher tout

Table des Matières