Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instruction manual
Originalbetriebsanweisung
Notice d'utilisation
ranger AN2000
Type 10854
ranger AN3000
Type 10992
ranger AN4800
Type 10993
Instruction manual
Electric Fencer
Originalbetriebsanleitung
Elektrozaungerät
Notice d'utilisation
Électrificateur de clôture
Bedieningshandleiding
Schrikdraadinstallatie
Brugsanvisning
El-hegnsapparat
Navodila za uporabp
Električni pastir
istruzioni per l'uso
Apparecchio per recinti elettrici
Instrucciones de servicio
Valla eléctrica
Manual de instruções
Cerca Eléctrica

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Horizont ranger AN2000

  • Page 1 Instruction manual Originalbetriebsanweisung Notice d‘utilisation Instruction manual ranger AN2000 Electric Fencer Originalbetriebsanleitung Type 10854 Elektrozaungerät ranger AN3000 Notice d‘utilisation Électrificateur de clôture Type 10992 ranger AN4800 Bedieningshandleiding Schrikdraadinstallatie Type 10993 Brugsanvisning El-hegnsapparat Navodila za uporabp Električni pastir istruzioni per l’uso Apparecchio per recinti elettrici Instrucciones de servicio Valla eléctrica...
  • Page 2 Operating manual of the connected by a high-voltage resistant connecting cable to the black earth- ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800 ing terminal ( ) of the energizer. Connect the high-voltage resistant fence cable to the red terminal with the lightning symbols ( ) . The energizer is only I n association with the installation and safety instructions for the protected against moisture if it is properly installed. Shield the energizer from SECURA ANIMAL or SECURA SECURITY electric fencers (www. direct solar irradiation. Set the energizer up in a location where there is no horizont.com/securaanimal or www.horizont.com/securasecurity) fire hazard. Solar panel installation (<=20W): Fasten the optional solar panel with the retaining plate at the energizer. The General Safety Instructions energizer has an incorporated solar charge regulator (when the energizer is switched on). Feed the cable into the housing through the cable inlet on Switch off the pasture fencer before coming into contact with it! the back of the energizer and connect in the housing lid. Make sure that the...
  • Page 3 3. Regularly remove any deposits and dirt from the solar panel rechargeable battery is depleted or the energizer or the 110-230 V mains This includes removing cut grass, dust (specifically along gravel paths), adapter is defective. leaves and snow, since these can reduce the performance of the module for recharging the rechargeable battery. Commissioning - Power supply units: Only check the rechargeable battery indicator in solar operation at dawn Device starts automatically once it is connected to the power supply After 1 (without sunlight). second, you will hear a rhythmic even ticking of the pulses; the device is in operation. WARNING: The energizer transmits pulses to the fence and the LED display lights up. Do not leave the switched off pasture fencer in the sun with a re- The fact of the status LEDs not lighting up points to a defect in the power chargeable battery and a solar panel for a longer period. Why? supply This could damage the rechargeable battery. 4. Energizer Operating Description Optimal Solar Alignment and Setting The correct placement of the pasture fencer and the solar panel is crucial for The energizer is in the “Normal” mode the first time that it is switched on. If the energizer is switched off or the rechargeable the best possible operation of the energizer. battery is changed, then the energizer continues to run in the last set mode. ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 4 Normal Normal pulse sequence (1.5 seconds) The maximum output energy is attainable.. Normal Do note that temperature and measurement deviation may cause these figures to vary. The power economizer automatically undertakes control. SMART Caution! Smart Normal pulse sequence (1.5 seconds) Control by APN* When using a solar system DAY MODE Only carry out a battery or rechargeable battery test at start of the day ( no solar power supplied - cover panel ) Normal pulse sequence (1.5 seconds) by day, slow pulse sequence (2.0 seconds) at night. Control by APN* NIGHT MODE 6. Disassembly, Dismantling, Storage and Transport Slow pulse sequence (2.0 seconds) by day, normal pulse sequence (1.5 seconds) at night. Disassembly, Dismantling Control by APN* Before starting disassembly: SLOW MODE ● Switch off energizer S low pulse sequence (2.0 seconds) by day and at night Control by APN* ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 5 ● Disconnect entire energy supply from the energizer. Originalbetriebsanleitung des Elektrozaungerätes ● Remove operating/auxiliary materials and any remaining working materials and dispose of in an environmentally-compati- ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800 ble manner. Then properly clean sub-assemblies and parts and disassemble them in taking account of the local industrial safety & i n Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für environmental protection provisions in force. Elektrozaungeräte SECURA ANIMAL oder SECURA SECURITY Storage, Transport (www.horizont.com/securaanimal oder www.horizont.com/securasecurity) Ensure that the energizer is both stored and transported only when switched off. NOTE! Allgemeine Sicherheitsanweisungen Ensure that rechargeable batteries are stored in ventilated and dry rooms. 7. Faults and Repairs Das Weidezaungerät muss vor jedem Eingriff ausgeschaltet werden! WARNING! Repairs may only be carried out by qualified persons.
  • Page 6 ), ist der 9V die 9V Trockenbatterie ein. Gerät an 9V Trockenbatterie anschließen oder 12V Akkumulator leer, oder es liegt ein Defekt im Gerät oder dem ( rot + / schwarz - ), dabei auf saubere Polklemmen und richtige Polarität 110-230V-Netzadapter vor. achten. Bei falscher Polarität läuft das Gerät nicht an. Inbetriebnahme Netzgeräte: Installation mit einem 12V Akkumulator: Gerät startet automatisch nach der Verbindung mit der Spannungsversor- 12V Akkumulator anschließen ( rot + / schwarz - ), dabei auf saubere gung. Nach 1 Sekunde hört man ein gleichmäßiges Ticken im Rhythmus der Polklemmen und richtige Polarität achten. Bei falscher Polarität läuft das Impulse, das Gerät ist in Betrieb. Gerät nicht an. Das Gerät gibt Impulse an den Zaun ab und die LED-Anzeige leuchtet. Leuchtet die Status-LEDs nicht, liegt ein Defekt in der Spannungsversorung VORSICHT! vor. N ur aufladbare 12V Akkumulatoren verwenden, dabei aufladbare Akkus mit Entlüftung nur in gut belüfteten Räumen laden. Während des Ladevorgangs den Akku vom Gerät trennen. Der Akku sollte vor Optimale Solarausrichtung und -einstellung und nach jedem Einsatz sowie bei längerer Lagerung (alle 2 Monate) Eine korrekte Platzierung des Weidezaungerätes und des Solarpanels ist aufgeladen werden und vom Gerät abgeklemmt sein. ausschlaggebend für den bestmöglichen Betrieb des Gerätes. ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 7 3. Entfernen Sie regelmäßig Ablagerungen und Schmutz vom Solarpanel Zaun hütesicher zu halten. Dies beinhaltet die Entfernung von Grasschnitt, Staub (speziell an Schot- Mit dem Drucktaster 1 können verschiedene Modi eingestellt werden. Durch einen kurzen Tastendruck wird der aktuell terwegen), Blättern und Schnee, da dies die Leistung des Moduls zur Aufla- eingestellte Modus angezeigt. Durch jeden weiteren Tastendruck können alle Modi einzeln angewählt werden. Der zuletzt dung des Akkus reduzieren kann. angewählte Modus bleibt nach Verlassen des Menüs eingestellt. Nach 5 Sekunden zeigt das Gerät wieder die Zaunspan- Im Solarbetrieb die Akkuanzeige nur bei Tagesanbruch (ohne Sonnenlicht) nungs- und Argutectorwerte an. kontrollieren. Tabelle 2 WARNUNG: Folgende Menüpunkte können gewählt werden: Lassen Sie das ausgeschaltete Weidezaungerät nicht für einen län- Normal Normal Normale Impulsfolge (1,5 Sekunden). Die maximale Ausgangsenergie kann erreicht werden. geren Zeitraum mit einem Akku und einem Solarpanel in der Sonne Die Stromsparschaltung regelt automatisch. stehen. Warum? SMART Smart Dies könnte den Akku beschädigen. Normale Impulsfolge (1,5 Sekunden). Regelung über APN* ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 8 Blinklicht rot/grün Akku laden 20-40% Batterie unter 5% Kapazität LED blinkt rot Batterien tauschen Blinklicht Akku ganz leer sofort nachladen Akku unter 40% Kapazität LED2 blinkt abwechselnd rot/grün Akku laden 0-20% Akku unter 20% Kapazität LED2 blinkt rot Akku laden Spätestens wenn der Akku zu 20% entladen ist (nur noch 80% Ladekapazität) muss er nachgeladen werden, um eine Hütespannung zu gering nicht alle LEDs der Zaunspannungsanzeige leuchten grün Modus Normal einstellen Tiefenentladung zu verhindern. Die Akkuanzeige (LED2) leuchtet: Zaun von Ableitungen Bewuchs, Kurzschlüsse nicht alle LEDs der Argutectoranzeige leuchten grün (Bewuchs, Kurzschlüsse, etc.) Bitte beachten Sie, dass diese Werte in Abhängigkeit der Temperatur und Messabweichungen schwanken können. am Zaun befreien ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 9 Traduction en français de la notice d'instructions de l'électrifi- 2. Montage et installation cateur de clôture Montage : ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800 Installer l’appareil à un endroit de préférence très humide. Le piquet de terre livré d’origine doit être enfoncé le plus profondément possible dans le sol et relié par un câble de branchement résistant aux hautes tensions à la borne e n liaison avec les instructions d'installation et les consignes de de terre noir ( ) de l’appareil. Raccorder le câble de clôture résistant aux sécurité pour électrificateurs de clôture SECURA ANIMAL ou hautes tensions à la borne rouge arborant un symbole d’éclair ( ) . L’appa- SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal ou www. reil n’est protégé contre l’humidité que s’il a été monté correctement. Ne pas horizont.com/securasecurity) exposer au rayonnement direct du soleil. Ne pas installer l’appareil dans un endroit à risque d’incendie.
  • Page 10 3. Enlevez régulièrement les dépôts et les souillures sur le panneau Si aucune des LED ni la LED d’état ne s’allume, l’accu de 9 V ou de 12 V solaire. est vide ou il y a un défaut dans l’appareil ou dans l’adaptateur secteur en Cette opération consiste à enlever l’herbe tondue, la poussière (spécia- 110 - 230 V. lement sur les chemins caillouteux), les feuilles et la neige, car cela peut réduire la capacité du panneau à charger l’accumulateur. Mise en service des adaptateurs secteur : En mode solaire, contrôler l’indicateur d’accu uniquement à l’aube (sans L’appareil démarre automatiquement après avoir été raccordé à la tension rayonnement du soleil). d’alimentation. Après 1 seconde, on entend un clic régulier correspondant au rythme des impulsions ; l’appareil est en service. AVERTISSEMENT : L’appareil émet des impulsions dans la clôture et l’indicateur à LED s’allume. Ne laissez pas l’électrificateur électrique éteint au soleil pendant Si la LED d’état n’est pas allumée, c’est que la tension d’alimentation est longtemps avec un accumulateur et un panneau solaire. Pourquoi ? défectueuse. Cela pourrait endommager l’accumulateur. ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 11 Accu en bon état 40-100% d’Argutector. Lumière clignotante rouge/verte Charger l’accu 20-40% Tableau 2 Accu entièrement vide, le Lumière clignotante rouge Il est possible de choisir les points de menu suivants : 0-20% recharger immédiatement Normal Normal Séquence d’impulsions normale (1,5 seconde). L’énergie de sortie maximale peut être atteinte. Au plus tard lorsque l’accu est déchargé à 20 % (il ne reste plus que 80 % de la capacité de charge), il faut le recharger pour Le mode d'économie d’énergie se règle automatiquement. empêcher un déchargement profond. L’indicateur d’accu (LED2) s’allume : ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 12 Merci de noter que ces valeurs peuvent varier en fonction de la température et des dérives de mesure. Bedieningshandleiding van de schrikdraadinstallatie Attention ! ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800 En cas d’utilisation d’une installation solaire N’effectuer le teste de batterie ou d’accu qu’en début de journée (sans arrivée de courant solaire – recouvrir le panneau). I n combinatie met de installatie- en veiligheidsinstructies voor 6. Dépose, démontage, stockage et transport schrikdraadapparaten SECURA ANIMAL of SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal of www.horizont.com/securase- Dépose, démontage Avant d’entamer le démontage : curity) ● Éteindre l’appareil. ● Débrancher toute l’alimentation énergétique de l’appareil. Algemene veiligheidsinstructies ● Retirer les matières d’exploitation et auxiliaires ainsi que les matériaux de transformation résiduels et les recycler en respectant l’environnement. Ensuite, nettoyer correctement les sous-ensembles et composants en respectant les prescriptions locales en vigueur visant la protection au travail et le respect de l’environnement.
  • Page 13 Bij droge bodem en lange afrastering moet u een bijkomende aardleiding begint een lichtdiodetest (LED 2 - 9, van links naar rechts). Na deze test (om de 50 m) langs de afrastering aanbrengen. gaan alle leds uit en na 1 seconde is een gelijkmatig tikken in het ritme van de impuls hoorbaar, het apparaat werkt. Het apparaat geeft impulsen aan de Installatie met 9V drogecelbatterij: afrastering af en de led-weergave gaat branden. (Alleen alkaline batterijen gebruiken) Open de behuizing en plaats de 9V Als er geen led gaat branden (ook niet de statusled ) dan is de 9V of drogecelbatterij. Sluit apparaat aan op een 9V drogecelbatterij ( rood + / 12V-accu leeg, of het apparaat of de 120-240V-transformator defect. zwart - ) en let er hierbij op dat de poolklemmen schoon zijn en de polariteit correct is. Bij verkeerde polariteit start het apparaat niet. Ingebruikname transformator: apparaat start automatisch na verbinding met de stroomvoorziening. Na 1 Installatie met een 12V accu: seconde is een gelijkmatig tikken in het ritme van de impulsen hoorbaar; het sluit apparaat aan op een 12 V-accu ( rood + / zwart - ), en let er hierbij op apparaat werkt. dat de poolklemmen schoon zijn en de polariteit correct is. Bij verkeerde Het apparaat geeft impulsen aan de afrastering af en de led-weergave gaat polariteit start het apparaat niet. branden. Gaat de status-led niet branden, dan is de stroomvoorziening defect. ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 14 Energiebesparende functie: een ingebouwde stroomspaarschakeling past het stroomverbruik automatisch aan de toestand van de afrastering aan. Tijdens de wintermaanden (behalve in Zuid-Europa) kunnen de zonne-uren Dit betekent minder stroomverbruik bij goed geïsoleerde afrasteringen en een hoger stroomverbruik bij slecht geïsoleerde afrasteringen (geleiding door begroeiing etc.). mogelijk niet volstaan om de accu volledig op te laden. Argutectorweergave: 3. Verwijder regelmatig afzettingen en vuil van het zonnepaneel. de 6 leds (fig. 5 LED 4 tot 9) geven de afrasteringsisolatie via de argutectorweergave aan in 6 stappen. De niveauweergave Dit omvat het verwijderen van maaisel, stof (met name bij grindwegen), bouwt vanaf rechts op. Als alle 6 leds branden, is de afrasteringsisolatie goed en voor het in stand houden van de bewaking is weinig energie nodig. Hoe lager het aantal leds dat brandt, des te slechter de afrasteringsisolatie door geleiding (begroei- bladeren en sneeuw omdat het vermogen om de accu op te laden hierdoor ing, takken die op het afrastering zijn gevallen, kortsluiting, slechte aarding). Er is meer energie nodig om een efficiënte kan afnemen. bewaking van de afrastering te garanderen. Controleer de accuweergave bij werking op zonne-energie alleen aan het begin van de dag (zonder zonlicht). Met de drukknop 1 kunnen verschillende standen worden ingesteld. Door kort op de knop te drukken, wordt de momenteel ingestelde stand weergegeven. Door telkens weer op de knop te drukken, selecteert u na elkaar de verschillende standen. WARSCHUWING: De laatst geselecteerde stand blijft ingesteld als u het menu verlaat. Na 5 seconden geeft het apparaat opnieuw de afraste- Laat het uitgeschakelde schrikdraadapparaat niet gedurende een ringsspannings- en Argutectorwaarden aan. ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 15 LED knippert rood Batterijen vervangen Reservecapaciteit Accu onder 40% capaciteit LED2 knippert afwisselend rood/groen Accu opladen Knipperlicht groen Accu goed Accu onder 20% capaciteit LED2 knippert rood Accu opladen 40-100% niet alle leds van de spanningsweergave van het afraste- Knipperlicht rood/groen Accu opladen 20-40% Bewakingsspanning te laag Stand Normaal instellen ring branden groen Accu helemaal leeg, meteen Knipperlicht rood 0-20% afrastering van geleidende fac- opladen Overwoekering, kortsluiting niet alle leds van de argutectorweergave branden groen toren (begroeiing, kortsluiting, Ten slotte als de accu voor 20% is ontladen (nog slechts 80% laadcapaciteit) moet deze worden bijgeladen om volledige aan het afrastering etc.) bevrijden ontlading te voorkomen. De accuweergave (LED2) brandt: ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 16 1. Beskrivelse og sammensætning af produktet Betjeningsvejledning for el-hegnsapparatet ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800 Apparatet afgiver spændingsimpulser til et tilsluttet hegn. Apparatet tændes og slukkes (og veksler mellem forskellige driftsmåder) via en Trykknap i forbindelse med opstillings- og sikkerhedsoplysningerne til el-hegnsapparaterne SECURA ANIMAL eller SECURA SECURITY OBS! D er må kun anvendes de af producenten foreskrevne (www.horizont.com/securaanimal eller www.horizont.com/secura- valgfrie reservedele! security) 2. Montering og installation Generelle sikkerhedsanvisninger Montering: Opstil apparatet på et fugtigt sted. Det medfølgende jordspyd skal slås så langt som muligt ned i jorden på et fugtigt sted og tilsluttes ved hjælp af et Hegnsapparatet skal altid frakobles, inden det åbnes! højspændingsresistent tilslutningskabel til apparatets sorte jordklemme ( ).
  • Page 17 3. Fjern regelmæssigt aflejringer og snavs fra solpanelet rytme, apparatet er i gang. Apparatet afgiver impulser til hegnet, og LED-in- Herved skal fjernes græs, støv (specielt ved grusveje), blade og sne, fordi dikatoren lyser. dette kan reducere modulets ydelse ved opladning af batteriet. Hvis ingen LED’er lyser (heller ikke status-LED’en ), er 9V- eller 12V-bat- Ved brug af solpanelet må batteriindikatoren kun kontrolleres ved daggry teriet tomt, eller apparatet hhv. 110-230V-netadapteren er defekt. (uden sollys). Ibrugtagning af netapparater: ADVARSEL: Apparatet starter automatisk efter tilslutning til strømforsyningen. Efter 1 Lad ikke det frakoblede hegnsapparat stå i solen i længere tid med et sekund høres en jævnt tikkende lyd i impulsernes rytme, dette indikerer, at genopladeligt batteri og et solpanel . Hvorfor ikke? apparatet er i gang. Herved kan det genopladelige batteri blive beskadiget. Apparatet afgiver impulser til hegnet, og LED-indikatoren lyser. Hvis LED-statusindikatoren ikke lyser, er der en defekt istrømforsyningen. 4. Beskrivelse af betjeningen Optimal solartilpasning og -indstilling En korrekt placering af hegnsapparatet og solpanelet er afgørende for bedst Ved første tilkobling er apparatet i modus ”Normal”. Hvis apparatet frakobles, eller batteriet udskiftes, startes apparatet igen i den sidst indstillede modus. mulig drift af apparatet. ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 18 DAY MODE Normal impulsrækkefølge (1,5 sekunder) om dagen, langsom impulsrækkefølge (2,0 sekunder) om natten. Regulering via APN* 6. Demontering, adskillelse, opbevaring og transport NIGHT MODE Langsom impulsrækkefølge (2,0 sekunder) om dagen, normal impulsrækkefølge (1,5 sekunder) Demontering, adskillelse om natten. Regulering via APN* Før demonteringen begynder: SLOW MODE ● Sluk apparatet. L angsom impulsrækkefølge (2,0 sekunder) om dagen og om natten. Regulering via APN* ● Adskil hele strømforsyningen fra apparatet. NIGHT-ONLY MODE ● Fjern drifts- og hjælpematerialer samt resterende materialer brugt til forarbejdning og bortskaf dem på en miljømæssigt I ngen impulsrækkefølge om dagen, normal impulsrækkefølge (1,5 sekunder) om natten. Regu- forsvarlig måde. lering via APN* ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 19 Rengør til sidst komponenter og elementer korrekt og skil dem ad i henhold til lokale sikkerheds- og miljøforskrifter. Betjeningsvejledning for el-hegnsapparatet ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800 Opbevaring, transport Sørg for at opbevare eller transportere apparatet i slukket stand. BEMÆRK! Det er vigtigt, at opbevare genopladelige batterier i ventilerede og tørre rum. i forbindelse med opstillings- og sikkerhedsoplysningerne til el-hegnsapparaterne SECURA ANIMAL eller SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal eller www.horizont.com/secura- 7. Fejl og reparationer security) ADVARSEL! Reparationer må kun udføres af kvalificerede personer. Der må kun anvendes de af producenten foreskrevne reservedele. Generelle sikkerhedsanvisninger Der tages forbehold for tekniske ændringer! Hegnsapparatet skal altid frakobles, inden det åbnes! Strømimpulskontrol...
  • Page 20 En korrekt placering af hegnsapparatet og solpanelet er afgørende for bedst PAS PÅ! mulig drift af apparatet. A nvend kun genopladelige 12V-batterier og oplad kun genopladelige batterier med udluftning i godt ventilerede rum. Fjern det genopladeli- 1. Placér hegnsapparatet således, at solpanelet vender mod syd ge batteri fra apparatet, mens det oplades. Det genopladelige batteri Med denne placering kan solpanelet selv i de mindre lyse vinterdage optage bør oplades før og efter hver brug samt ved længerevarende opbeva- maks. sollys. Tag ved placering af apparatet hensyn til solens bane i dagens ring (hver 2. måned) og tages af fra apparatet. løb og undgå at placere apparatet på et sted, hvor det evt. skygges af træer, buske eller højt græs. Apparatet har en AUTO-ON-funktion, som sikrer, at apparatet starter, når der tilsluttes en strømforsyning. 2. Beregn den korrekte hældningsvinkel for solpanelet. Solens placering over horisonten ændrer sig i løbet af årstiderne. Som gene- ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 21 4. Beskrivelse af betjeningen om natten. Regulering via APN* SLOW MODE Ved første tilkobling er apparatet i modus ”Normal”. Hvis apparatet frakobles, eller batteriet udskiftes, startes apparatet igen i L angsom impulsrækkefølge (2,0 sekunder) om dagen og om natten. Regulering via APN* den sidst indstillede modus. NIGHT-ONLY MODE I ngen impulsrækkefølge om dagen, normal impulsrækkefølge (1,5 sekunder) om natten. Regu- Drift med solpanel: lering via APN* Solpanelet producerer strøm, så snart det er udsat for brugbart sollys. Hegnsapparatet har gennemgående brug for strøm - både dag og nat. På denne måde lagres den strøm, som frembringes af solpanelet, i et genopladeligt 12V-batteri, derfor kan * APN (Automatic Power Niveau): Apparatets udgangsenergi indstilles først på f.eks. 50%, og apparatet også arbejde uden sollys eller forsynes direkte via et den faktiske hegnsspænding måles løbende. Hvis udgangsspændingen ligger under 5.000 V eller falder under denne værdi, 9V-batteri. Det er muligt, at solpanelet ikke altid har tilstrækkelig strøm regulerer apparatet udgangsenergien trinvis højere op, indtil udgangsspændingen ligger over 5.000 V eller apparatets maks. til fuld opladning af et genopladeligt batteri - særligt i mørke, grå og tågede måneder (f.eks. fra oktober til energi (100%) er nået. For at garantere en sikker indhegning med et så lavt energibehov som muligt, kan udgangseffekten februar). også automatisk reguleres ned, hvis hegnsspændingen ligger over den mindste hegnsspænding på 5.000V. Ved 0 grader Celsius eller temperaturer i minusområder, kan det anbefales at anvende et stort 9V-alkaline-batteri i stedet for Via denne intelligente regulering er det sikret, at den indstillede eller mindste hegnsspænding på apparatet med 5.000V altid det genopladelige 12V-batteri. opretholdes, og apparatets energibehov samtidig optimeres. Apparatet drives hovedsageligt via solpanelet. Hvis solpanelet ikke frembringer tilstrækkelig strøm, skifter apparatet automatisk til det tilsluttede 9V-batteri eller det genopladelige 12V-batteri. ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 22 OBS! Ved anvendelse af solaranlæg ikke alle LED’er på hegnsspændingsindikatoren lyser Hegnsspændingen er for lav indstil modus Normal må test af batterier kun foretages ved dagens begyndelse (uden strøm fra solceller - dæk solpanelet til) grønt Bevoksning, kortslutninger fjern afledninger (bevoksning, ikke alle LED’er på argutectorindikatoren lyser grønt på hegnet kortslutninger osv.) fra hegnet 6. Demontering, adskillelse, opbevaring og transport Demontering, adskillelse Før demonteringen begynder: ● Sluk apparatet. ● Adskil hele strømforsyningen fra apparatet. ● Fjern drifts- og hjælpematerialer samt resterende materialer brugt til forarbejdning og bortskaf dem på en miljømæssigt forsvarlig måde. Rengør til sidst komponenter og elementer korrekt og skil dem ad i henhold til lokale sikkerheds- og miljøforskrifter. Opbevaring, transport Sørg for at opbevare eller transportere apparatet i slukket stand. BEMÆRK! Det er vigtigt, at opbevare genopladelige batterier i ventilerede og tørre rum. ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 23 2. Montaggio e installazione Istruzioni per l’uso del recinto elettrico ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800 Montaggio: Posizionare l’apparecchio in un punto possibilmente umido. Il paletto di mes- i n combinazione con le istruzioni d’installazione e di sicurezza per sa a terra fornito in dotazione deve essere installato in un punto umido ed apparecchi per recinti elettrici SECURA ANIMAL o SECURA SECU- interrato in profondità nel terreno ed essere collegato con un cavo di collega- RITY (www.horizont.com/securaanimal oppure horizont.com/ mento resistente alle alte tensioni con il morsetto di messa a terra nero ( securasecurity) ) dell’apparecchio. Collegare il cavo del recinto resistente alle alte tensioni al morsetto rosso con il simbolo del fulmine ( ). L’apparecchio è protetto dall’u- Istruzioni generali di sicurezza midità solo se viene montato a regola d’arte. Proteggere dall’esposizione ai...
  • Page 24 Sep. & Okt. potrebbero non essere sufficienti per ricaricare completamente l’accumulatore. al ritmo di degli impulsi, l’apparecchio è in funzione. L’apparecchio trasmette 3. Rimuovere regolarmente depositi e sporcizia dal pannello solare impulsi al recinto e l’indicatore LED è acceso. Questo include la rimozione dell’erba tagliata, la polvere (particolarmente su Nel caso in cui non si accenda alcun LED (neanche il LED di stato ) signi- sentieri di ghiaia), foglie e neve, poiché ciò può ridurre la potenza del modulo fica che l’accumulatore da 9V o da 12V è scarico oppure che è presente un per la ricarica dell’accumulatore. difetto nell’apparecchio o nell’adattatore di rete da 110-230V. Nel funzionamento ad energia solare, controllare l’indicatore dell’accumula- Messa in funzione alimentatori: tore solo all’alba (senza luce solare). L’apparecchio si avvia automaticamente dopo il collegamento con l’alimen- tazione di tensione. Dopo 1 secondo viene emesso un ticchettio uniforme al AVVERTENZA: ritmo di degli impulsi, l’apparecchio è in funzione. La centralina del recinto da pascolo disinserita non deve essere L’apparecchio trasmette impulsi al recinto e l’indicatore LED è acceso. lasciata esposta al sole per un periodo prolungato con un accumula- Se il LED di stato non è acceso, è presente un difetto nell’alimentazione di tore e un pannello solare. Perché? tensione. Ciò potrebbe danneggiare l’accumulatore. ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 25 40-100% giante Tabella 2 Luce lampeg- rosso/ Possono essere selezionate le seguenti voci di menu: Caricare l’accumulatore 20-40% giante verde Normal Normal Sequenza di impulsi normale (1,5 secondi). L'energia di uscita massima può essere raggiunta. Accumulatore completamente Luce lampeg- L'unità di risparmio energetico regola automaticamente. rosso scarico, ricaricarlo immedia- 0-20% giante tamente SMART Smart Sequenza di impulsi normale (1,5 secondi). Regolazione con APN* Al più tardi quando l’accumulatore è scarico per il 20% (capacità di carica residua del 80%), deve essere ricaricato per impedire una scarica profonda. L’indicatore dello stato di carica dell’accumulatore (LED2) è acceso: ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 26 Traducción de las introducciones de servicio de la valla eléctrica È necessario tener presente che questi valori possono variare in funzione della temperatura e di errori della misura. ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800 Attenzione! In caso di alimentazione con pannello solare il controllo della batteria o dell’accumulatore deve essere effettuato soltanto all’inizio del giorno (scollegare il cavo e coprire il pannello solare) e n combinación con las indicaciones de instalación y seguridad para dispositivos de valla eléctrica SECURA ANIMAL o SECURA 6. Smontaggio, scomposizione, stoccaggio e trasporto SECURITY (www.horizont.com/securaanimal o Smontaggio, scomposizione Prima dell’inizio dello smontaggio: www.horizont.com/securasecurity) ● Spegnere l’apparecchio. Indicaciones generales de seguridad ●...
  • Page 27 ) la batería de seca de 9V. Conectar el dispositivo a la batería seca de 9V 9V o el acumulador de 12 Volt está descargado, o el dispositivo o la fuente (rojo+ / negro-), en este caso se debe cuidar de la polaridad correcta y la de alimentación 110 -230V tiene un defecto. limpieza de los bornes de los polos. En caso de polaridad errónea el disposi- Puesta en servicio de dispositivos de red: tivo no funciona. el dispositivo se inicia automáticamente tras la conexión con el suministro Instalación con un acumulador de 12V: de tensión. Tras 1 segundo se escucha un tic-tac uniforme al ritmo de los conectar a un acumulador de 12V (rojo+ / negro-), en este caso se debe impulsos, el dispositivo está en servicio. cuidar de la polaridad correcta y la limpieza de los bornes de los polos. En El dispositivo emite impulsos a la valla y la indicación LED está encendida. caso de polaridad errónea el dispositivo no funciona. Si el LED de estado no está encendido existe un defecto en el suministro de tensión. ¡PRECAUCIÓN! E mplear únicamente acumuladores recargables de 12V, en este caso Alineación y regulación solar óptima cargar acumuladores recargables con aireación solo en recintos bien Una correcta ubicación del dispositivo de vallado de pastizales y del panel ventilados. Durante el procedimiento de carga separar el acumulador ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 28 3. Elimine regularmente depósitos y suciedad del panel solar. Tabla 2 Esto incluye la eliminación de cortes de césped, polvo (especialmente junto Se pueden seleccionar entre los siguientes puntos de menú: a caminos de grava), hojas y nieve, debido a que estos pueden reducir la potencia del módulo para la recarga del acumulador. Normal Normal Secuencia de impulso normal (1,5 segundos). La energía de salida máxima puede ser alcanzada. Controlar la indicación del acumulador solo al amanecer (sin luz solar). El circuito de ahorro de energía regula automáticamente. ADVERTENCIA: SMART Smart Secuencia de impulso normal (1,5 segundos). Regulación a través de APN* No deje en el sol por un periodo prolongado el dispositivo de valla- DAY MODE do de pastizales desconectado con el acumulador y un panel solar. Secuencia normal de impulsos (1,5 segundos) de día, lenta secuencia de impulsos (2,0 segun- ¿Porqué? dos) de noche. Regulación a través de APN* Esto podría dañar el acumulador. ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 29 Acumulador por debajo del roja/verde Cargar acumulador LED2 brilla intermitente en rojo Cargar acumulador 20-40% tente 20% de capacidad Tensión de cuidado dema- no todos los LEDs de la indicación de tensión de la valla Luz intermi- Acumulador totalmente descar- Ajustar el modo normal roja 0-20% siado reducida brillan en verde tente gado, cargar inmediatamente A más tardar cuando el acumulador está descargado en un 20% (solo 80% de capacidad de carga) este debe ser recargado Crecimiento de plantas, no todos los LEDs de la indicación del argutector brillan Liberar la valla de derivaciones cortocircuitos para impedir una descarga total. La indicación de acumulador (LED2) está encendida: en verde (vegetación, cortocircuitos, etc.) Por favor observe que estos valores pueden oscilar dependiendo de la temperatura y la desviación de medición. en la valla ¡Atención! En caso de emplear una instalación solar Ejecutar la prueba de batería o acumulador solo al inicio del día (sin suministro de corriente solar; cubrir el panel) ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 30 à alta tensão. Ligar os terminadores resistentes à alta tensão ao terminal Manual de instruções do aparelho da vedação eletrificada vermelho com o símbolo de um relâmpago ( ) . O aparelho estará prote- ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800 gido contra a humidade apenas se for montado corretamente. Proteger da radiação solar direta. Instalar o aparelho num local que não apresente risco e m combinação com as indicações de implementação e de segu- de incêndio. rança para aparelhos da vedação eletrificada SECURA ANIMAL ou SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal ou www. Montagem do painel solar (<=20 W): horizont.com/securasecurity) Fixar o painel solar opcional com a chapa de suporte no aparelho. O apare- lho dispõe de um controlador de carga solar incorporado (quando o aparelho está ligado). Introduzir o cabo na caixa, através da entrada de cabos na Instruções gerais de segurança parte de trás do aparelho e ligar na tampa da caixa. Prestar atenção à...
  • Page 31 Colocação em funcionamento do aparelho de rede 3. Remova regularmente os depósitos e a sujidade do painel solar O aparelho arranca automaticamente depois de ser ligado à alimentação Isso inclui a remoção de erva cortada, poeira (especialmente em estradas da tensão. Após 1 segundo ouve-se um “tique-taque” regular ao ritmo dos de cascalho), folhas e neve, pois isso pode reduzir a capacidade do módulo impulsos, o aparelho está a funcionar. de carregar a bateria. O aparelho emite impulsos à vedação e acend e-se um LED. No modo solar, verificar o indicador de bateria apenas ao amanhecer (sem luz solar). Se o LED de estado não acender, existe um problema na alimentação da tensão AVISO: Não deixe o aparelho da vedação desligado ao sol com uma bateria e um painel solar durante um período de tempo prolongado. Porquê? Alinhamento e ajuste otimizado do solar Isso pode danificar a bateria. ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 32 Podem ser selecionados os seguintes pontos de menu: Carregar a bateria 20-40% tente verde Normal Normal Sequência de impulsos normal (1,5 segundos). A energia máxima de saída pode ser alcançada. Luz intermi- Recarregar imediatamente a vermelho 0-20% O circuito de poupança de energia é regulado automaticamente. tente bateria totalmente vazia SMART Smart A bateria deve ser recarregada, o mais tardar, quando tiver descarregado 20% (quando ainda tiver uma carga de 80%) a fim Sequência de impulsos normal (1,5 segundos). Regulação através de APN*. de evitar um descarregamento total. O indicador da bateria acende (LED2): DAY MODE Sequência de impulsos normal (1,5 segundos) durante o dia, sequência de impulsos lenta (2,0 Tenha em atenção que estes valores podem variar dependendo da temperatura e desvios de medição. segundos) durante a noite. Regulação através de APN*. ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 33 Exibição Resolução Pilha com menos de 15% de LED pisca alternadamente vermelho/verde Trocar pilhas capacidade Pilha com menos de 5% de LED pisca vermelho Trocar pilhas capacidade Bateria com menos de 40% LED2 pisca alternadamente vermelho/verde Carregar a bateria de capacidade Bateria com menos de 20% LED2 pisca vermelho Carregar a bateria de capacidade 90676U Tensão de segurança dema- Nem todos os LEDs da indicação da tensão da vedação Ajustar o modo normal siado baixa estão verdes 90150 Vegetação, curtos-circuitos Libertar a vedação de descargas Nem todos os LEDs da indicação Argutector estão verdes na vedação (vegetação, curto-circuitos, etc.) ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 34 ø max. 6 mm! Zmiany techniczne zastrzeżone! Fig. 4c Der tages forbehold mod tekniske ændringer ! Tehnične spremembe pri postavitvi ! 12V DC INFOrmazioni soggette a modifiche ! ¡MODIFICACIONES TÉCNICAS RESERVADAS! SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS ! ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 35 Para operar a 230V a cerca deve estar protegida da hu- Power midade e o adaptador tem que ser instalado num espaço protegido da humidade. Fig. 6 ranger AN2000, ranger AN3000, ranger AN4800...
  • Page 36 250 m 5 km 5 km 0 km 1 M Ω 500 Ω 5 k Ω 500 Ω ranger AN2000 2 x 1 m 12 V 14.000 V ~ 14.000 V ~ 4.500 V ~ 7.800 V ~ 4.600 V max. ranger AN2000 1 x 1 m 6.800 V...
  • Page 37 Notice d‘utilisation Advisor electric fencing Website Ratgeber „Weidezaun“ | Discover our website and find more products, highlights, campaigns, movies, tips and more. By means of our electric fence advisor you can receive We look forward to your visit! useful information about how to arrange a reliable electric fence system. Entdecken Sie unsere Website und finden Sie weitere Artikel, Highlights, Aktionen, Filme, Tipps uvm. Erhalten Sie in unserem Ratgeber „Weidezaun“ wert- Wir freuen uns auf Sie! volle Informationen darüber, wie Sie Ihren Weidezaun hütesicher konstruieren und aufbauen. www.horizont.com www.horizont.com/ACratgeberWeidezaun Electric fencing catalogue Weidezaun-Katalog | horizont offers a comprehensive range of electric fencing material. Please don´t hesitate to ask for a cata- logue or have a look at our website to download it. horizont bietet auch ein umfangreiches Sortiment an Weidezaunbedarf – auf unserer Website können Sie den Katalog downloaden oder kostenlos anfordern! horizont group gmbh Animal Care www.horizont.com/ACkataloge Homberger Weg 4-6 34497 KORBACH GERMANY +49 (0) 56 31 / 5 65 - 1 00 +49 (0) 56 31 / 5 65 - 1 20 All data is made subject to sentences mistakes and literal mistakes, subject to product changes and falsity.

Ce manuel est également adapté pour:

Ranger an3000Ranger an4800108541099210993An2000 ... Afficher tout