Télécharger Imprimer la page

Déclencheur De Surintensité Etu45B; Vue - Siemens 3WL1 Instructions De Service

Publicité

9.1.5
Déclencheur de surintensité ETU45B

Vue

RESET mécanique pour
blocage de réenclenchement
RESET meccanico per il blocco
di reinserzione
Naviguer vers le haut
Scorrere verso l'alto
Déclencheur de
surintensité activé
Sganciatore di
sovracorrente attivato
Eléments
Alarme de surcharge
d'affichage
Allarme di sovraccarico
Segnalazioni
COMMUNICATION
COMUNICAZIONE
ETENDUE
AMPLIATO
Module de courant assigné
Modulo di corrente nominale
Commutateur rotatif de codage valeur
de réglage déclenchement de
surcharge
Selettore di codifica rotativo, valore di
regolazione dello sgancio per
sovraccarico
Commutateur rotatif de codage
valeur de réglage déclenchement
court-circuit temporisé
Selettore di codifica rotativo, valore di
regolazione dello sgancio per
cortocircuito con breve ritardo
Commutateur rotatif de codage valeur
de réglage protection contre les
courts-circuits
Selettore di codifica rotativo, valore di
regolazione della protezione da
cortocircuito
Commutateur détection défaut à la terre
Commutatore rilevamento di guasto verso terra
Commutateur rotatif de codage valeur de réglage
protection contre les défauts à la terre
Selettore di codifica rotativo, valore di regolazione
protezione da guasti verso terra
Commutateur rotatif de codage valeur de
réglage alarme défaut à la terre
Selettore di codifica rotativo, valore di
regolazione allarme per guasto verso terra
Touche Contrôle
Tasto di verifica
Touche Détection
Tasto di interrogazione
1)
La cause de déclenchement est enregistrée pour au moins deux
jours si le déclencheur de surintensité était activé pendant au moins
10 minutes avant le déclenchement. (durée quelconque avec éner-
gie auxiliaire)
2)
Commutateur uniquement accessible alors que le module est démonté.
ATTENTION
Pour la protection des composants contre les
décharges électrostatiques (ESD), placer le bouchon
de protection joint sur la douille de test.
Avant de retirer le bouchon de protection, amener les
appareils à raccorder et le personnel de service sur le
même potentiel.
9 – 12
2)
2)
9.1.5
Sganciatore di sovracorrente ETU45B
Vista
Release 2
1)
La causa dello sgancio rimane memorizzata per almeno due giorni, a
condizione che lo sganciatore di sovracorrente sia stato attivo per
almeno 10 minuti prima dello sgancio. (per un tempo illimitato con
energia ausiliaria)
2)
Il commutatore è accessibile solo con il modulo smontato.
ATTENZIONE
Per proteggere i componenti sensibili alle scariche
elettrostatiche (ESD) è necessario applicare la calotta
di protezione fornita in dotazione sulla presa di test.
Prima di rimuovere la calotta di protezione occorre
portare le apparecchiature da collegare e il personale
di servizio sullo stesso potenziale.
Option : une serrure de sécurité empêche
tout actionnement involontaire du bouton de
réinitialisation après le déclenchement de
surintensité
Opzione: la serratura di sicurezza impedisce
la pressione involontaria del pulsante di reset
dopo lo sgancio per sovracorrente
Option : Affichage alphanumérique
Opzione: Display alfanumerico
Naviguer vers le bas
Scorrere verso il basso
Affichage défauts dans le déclencheur
de surintensité
Indicatore di errore nello sganciatore di
sovracorrente
Mémoire thermique marche/Arrêt
Memoria termica attivata/disattivata
Protection conducteur N Marche/Arrêt
Protezione del conduttore neutro attivata/
disattivata
Valeur de réglage surcharge conducteur N
Valore di regolazione sovraccarico conduttore neutro
Commutation courbe caractéristique de surcharge I
Commutazione caratteristica di sovraccarico I
Commutateur rotatif de codage temporisation
déclenchement de surcharge
Selettore di codifica rotativo, ritardo dello
sgancio per sovraccarico
Commutateur rotatif de codage temporisation
déclenchement de court-circuit
Selettore di codifica rotativo, ritardo dello sgancio
per cortocircuito
Affichage cause de déclenchement
1)
Indicatori causa dello sgancio
Œillet de plombage
Asola di piombatura
Option : Module de protection contre les
défauts à la terre
Opzione: modulo di protezione da guasti verso
terra
Eléments
Alarme défaut à la terre
d'affichage
Allarme di guasto verso
Segnalazioni
terra
Défaut à la terre déclenché
Guasto a terra scattato
Commutateur rotatif de codage temporisation
protection contre les défauts à la terre t
Selettore di codifica rotativo, ritardo
protezione da guasti verso terra t
Touche Effacer
Tasto di cancellazione
Douille de test
Presa di test
3ZX1812-0WL00-0AJ3
2
4
t / I
t
2
4
t / I
t
1)
2
/ I
t
g
g
2
/ I
t
g
g

Publicité

Chapitres

loading