Télécharger Imprimer la page

Déclencheur De Surintensité Etu27B; Vue - Siemens 3WL1 Instructions De Service

Publicité

9.1.4
Déclencheur de surintensité ETU27B

Vue

RESET mécanique pour
blocage de réenclenchement
RESET meccanico per il
blocco di reinserzione
Affichage déclencheur de surintensité
activé
Indicatore sganciatore di sovracorrente
attivato
Affichage alarme de surcharge
Indicatore allarme di sovraccarico
Module de courant assigné
Modulo di corrente nominale
Commutateur rotatif de codage
valeur de réglage déclenchement
de surcharge
Selettore di codifica rotativo,
valore di regolazione dello
sgancio per sovraccarico
Protection contre les
courts-circuits fixe
Protezione da
cortocircuito fissa
Commutateur rotatif de codage
valeur de réglage protection contre
les défauts à la terre (voir 9-76)
Selettore di codifica rotativo,
valore di regolazione protezione
da guasti verso terra (vedi 9-76)
Touche Contrôle
Tasto di verifica
Touche Détection
Tasto di
interrogazione
1) La cause de déclenchement est enregistrée pour au moins deux jours si le
déclencheur de surintensité était activé pendant au moins 10 minutes avant le
déclenchement.
ATTENTION
Pour la protection des composants contre les
décharges électrostatiques (ESD), placer le bouchon
de protection joint sur la douille de test.
Avant de retirer le bouchon de protection, amener les
appareils à raccorder et le personnel de service sur le
même potentiel.
3ZX1812-0WL00-0AJ3
9.1.4
Sganciatore di sovracorrente ETU27B
Vista
Release 2
1) La causa dello sgancio rimane memorizzata per almeno due giorni, a condi-
zione che lo sganciatore di sovracorrente sia stato attivo per almeno 10 minuti
prima dello sgancio.
ATTENZIONE
Per proteggere i componenti sensibili alle scariche
elettrostatiche (ESD) è necessario applicare la calotta
di protezione fornita in dotazione sulla presa di test.
Prima di rimuovere la calotta di protezione occorre
portare le apparecchiature da collegare e il personale
di servizio sullo stesso potenziale.
Option : une serrure de sécurité empêche
tout actionnement involontaire du bouton
de réinitialisation après le déclenchement
de surintensité
Opzione: la serratura di sicurezza
impedisce la pressione involontaria del
pulsante di reset dopo lo sgancio per
sovracorrente
Affichage défauts dans le déclencheur de
surintensité
Indicatore di errore nello sganciatore di
sovracorrente
Protection conducteur N Marche/Arrêt
Protezione del conduttore neutro attivata/
disattivata
Commutateur rotatif de codage
temporisation déclenchement de
court-circuit
Selettore di codifica rotativo, ritardo
dello sgancio per cortocircuito
Affichage cause de déclenchement
Indicatori causa dello sgancio
Œillet de plombage
Asola di piombatura
Commutateur rotatif de codage
temporisation protection contre les
défauts à la terre
Selettore di codifica rotativo, ritardo
protezione da guasti verso terra
Touche Effacer
Tasto di cancellazione
Douille de test
Presa di test
1)
1)
9 – 9

Publicité

Chapitres

loading