Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

3VT Kompaktleistungsschalter VT63 / VT100
3VT Molded-Case Circuit Breakers VT63 / VT100
Disjoncteurs compacts 3VT, type VT63 / VT100
Interruptores automáticos compactos 3VT, tipos VT63 / VT100
Interruttori compatti 3VT VT63 / VT100
Disjuntores de potência compactos 3VT VT63 / VT100
3VT Kompakt güç şalterleri VT63 / VT100
3VT Компактные силовые выключатели VT63 / VT100
3VT 塑料外壳式断路器, VT63 / VT100 型
Kompaktleistungsschalter 3VT, 3- und 4-polig
DE
VT63 / VT100, 50 Hz / 60 Hz
Betriebsanleitung
3- and 4-pole 3VT Molded-Case Circuit Breakers
EN
VT63 / VT100, 50 Hz / 60 Hz
Operating Instructions
Disjoncteurs compacts 3VT, à 3 et 4 pôles
FR
VT63 / VT100, 50 Hz / 60 Hz
Instructions de service
Interruptores automáticos compactos 3VT, de 3 y 4 polos
ES
VT63 / VT100, 50 Hz / 60 Hz
Instrucciones de servicio
Interruttori compatti 3VT, a 3 e a 4 poli
IT
VT63 / VT100, 50 Hz / 60 Hz
Istruzioni di servizio
Disjuntores compactos 3VT tripolar e quadripolar
PT
VT63 / VT100, 50 Hz / 60 Hz
Instruções de serviço
Kompakt güç şalteri 3VT, 3 ve 4 kutuplu
TR
VT63 / VT100, 50 Hz / 60 Hz
İşletme kılavuzu
Компактные силовые выключатели 3VT, трех- и четырехполюсные
РУ
VT63 / VT100, 50 Hz / 60 Hz
Инструкция по эксплуатации
3VT 塑料外壳式断路器 , 3- 和 4- 极
VT63 / VT100, 50 Hz / 60 Hz
中文
操作规程
Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET)
E-mail:
Internet:
Technical Support:
Telephone: +49 (0) 180 50 50 222
A5E00817847-01
technical-assistance@siemens.com
www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance
3VT80 / 3VT81
IEC 60947-2, GB 14048.2
Fax: +49 (0) 911-895-5907
Last update: 10 January 2007
Seite 2
Page 6
Page 10
Página 14
Pagina 18
Página 22
Sayfa 26
Страница
30
34 页

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens VT63

  • Page 1 3VT80 / 3VT81 3VT Molded-Case Circuit Breakers VT63 / VT100 Disjoncteurs compacts 3VT, type VT63 / VT100 Interruptores automáticos compactos 3VT, tipos VT63 / VT100 Interruttori compatti 3VT VT63 / VT100 Disjuntores de potência compactos 3VT VT63 / VT100 3VT Kompakt güç şalterleri VT63 / VT100 3VT Компактные...
  • Page 2 Allgemeine Informationen zum 3VT Die Kompaktleistungsschalter 3VT sind mit Bemessungsströmen I 10 A bis 630 A lieferbar. Bei den Baugrößen VT63 und VT100 variiert der Bemessungsstrom I zwischen 10 A bis 63 A bzw. 32 A bis 100 A.
  • Page 3 Einstellen der Überlast- und Kurzschlussauslöser 32 A 40 A 3 ~ 3,5 Bei den Leistungsschaltern VT63 und VT100 sind der langzeitverzö- 50 A gerte Überlastschutz und der unverzögerte Kurzschlussschutz unver- änderlich. Die Stromeinstellwerte sind in der Tabelle (18) beschrieben. 63 A Belastungsvermögen bei versch.
  • Page 4 80 A 800 A 800 A 960 A 960 A 100 A 100 A 100 A 1000 A 1000 A 1200 A 1200 A (19) Auslösekennlinien für Leistungsschalter VT63 / VT100 VT100 VT63 ab 63 A bis 40 A A5E00817847-01...
  • Page 5 Deutsch Betriebsanleitung WARNUNG Zum Schutz von Personen und elektrischen Geräten müssen die folgenden Anweisungen vor Inbetriebnahme von Leistungsschal- tern beachtet werden: • Die Leistungsschalter dürfen nur unter normalen Betriebsbedingungen zum Einsatz kommen. • Vor dem Einbau ist sicherzustellen, dass die Leistungsdaten des Leistungsschalters den Anforderungen der Anwendung entsprechen. •...
  • Page 6 The 3VT circuit breakers can be delivered with rated currents I from 10 A to 630 A. For the frame sizes VT63 and VT100 the rated current I varies from 10 A to 63 A and 32 A to 100 A.
  • Page 7 40 A 3 ~ 3.5 50 A Setting the overload and short-circuit trips For the VT63 and VT100 circuit breakers, the long-time delay overload 63 A protection and instantaneous short-circuit protection are fixed. The cur- 80 A 4 ~ 6 rent settings are described in Table (18).
  • Page 8 800 A 960 A 960 A 100 A 100 A 100 A 1000 A 1000 A 1200 A 1200 A (19) Tripping characteristic curves for VT63 / VT100 circuit breakers VT63 VT100 From 63 A Up to 40 A A5E00817847-01...
  • Page 9 English Operating Instructions WARNING To guarantee your personal safety and to avoid damage to the elec- trical equipment, you must observe the following instructions before putting circuit breakers into operation: • The circuit breakers must be used under normal operating conditions. •...
  • Page 10 Les disjoncteurs compacts 3VT sont disponibles pour un courant assi- gné I entre 10 A et 630 A. Pour les tailles VT63 et VT100, le courant assigné I varie entre 10 A et 63 A ou 32 A et 100 A.
  • Page 11 3 ~ 3,5 La protection temporisée contre les surcharges et celle immédiate con- 50 A tre les courts-circuits des disjoncteurs VT63 et VT100 sont inchangea- bles. Les valeurs de réglage du courant sont décrites au tableau (18). 63 A Charges admises à différentes températures ambiantes...
  • Page 12 800 A 800 A 960 A 960 A 100 A 100 A 100 A 1000 A 1000 A 1200 A 1200 A (19) Caractéristiques de déclenchement des disjoncteurs VT63 / VT100 VT63 VT100 de 63 A à 40 A A5E00817847-01...
  • Page 13 Français Instructions de service ATTENTION Pour assurer la protection des personnes et des appareils élec- triques, respecter les instructions suivantes avant la mise en ser- vice des disjoncteurs : • Les disjoncteurs ne doivent être utilisés que dans des conditions environnantes normales. •...
  • Page 14 Los interrupto- res 3VT de tamaño VT63 y VT100 se ofrecen con disparador de sobre intensidad termomagnético con protección contra sobercarga (L) fija o retardada.
  • Page 15 20 A 25 A Ajustar disparadores de sobreintensidad y cortocircuito 32 A En los interruptores automáticos tipo VT63 y VT100, no se puede para- 40 A 3 ~ 3,5 metrizar la protección contra sobrecarga retardada ni la protección 50 A contra cortocircuito sin retardo.
  • Page 16 800 A 800 A 960 A 960 A 100 A 100 A 100 A 1000 A 1000 A 1200 A 1200 A (19) Características de disparo, interruptor automático VT63 / VT100 VT63 VT100 de 63 A a 40 A A5E00817847-01...
  • Page 17 Español Instrucciones de servicio ADVERTENCIA Antes de poner en funcionamiento los interruptores automáticos y con el fin de asegurar la seguridad de las personas y de los equi- pos eléctricos, es imprescindible respetar las siguientes instruccio- nes de seguriad: • Estos interruptores automáticos únicamente están previstos para el funcionamiento en condiciones normales. •...
  • Page 18 Informazioni generali sul 3VT Gli interruttori compatti 3VT sono disponibili con correnti nominali I 10 A a 630 A. Per le grandezze costruttive VT63 e VT100, la corrente nom- inale I varia fra 10 A e 63 A oppure fra 32 A e 100 A.
  • Page 19 20 A 25 A Regolazione dello sganciatore di sovraccarico e cortocircuito 32 A Sugli interruttori automatici VT63 e VT100, la protezione da sovraccar- 40 A 3 ~ 3,5 ico ritardata a lungo e la protezione da cortocircuito non ritardata sono 50 A invariabili.
  • Page 20 800 A 960 A 960 A 100 A 100 A 100 A 1000 A 1000 A 1200 A 1200 A (19) Curve caratteristiche di scatto per interruttori automatici VT63 / VT100 VT63 VT100 da 63 A fino a 40 A A5E00817847-01...
  • Page 21 Italiano Istruzioni di servizio AVVERTENZA Per la protezione di persone e dispositivi elettrici è necessario atte- nersi alle seguenti indicazioni prima della messa in servizio di inter- ruttori automatici: • Gli interruttori automatici devono essere utilizzati soltanto in condizioni di esercizio normali. •...
  • Page 22 Nos tamanhos construtivos VT63 e VT100 o 3VT pode ser adquirido com disparadores termomagnéticos de sobrecorrente com proteção contra sobrecarga (L) de retardo longo fixo ou adaptável. A proteção contra Distância mínima necessária acima das câmaras de arco voltaico...
  • Page 23 20 A 25 A Ajuste dos disparadores de sobrecarga e de curto-circuito 32 A Nos disjuntores de potência VT63 e VT100 a proteção contra sobre- 40 A 3 ~ 3,5 carga de retardo longo e a proteção contra curto-circuito sem retardo 50 A são inalteráveis.
  • Page 24 960 A 960 A 100 A 100 A 100 A 1000 A 1000 A 1200 A 1200 A (19) Curvas características de disparo para disjuntores de potência VT63 / VT100 VT63 VT100 a partir de 63 A até 40 A A5E00817847-01...
  • Page 25 Português Instruções de Serviço ADVERTÊNCIA Para a proteção de pessoas e equipamentos elétricos é necessário observar as instruções a seguir, antes da colocação em funciona- mento de disjuntores de potência: • Os disjuntores de potência somente podem ser utilizados sob condições normais de operação. •...
  • Page 26 AC 500 V'dur. Güç şalterleri, tesis koruması ve elektrikli devrelerde kullanım için öngörülmüşlerdir. VT63 ve VT100 büyüklüğünde 3VT, sabit ya da uyumlu uzun zaman gecik- tirmeli aşırı yüklenmeden koruma tertibatlı (L) termo manyetik aşırı akım salıverme tertibatı ile satın alınabilmektedir. Geciktirmesiz kısa devre koruması...
  • Page 27 Aşırı yük ve kısa devre tertibatının ayarı 40 A 3 ~ 3,5 50 A VT63 ve VT100 güç şalterlerinde uzun zaman geciktirmeli aşırı yüklenmeden koruma tertibatı ve geciktirmesiz kısa devre koruması 63 A değişmezdir. Akım ayar alanları Tablo (18)'de tarif edilmiştir.
  • Page 28 800 A 800 A 960 A 960 A 100 A 100 A 100 A 1000 A 1000 A 1200 A 1200 A (19) VT63 / VT100 Güç şalterleri için hareket karakteristiği VT63 VT100 63 A'dan itibaren 40 A'ya kadar A5E00817847-01...
  • Page 29 Türkçe İşletme kılavuzu UYARI Kişilerin ve elektrikli cihazların korunması için, güç şalterleri çalıştırılmadan önce, aşağıdaki talimatlara dikkat edilmesi gerek- mektedir: • Güç şalterleri, sadece normal çalıştırma koşullarında kullanılabilirler. • Montajdan önce, güç şalterinin güç verilerinin kullanım koşullarına uygunluğundan emin olunması gerekmektedir. •...
  • Page 30 Компактные силовые выключатели 3VT поставляются с номинальной силой тока I от 10 A до 630 A. У типоразмеров VT63 и VT100 номинальная сила тока In изменяется от 10 A до 63 A или 32 A и 100 A. Рабочее номинальное напряжение при переменном...
  • Page 31 2 ~ 2,5 Регулировка расцепителя максимального тока и короткого 20 A замыкания 25 A У силовых выключателей VT63 und VT100 защита от перегрузки с 32 A выдержкой времени и защита от короткого замыкания без 40 A 3 ~ 3,5 выдержки времени неизменны. Установочные значения силы тока...
  • Page 32 80 A 800 A 800 A 960 A 960 A 100 A 100 A 100 A 1000 A 1000 A 1200 A 1200 A (19) Характеристика срабатывания силового выключателя VT63/ VT100 VT63 VT100 от 63 A до 40 A A5E00817847-01...
  • Page 33 Русский Инструкция по эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для защиты людей и электрических устройств перед вводом силовых выключателей в эксплуатацию должны быть учтены следующие указания: • Использование силовых выключателей разрешается только при нормальных условиях эксплуатации. • Перед монтажом необходимо убедиться, что рабочие характеристики силового выключателя соответствуют требованиям использования.
  • Page 34 3VT 产品介绍 3VT 塑料外壳式断路器有 10 A 到 630 A 的不同额定电流 I 可 供选择。 VT63 和 VT100 规格产品的额定电流 In 有 10 A 到 63 A 与 32 A 到 100 A。 额定工作电压位于 AC 415 / 440 V,额定绝缘电压为 AC 500 V。 此断路器专为保护设备的安全以及电路转换而设...
  • Page 35 2 ~ 2,5 20 A 25 A 测试键 4 极 32 A 40 A 3 ~ 3,5 50 A 过负荷脱扣器和短路脱扣器的调整 VT63 和 VT100 型断路器是长时间延时过负荷保护,瞬时短路 63 A 起保护是不可调的。电流整定值范围请见图表 (18) 。 80 A 4 ~ 6 不同环境温度下的负荷能力 100 A 断路器的允许负荷取决于直接所在环境温度,见图表 (17) 。 各规格的...
  • Page 36 80 A 80 A 800 A 800 A 960 A 960 A 100 A 100 A 100 A 1000 A 1000 A 1200 A 1200 A (19) VT63 / VT100 规格的断路器的脱扣曲线 VT63 VT100 从 63 A 到 40 A A5E00817847-01...
  • Page 37 应该按照说明中的图纸连接辅助转换电路。 然后用规定的电源电压检查欠电压 脱扣器、分励脱扣器和电动机的运行额定电压是否符合规定。 Á 一定要检查过负荷保护和短路保护的电流整定值范围 。 Â 在进行了所有的检测之后,才可以给辅助转换电路接通电源。断路器只有在欠电压脱扣器合闸之后才能合闸。 Ã 手动测试: 多次手动分闸和合闸。断路器应有正常反应。 Ä 电运行测试: 多次通过电传动进行合闸分闸,断路器应有正常反应。 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Bestell-Nr./Order No.: A5E00817847-01 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. © Siemens AG 2006...

Ce manuel est également adapté pour:

Vt1003vt803vt81