Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Instruction manual
Originalbetriebsanweisung
Notice d'utilisation
ranger AN360
Type 10997
ranger AN490
Type 10857
Instruction manual
Electric Fencer
Originalbetriebsanleitung
Elektrozaungerät
Notice d'utilisation
Électrificateur de clôture
Bedieningshandleiding
Schrikdraadinstallatie
Brugsanvisning
El-hegnsapparat
Navodila za uporabp
Električni pastir
istruzioni per l'uso
Apparecchio per recinti elettrici
Instrucciones de servicio
Valla eléctrica
Manual de instruções
Cerca Eléctrica

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Horizont ranger AN360

  • Page 1 Instruction manual Originalbetriebsanweisung Notice d‘utilisation Instruction manual ranger AN360 Electric Fencer Originalbetriebsanleitung Type 10997 Elektrozaungerät Notice d‘utilisation ranger AN490 Électrificateur de clôture Type 10857 Bedieningshandleiding Schrikdraadinstallatie Brugsanvisning El-hegnsapparat Navodila za uporabp Električni pastir istruzioni per l’uso Apparecchio per recinti elettrici Instrucciones de servicio Valla eléctrica...
  • Page 2: General Safety Instructions

    Shield the energizer from direct solar irradiation. Do not operate the energiz- Operating manual of the er when it lies on the ground. Set the energizer up in a location where there ranger AN360 und ranger AN490 is no fire hazard. The energizer has two fence outputs: ( ) = maximum; ( ) = reduced. I n association with the installation and safety instructions for the Both outputs can simultaneously operate separate fences. A SECURA ANIMAL or SECURA SECURITY electric fencers (www. short-circuit at the reduced fence output will hardly affect the maximum out- horizont.com/securaanimal or www.horizont.com/securasecurity) put, but a defect at the maximum output will additionally lower the reduced output. Only the reduced fence output is shown on the display (LED 4-9 General Safety Instructions Fig.5) given the connection of two fences. Switch off the pasture fencer before coming into contact with it!
  • Page 3 Remaining capacity The rechargeable battery indicator (Fig. 5 LED 2) provides information about the rechargeable battery or battery voltage. Flashing light green Rechargeable battery good 40-100% Battery indicator Ranger B: Flashing light red/green Charge the battery 20-40% Fence voltage indicator Rechargeable battery absolute- Flashing light 0-20% The 6 LEDs (LED4 - LED9) indicate the fence output voltage in 1000V steps. The indicator builds up from the left. ly depleted For herding security purposes at least 3 LEDs (3000V) should light up otherwise the voltage is too low. The rechargeable battery must be recharged at the latest when discharged down to 20% (only 80% charge capacity left) to Possible causes: prevent a flat battery. The rechargeable battery indicator (LED2) lights up: ● With fence: Marked growth at fence, poor insulators, short-circuit at metal posts, or fence too long ● Without fence: Device is defective, see Service Do note that temperature and measurement deviation may cause these figures to vary. ranger AN360 / ranger AN490...
  • Page 4 Caution! Originalbetriebsanleitung des Elektrozaungerätes When using a solar system ranger AN360 und ranger AN490 Only carry out a battery or rechargeable battery test at start of the day ( no solar power supplied - cover panel ) i n Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für 6. Disassembly, Dismantling, Storage and Transport Elektrozaungeräte SECURA ANIMAL oder SECURA SECURITY Disassembly, Dismantling Before starting disassembly: (www.horizont.com/securaanimal oder www.horizont.com/securasecurity) ● Switch off energizer ● Disconnect entire energy supply from the energizer. Allgemeine Sicherheitsanweisungen ● Remove operating/auxiliary materials and any remaining working materials and dispose of in an environmentally-compati- ble manner. Das Weidezaungerät muss vor jedem Eingriff ausgeschaltet werden! Then properly clean sub-assemblies and parts and disassemble them in taking account of the local industrial safety &...
  • Page 5: Beschreibung Der Bedienung

    Gerät den Betrieb aufnimmt. Akkuanzeige: Die Akkuanzeige (Fig. 5 LED 2) gibt Auskunft über die Akku- oder Batteriespannung. Installation mit 230V/110V Netzadapter: Zaunspannungsanzeige: Den Netzadapter mit dem Gerät, wie in Fig. 3 beschrieben über Die 6 LEDs (LED4 - LED9) zeigen die Zaunausgangsspannung in 1.000V Stufen an. Die Anzeige baut sich von links auf. Netzanschluss verbinden. Mit dem Netzadapter kann ein Zur Hütesicherheit sollten min. 3 LEDs (3.000V) aufleuchten, anderenfalls ist die Spannung zu gering. angeschlossener 12V Akku im Parallelbetrieb leicht geladen werden. Mögliche Ursachen: Bei Ausfall der 230V/110V-Versorgung wird das Gerät aus dem Akku gespeist. ● Mit Zaun: Starker Bewuchs am Zaun, schlechte Isolatoren, Kurzschluss an Metallpfählen oder Zaun zu lang ● Ohne Zaun: Gerät ist defekt, siehe Service Installation mit 230V/110V: Stromsparschaltung: Den Netzstecker des Gerätes in die Steckdose stecken. Eine eingebaute Stromsparschaltung passt den Stromverbrauch dem Zustand des Zaunes automatisch an. Dies bedeutet weniger Stromverbrauch bei gut isolierten Zäunen und einen höheren Stromverbrauch bei schlecht isolierten Zäunen VORSICHT! (Ableitungen durch Bewuchs etc.). Das Gerät verfügt über eine AUTO-ON Funktion, sodass das Gerät Argutectoranzeige: nach der Verbindung mit dem Versorgungsnetz startet. Die 6 LEDs (Fig. 5 LED 4 bis 9) zeigen die Zaunisolation über die Argutectoranzeige in 6 Stufen an. Die Anzeige baut sich ranger AN360 / ranger AN490...
  • Page 6 Restkapazität Akku unter 40% Kapazität LED2 blinkt abwechselnd rot/grün Akku laden Blinklicht grün Akku gut 40-100% Akku unter 20% Kapazität LED2 blinkt rot Akku laden Blinklicht rot/grün Akku laden 20-40% Hütespannung zu gering nicht alle LEDs der Zaunspannungsanzeige leuchten grün Modus Normal einstellen Blinklicht Akku ganz leer sofort nachladen 0-20% Zaun von Ableitungen Bewuchs, Kurzschlüsse nicht alle LEDs der Argutectoranzeige leuchten grün (Bewuchs, Kurzschlüsse, etc.) am Zaun Spätestens wenn der Akku zu 20% entladen ist (nur noch 80% Ladekapazität) muss er nachgeladen werden, um eine befreien Tiefenentladung zu verhindern. Die Akkuanzeige (LED2) leuchtet: Bitte beachten Sie, dass diese Werte in Abhängigkeit der Temperatur und Messabweichungen schwanken können. ranger AN360 / ranger AN490...
  • Page 7: Description Et Composition Du Produit

    Raccorder le câble de clôture à la borne arborant le symbole d’éclair( ou ) . Traduction en français de la notice d'instructions de l'électrifi- L’appareil n’est protégé contre l’humidité que s’il a été monté correctement. cateur de clôture ranger AN360 und ranger AN490 Ne pas exposer au rayonnement direct du soleil. Ne pas exploiter l’appareil e n liaison avec les instructions d'installation et les consignes de posé sur le sol. Ne pas installer l’appareil dans un endroit à risque d’incen- sécurité pour électrificateurs de clôture SECURA ANIMAL ou die. SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal ou www. Mise à la terre : horizont.com/securasecurity) Pour que l’appareil fonctionne impeccablement et offre une perfor- mance optimale, il est extrêmement important que la clôture soit bien reliée à la terre ; pour cette raison, le raccordement à la terre doit avoir lieu à Instructions générales de sécurité...
  • Page 8: Description De L'utilisation

    Capacité résiduelle Causes possibles : Lumière clignotante verte Accu en bon état 40-100% ● Avec clôture : forte végétation au niveau de la clôture, mauvais isolateurs, court-circuit avec des pieux métalliques ou clôture trop longue. Lumière clignotante rouge/verte Charger l’accu 20-40% ● Sans clôture : l’appareil est défectueux, voir SAV. Accu entièrement vide, le Lumière clignotante rouge 0-20% Circuit économiseur de courant : recharger immédiatement Un circuit économiseur de courant intégré adapte automatiquement la consommation de courant à l’état de la clôture. Ceci entraîne une consommation de courant plus faible si les clôtures sont bien isolées, et une consommation plus élevée si elles Au plus tard lorsque l’accu est déchargé à 20 % (il ne reste plus que 80 % de la capacité de charge), il faut le recharger pour sont mal isolées (dérivations dues à la végétation, etc.). empêcher un déchargement profond. L’indicateur d’accu (LED2) s’allume : ranger AN360 / ranger AN490...
  • Page 9 Merci de noter que ces valeurs peuvent varier en fonction de la température et des dérives de mesure. Bedieningshandleiding van de schrikdraadinstallatie Attention ! ranger AN360 und ranger AN490 En cas d’utilisation d’une installation solaire N’effectuer le teste de batterie ou d’accu qu’en début de journée (sans arrivée de courant solaire – recouvrir le panneau). I n combinatie met de installatie- en veiligheidsinstructies voor 6. Dépose, démontage, stockage et transport schrikdraadapparaten SECURA ANIMAL of SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal of www.horizont.com/securasecurity) Dépose, démontage Avant d’entamer le démontage : ● Éteindre l’appareil. Algemene veiligheidsinstructies ● Débrancher toute l’alimentation énergétique de l’appareil. ● Retirer les matières d’exploitation et auxiliaires ainsi que les matériaux de transformation résiduels et les recycler en Het schrikdraadapparaat moet voor elke interventie uitgeschakeld worden! respectant l’environnement.
  • Page 10: Beschrijving Van De Bediening

    Het apparaat heeft een AUTO-ON-functie die ervoor zorgt dat zodra Als u het apparaat de eerste keer inschakelt, staat het in de stand “Normaal”. Als u het apparaat uitschakelt of de accu een spanningsvoorziening wordt aangesloten, het apparaat de wer- vervangt, start het apparaat in de laatst ingestelde stand opnieuw op. king overneemt. Accu: De accuweergave (fig 5 LED 2) geeft informatie over accu- of batterijspanning. Installatie met 230V/110V transformator: De transformator met het apparaat verbinden, zoals beschreven in fig 3 Spanning afrastering: de 6 leds (LED4 - LED9) geven de uitgangsspanning van de afrastering in stappen van 1.000V weer. De weergave bouwt met netaansluiting. Met de transformator kan een aangesloten 12V accu vanaf links op. in parallelbedrijf gemakkelijk worden geladen. Bij uitvallen van de 230/110 Voor een goede bewaking moeten ten minste 3 leds (3.000V) gaan branden, anders is de spanning te laag. V-voeding wordt het apparaat door de accu gevoed. Mogelijke oorzaken: ● Met afrastering: overwoekering van de afrastering, slechte isolatoren, kortsluiting via metalen palen of afrastering te lang. Installatie met 230V/110V: ● Zonder afrastering: Het apparaat is defect, zie service De netstekker van het apparaat in het stopcontact steken Energiebesparende functie: een ingebouwde stroomspaarschakeling past het stroomverbruik automatisch aan de toestand van de afrastering aan. VOORZICHTIG! Dit betekent minder stroomverbruik bij goed geïsoleerde afrasteringen en een hoger stroomverbruik bij slecht geïsoleerde ranger AN360 / ranger AN490...
  • Page 11 Oplossing Tabel 13 (12V accu) Accu onder 40% capaciteit LED2 knippert afwisselend rood/groen Accu opladen Reservecapaciteit Accu onder 20% capaciteit LED2 knippert rood Accu opladen Knipperlicht groen Accu goed 40-100% niet alle leds van de spanningsweergave van het afraste- Bewakingsspanning te laag Stand Normaal instellen ring branden groen Knipperlicht rood/groen Accu opladen 20-40% afrastering van geleidende fac- Accu helemaal leeg, meteen Overwoekering, kortsluiting Knipperlicht rood 0-20% niet alle leds van de argutectorweergave branden groen toren (begroeiing, kortsluiting, opladen aan het afrastering etc.) bevrijden ranger AN360 / ranger AN490...
  • Page 12 Apparatet har to hegnudgange: ( ) = maksimal; ( ) = reduceret. Betjeningsvejledning for el-hegnsapparatet Begge udgange kan samtidig drive to separate hegn. En ranger AN360 und ranger AN490 kortslutning på den reducerede hegnudgang har næsten ingen indflydelse på den maksimale hegnudgang, hvorimod en defekt på den maksimale i forbindelse med opstillings- og sikkerhedsoplysningerne til udgang medfører en yderligere reduceret effekt på den reducerede udgang. el-hegnsapparaterne SECURA ANIMAL eller SECURA SECURITY Ved tilslutning af to hegn vises kun den reducerede hegnudgang i indikato- (www.horizont.com/securaanimal eller www.horizont.com/securasecurity) ren (LED 4-9 fig.5). Jording: Generelle sikkerhedsanvisninger En god jordforbindelse af hegnet er yderst vigtig for apparatets fejlfrie funkti- Hegnsapparatet skal altid frakobles, inden det åbnes! on og optimale ydelse, og derfor skal forbindelsen til jord foretages på et så fugtigt og bevokset sted som muligt. Ved tør jord og et langt hegn bør der udlægges en ekstra jordleder med Informationer vedr. betjeningsvejledningen mellemjordinger (for hver 50 m) langs med hegnet.
  • Page 13 ● Med hegn: Kraftig bevoksning ved hegnet, dårlige isolatorer, kortslutning på metalpæle eller for langt hegn ● Uden hegn: Apparatet er defekt, se service Senest når det genopladelige batteri er 20% afladet (kun 80% opladet), skal det lades op igen for at undgå dybdeafladning. Strømsparekobling: Batteriindikatoren (LED2) lyser: En indbygget strømsparekobling tilpasser automatisk strømforbruget til hegnets tilstand. Dette betyder et lavere strømforbrug ved godt isolerede hegn og et højere strømforbrug ved dårligt isolerede hegn (afledninger som følge af bevoksning etc.). Vær opmærksom på, at disse værdier kan variere afhængigt af temperaturen og måleafvigelser. Argutectorindikator: OBS! De 6 LED’er (fig. 5 LED 4 til 9) viser hegnets isolering på argutectorindikatoren i 6 trin. Visningen opbygges fra højre. Hvis Ved anvendelse af solaranlæg alle 6 LED’er lyser, er hegnisoleringen god, og der bruges kun lidt energi for at opretholde en sikker indhegning. Jo lavere må test af batterier kun foretages ved dagens begyndelse (uden strøm fra solceller - dæk solpanelet til) antallet af lysende LED’er er, jo dårligere er hegnets isolering pga. afledninger (bevoksning, grene faldet ned på hegnet, kortslutning, dårlig jording). Der er brug for mere energi for at garantere en sikker indhegning. 6. Demontering, adskillelse, opbevaring og transport Med trykknappen 1 (fig. 4) kan forskellige modi indstilles. Med et kort tryk på knappen vises den aktuelt indstillede modus. Demontering, adskillelse Ved hvert yderligere tryk på knappen kan alle modi vælges enkeltvis. Når menuen forlades, forbliver den sidst valgte modus Før demonteringen begynder: indstillet. Efter 5 sekunder viser apparatet igen hegnsspændings- og argutectorværdierne. ● Sluk apparatet. ranger AN360 / ranger AN490...
  • Page 14 ● Adskil hele strømforsyningen fra apparatet. Navodila za uporabo električnega pastirja ● Fjern drifts- og hjælpematerialer samt resterende materialer brugt til forarbejdning og bortskaf dem på en miljømæssigt ranger AN360 und ranger AN490 forsvarlig måde. Rengør til sidst komponenter og elementer korrekt og skil dem ad i henhold til lokale sikkerheds- og miljøforskrifter. v povezavi z napotki za montažo in varnost za električne pastirje SECURA ANIMAL ali SECURA SECURITY (www.horizont.com/ Opbevaring, transport Sørg for at opbevare eller transportere apparatet i slukket stand. securaanimal ali www.horizont.com/securasecurity) BEMÆRK! Det er vigtigt, at opbevare genopladelige batterier i ventilerede og tørre rum. Splošni varnostni napotki Pašni aparat je treba pred vsakim posegom izklopiti! 7.
  • Page 15 Inštalacija z omrežnim adapterjem 230 V/110 V. 6 diod LED (LED4 - LED9) prikazuje napetost izhoda za ograjo v stopnjah po 1.000 V. Prikaz narašča od leve. Za varovalno varnost morajo zasvetiti najmanj 3 diode LED (3.000V), sicer je napetost prenizka. Omrežni adapter povežite z napravo prek omrežnega priključka, kot je opi- Možni vzroki: sano v fig. 3.. Z omrežnim adapterjem zlahka v vzporedni vezavi napolnite ● Z ograjo: Močna poraščenost ograje, slabi izolatorji, kratki stik na kovinskih stebrih ali pa je ograja predolga; akumulator 12 V. ● Brez ograje: Aparat je pokvarjen, glejte Servis Ob izpadu napajanja 230 V/110 V se naprava napaja iz Vklop varčevanja z elektriko: akumulatorja. Vgrajeni vklop varčevanja z elektriko avtomatsko prilagodi porabo elektrike stanju ograje. To pomeni manj porabe elektrike pri dobro izoliranih ograjah in višjo porabo elektrike pri slabo izoliranih ograjah (odvajanje zaradi poraščenosti itd.). Inštalacija z 230 V/110 V: Prikaz Argutector: Električni vtič naprave vtaknite v vtičnico. 6 diod LED (Fig. 5 LED 4 do 9) prikazuje izolacijo ograje prek prikaza Argutector v 6 stopnjah. Prikaz narašča od desne. Če sveti vseh 6 diod LED, je izolacija ograje dobra in za vzdrževanje pašne varnosti je potrebno malo energije. Manjše kot je PREVIDNO! število diod LED, ki svetijo, slabša je izolacija ograje zaradi odvodov (rastje, padle veje na ograji, kratki stik, slaba ozemlji- Naprava ima funkcijo AUTO-ON, tako da se naprava zažene takoj, ko tev). Zato je potrebno več energije, da ograja omogoča pašno varnost. je priključena na napajalno omrežje. ranger AN360 / ranger AN490...
  • Page 16 20-40% akumulator ima zmogljivost lučka zelena dioda LED2 utripa rdeče napolnite akumulator pod 20% utripajoča akumulator popolnoma izpra- rdeča ne svetijo vse diode LED prikaza napetosti na ograji nastavite način delovanja 0-20% lučka znjen, takoj napolnite prenizka pašna napetost zeleno Normal Napolniti ga je treba, če je izpraznjen 20 % (le še 80 % zmogljivosti), saj boste tako preprečili škodljivo popolno izpraznitev. rastje, kratki stiki odstranite odvode z ograje ne svetijo vse diode LED prikaza Argutector zeleno Prikaz akumulatorja (LED2) sveti: na ograji (rastje, kratke stike, itd.) Upoštevajte, da lahko te vrednosti nihajo glede na temperaturo in odstopanja meritev. Pozor! Pri uporabi solarne naprave Test baterije ali akumulatorja izvajajte le zgodaj zjutraj (brez sončnega obsevanja – prekrijte panel). ranger AN360 / ranger AN490...
  • Page 17: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso del recinto elettrico 2. Montaggio e installazione ranger AN360 und ranger AN490 Montaggio: L’apparecchio può essere montato a scelta su una parete oppure un palo i n combinazione con le istruzioni d’installazione e di sicurezza per resistente. Il paletto di messa a terra (paletto longitudinale) deve essere apparecchi per recinti elettrici SECURA ANIMAL o SECURA SECU- installato in un punto umido RITY (www.horizont.com/securaanimal oppure horizont.com/ e interrato in profondità nel terreno ed essere collegato con un filo resistente securasecurity) alla corrosione con il morsetto di messa a terra ( ) dell’apparecchio. Collegare il cavo del recinto al morsetto con il simbolo del fulmine ( o ). Istruzioni generali di sicurezza L’apparecchio è protetto dall’umidità solo se viene montato a...
  • Page 18 SMART ritmo di degli impulsi, l’apparecchio è in funzione. Smart Sequenza di impulsi normale (1,5 secondi). Regolazione con APN* L’apparecchio trasmette impulsi al recinto e l’indicatore LED è acceso. DAY MODE Se il LED di stato non è acceso, è presente un difetto nell’alimentazione di Sequenza di impulsi normale (1,5 secondi) di giorno, sequenza di impulsi lenta (2,0 secondi) tensione. di notte. Regolazione con APN* NIGHT MODE Controllo della messa a terra: Sequenza di impulsi lenta (2,0 secondi) di giorno, sequenza di impulsi normale (1,5 secondi) A una distanza di ca. 50m dalla centralina del recinto da pascolo, viene pro- di notte. Regolazione con APN* SLOW MODE vocato un corto circuito con un’asta di metallo piantata nel terreno contro il S equenza di impulsi lenta (2,0 secondi) di giorno e di notte. Regolazione con APN* filo del recinto da pascolo (non usare plastica). Ora sulla centralina del recin- NIGHT-ONLY MODE to da pascolo devono accendersi al massimo 1 LED (terreno umido) e/o al N essuna emissione di impulsi di giorno, sequenza di impulsi normale (1,5 secondi) di notte. massimo 2 LED (terreno asciutto) (Fig. 5 LED 9 e 8). In caso contrario deve Regolazione con APN* ranger AN360 / ranger AN490...
  • Page 19 Attenzione! In caso di alimentazione con pannello solare il controllo della batteria o dell’accumulatore deve essere effettuato soltanto all’inizio del giorno (scollegare il cavo e coprire il pannello solare) 6. Smontaggio, scomposizione, stoccaggio e trasporto Smontaggio, scomposizione Prima dell’inizio dello smontaggio: ● Spegnere l’apparecchio. ● Scollegare l’intera alimentazione dall’apparecchio. ● Rimuovere tutti i materiali di esercizio e ausiliari nonché i restanti materiali di lavorazione e smaltirli nel rispetto dell’ambiente. In seguito pulire a regola d’arte gli assiemi e i componenti e scomporli nel rispetto delle norme locali in materia di sicurezza sul lavoro e di tutela ambientale. Stoccaggio, trasporto È necessario assicurare che l’apparecchio venga stoccato o trasportato solo quando non è in funzione. AVVERTENZA! È necessario tener conto del fatto che gli accumulatori devono esser stoccati in ambienti ventilati e asciutti. 7. Guasto e riparazione AVVERTENZA! Gli interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da personale qualificato. Devono essere impiegati solo i pezzi di ricambio prescritti dal produttore. ranger AN360 / ranger AN490...
  • Page 20: Puesta A Tierra

    Traducción de las introducciones de servicio de la valla eléctrica clavada en un punto húmedo, en lo posible profundo, y ser conectada con ranger AN360 und ranger AN490 un alambre resistente a la corrosión con el borne de puesta a tierra ( ) del dispositivo. e n combinación con las indicaciones de instalación y seguridad Conectar el conductor del vallado al borne con el símbolo de rayo ( o ). para dispositivos de valla eléctrica SECURA ANIMAL o SECURA El dispositivo solo está protegido contra la humedad en caso de un montaje SECURITY (www.horizont.com/securaanimal o reglamentario. Proteger de la radiación solar directa No operar el dispositivo www.horizont.com/securasecurity) estando depositado en el suelo. Instalar el dispositivo en un lugar sin riesgos de fuego. Indicaciones generales de seguridad El dispositivo tiene dos salidas para vallado: ( ) = máxima;...
  • Page 21 Se pueden seleccionar entre los siguientes puntos de menú: El dispositivo emite impulsos a la valla y la indicación LED está encendida. Normal Si el LED de estado no está encendido existe un defecto en el suministro de Secuencia de impulso normal (1,5 segundos). La energía de salida máxima puede ser alcanzada. Normal tensión. El circuito de ahorro de energía regula automáticamente. SMART Smart Secuencia de impulso normal (1,5 segundos). Regulación a través de APN* Comprobación de la puesta a tierra: DAY MODE A unos 50m de distancia del dispositivo de valla del pastizal generar un Secuencia normal de impulsos (1,5 segundos) de día, lenta secuencia de impulsos (2,0 segun- cortocircuito contra el alambre de la valla del pastizal (no de plástico) con dos) de noche. Regulación a través de APN* NIGHT MODE una varilla metálica clavada en el suelo. El dispositivo de la valla del pasti- Secuencia lenta de impulsos (2,0 segundos) de día, secuencia normal de impulsos (1,5 segun- zal solo debe ahora provocar el encendido como máximo de 1 LED (suelo dos) de noche. Regulación a través de APN* húmedo) o bien como máximo 2 LEDs (suelo seco) (Fig. 5 LED 9 y 8). En ranger AN360 / ranger AN490...
  • Page 22 (vegetación, cortocircuitos, etc.) en la valla Por favor observe que estos valores pueden oscilar dependiendo de la temperatura y la desviación de medición. ¡Atención! En caso de emplear una instalación solar Ejecutar la prueba de batería o acumulador solo al inicio del día (sin suministro de corriente solar; cubrir el panel) 6. Desmontaje, despiece, almacenaje y transporte Desmontaje, despiece Antes de iniciar el desmontaje: ● Desconectar el aparato. ● Separar el suministro completo de energía del dispositivo. ● Retirar los medios de servicio y auxiliares así como los materiales de procesamiento restantes y eliminarlos respetuosa- mente con el medio ambiente. A continuación limpiar profesionalmente los grupos constructivos y componentes y despiezarlos bajo observación de las normas locales de protección de trabajo y de protección del medio ambiente. Almacenaje, transporte Se debe observar de almacenar o transportar el dispositivo en servicio desconectado. ¡NOTA! Se debe observar que los acumuladores se deben almacenar en recintos secos y ventilados. 7. Averías y reparación ranger AN360 / ranger AN490...
  • Page 23: Instruções Gerais De Segurança

    2. Montagem e instalação Manual de instruções do aparelho da vedação eletrificada ranger AN360 und ranger AN490 Montagem: e m combinação com as indicações de implementação e de segu- O aparelho pode ser montado opcionalmente numa parede ou num pilar rança para aparelhos da vedação eletrificada SECURA ANIMAL ou sólido. A haste de terra (haste longitudinal) deve ser cravada o mais fundo SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal ou www. possível no solo, num local húmido, e ligada ao terminal de terra ( ) do horizont.com/securasecurity) aparelho com um arame resistente à corrosão. Ligar os terminadores ao terminal com o símbolo de um relâmpago ( ou ). Instruções gerais de segurança O aparelho estará protegido contra a humidade apenas se for montado corretamente. Proteger da radiação solar direta. Não operar o aparelho estando o mesmo pousado no chão. Instalar o aparelho num local que não O aparelho da vedação deve ser desligado antes de qualquer interven-...
  • Page 24 NIGHT MODE Verifique a ligação à terra: Sequência de impulsos lenta (2,0 segundos) durante o dia, sequência de impulsos normal (1,5 É provocado um curto-circuito a uma distância de cerca de 50 metros do segundos) aparelho da vedação com uma haste metálica cravada no solo contra o durante a noite. Regulação através de APN*. arame da vedação (não de plástico). O aparelho da vedação devia ter agora SLOW MODE aceso apenas no máximo 1 LED (solo húmido) ou no máximo 2 LEDs (solo S equência de impulsos lenta (2,0 segundos) durante o dia e durante a noite. Regulação através de APN*. seco) (Fig. 5 LED 9 e 8). Caso contrário, deve aumentar o número e/ou o NIGHT-ONLY MODE comprimento das hastes de terra. S em impulsos durante o dia, sequência de impulso normal (1,5 segundos) durante a noite. Regulação através de APN*. 4. Descrição da operação * APN (Automatic Power Niveau - Nível de Potência Automático): A energia de saída do aparelho é ajustada inicialmente Quando se liga o aparelho pela primeira vez, este está no modo “Normal”. Se o aparelho for desligado ou a bateria for p. ex. para 50% e a voltagem realmente aplicada da vedação é medida continuamente. Se a tensão de saída for igual ou trocada, este funciona no modo configurado na última reinicialização. ranger AN360 / ranger AN490...
  • Page 25 Nem todos os LEDs da indicação Argutector estão verdes gas (vegetação, curto-circui- Realizar um teste à pilha ou bateria apenas no início do dia (sem alimentação elétrica - cobrir o painel) na vedação tos, etc.) 6. Desmontagem, desmantelamento, armazenamento e transporte Desmontagem, desmantelamento Antes de iniciar a desmontagem: ● Desligar o aparelho. ● Desligar toda a alimentação elétrica do aparelho. ● Afastar os meios auxiliares e de serviço e todos os restantes materiais de processamento e eliminá-los sem prejuízo para o ambiente. De seguida, limpar devidamente os módulos e os componentes e desmantelá-los de acordo com os regulamentos locais de proteção no trabalho e prevenção de acidentes. Armazenamento, transporte Certifique-se que o aparelho é armazenado ou transportado sempre desligado. NOTA! Certifique-se que as baterias são guardadas em espaços secos e ventilados. 7. Avaria e reparação AVISO! As reparações só podem ser realizadas por pessoal qualificado. Utilizar apenas as peças de reposição especificadas pelo fabricante. ranger AN360 / ranger AN490...
  • Page 26 Der tages forbehold mod tekniske ændringer ! Tehnične spremembe pri postavitvi ! INFOrmazioni soggette a modifiche ! ¡MODIFICACIONES TÉCNICAS RESERVADAS! SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS ! 230V Super Vlies 80Ah 14479 Special 85Ah 14894 88Ah 14125 47PSU0010 100Ah 14126 ranger AN360 / ranger AN490...
  • Page 27: Technische Daten

    Pour un bon fonctionnement sur le 230V, l‘électrificateur et l‘adaptateur doivent être installés dans une pièce à l‘abri de l‘humidité. Als het schrikdraadapparaat op 230V functioneert, ranger AN360 3 x 1 m 4,6 J max. 12500 V ~ 12000 V...
  • Page 28 Verwertung und Mitteilung ihres Inhalts ist nur mit unserer aus- drücklichen Genehmigung gestattet. Schwund: Gewicht: Maßstab: 1:5 Wir behalten uns alle Rechte vor, insbesondere das Recht zur Schutzrechtsanmeldung. Solid Works:O:\Konstruktion\Agrar\Ranger\10742_Ranger_N80\10742_Ranger_N80_Maße Blatt: good LED 4- 9 ranger AN360 / ranger AN490...
  • Page 29 All data is made subject to sentences mistakes and literal mistakes, subject to product changes and falsity. agrar@horizont.com Reprint, even in extracts and use of the pictures only with written permission by horizont group gmbh. horizont.com Alle Angaben erfolgen vorbehaltlich Satz- und Druckfehler. Preisänderungen, Produktänderungen und Irrtum vorbehalten.

Ce manuel est également adapté pour:

Ranger an4901099710857

Table des Matières