Télécharger Imprimer la page
Makita GA021G Manuel D'instruction
Makita GA021G Manuel D'instruction

Makita GA021G Manuel D'instruction

Meuleuse d'angle sans fil

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Angle Grinder
Meuleuse d'Angle sans Fil
Esmeriladora Angular Inalámbrica
GA021G
GA022G
GA023G
GA024G
GA025G
GA026G
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita GA021G

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Grinder Meuleuse d’Angle sans Fil Esmeriladora Angular Inalámbrica GA021G GA022G GA023G GA024G GA025G GA026G IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA021G GA022G GA023G GA024G GA025G GA026G Wheel diameter 100 mm 115 mm 125 mm 100mm 115 mm 125 mm (4″) (4-1/2″) (5″) (4″) (4-1/2″) (5″) Max. wheel thickness 6.4 mm 7.2 mm (9/32″) 6.4 mm 7.2 mm (9/32″)
  • Page 3 Power tools can produce electromagnetic Store idle power tools out of the reach of chil- fields (EMF) that are not harmful to the user. dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate However, users of pacemakers and other similar the power tool.
  • Page 4 Service Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, Have your power tool serviced by a qualified safety goggles or safety glasses. As appro- repair person using only identical replacement priate, wear dust mask, hearing protectors, parts. This will ensure that the safety of the power gloves and workshop apron capable of stop- tool is maintained.
  • Page 5 Never place your hand near the rotating acces- When wheel is binding or when interrupting sory. Accessory may kickback over your hand. a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until Do not position your body in the area where the wheel comes to a complete stop.
  • Page 6 12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte. 13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
  • Page 7 It will 16. Always close the lid of the slot when also void the Makita warranty for the Makita tool and operating. charger. 17. Do not remove the wireless unit from the slot while the power is being supplied to the tool.
  • Page 8 Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps CAUTION: Always be sure that the tool is light up for a few seconds. switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
  • Page 9 Overheat protection To start the tool, slide the slide switch toward the “I (ON)” position by pushing the rear of the slide switch. When the tool/battery is overheated, the tool stops For continuous operation, press the front of the slide automatically.
  • Page 10 Soft start feature reduces starting reaction. with the notches on the bearing box. Electric brake Only for model GA021G / GA022G / GA023G Electric brake is activated after the tool is switched off. The brake does not work when the power supply is shut down, such as the battery is removed accidentally, with the switch still on.
  • Page 11 While pushing the lock lever toward A, push in the wheel NOTE: Push the wheel guard completely. Otherwise, guard by holding down the portions B as shown in the figure. you cannot rotate the wheel guard. To remove wheel guard, follow the installation proce- dure in reverse.
  • Page 12 For 115 mm (4 - 1/2″) / 125 mm (5″) model Installing or removing flex wheel Optional accessory WARNING: Always use supplied guard when flex wheel is on tool. Wheel can shatter during use and guard helps to reduce chances of personal injury. ►...
  • Page 13 For 100 mm (4″) model When installing the diamond wheel: When installing the abrasive cut-off wheel: 16 mm (5/8″) 16 mm (5/8″) ► 1. Lock nut 2. Diamond wheel (Thinner than 4 mm (5/32″)) 3. Diamond wheel (4 mm (5/32″) or thicker) ►...
  • Page 14 Installing wire wheel brush OPERATION Optional accessory WARNING: It should never be necessary to CAUTION: Do not use wire wheel brush that force the tool. The weight of the tool applies ade- is damaged, or which is out of balance. Use of quate pressure.
  • Page 15 Operation with abrasive cut-off / Operation with wire cup brush diamond wheel Optional accessory Optional accessory CAUTION: Check operation of brush by run- ning tool with no load, insuring that no one is in WARNING: Do not "jam" the wheel or apply front of or in line with brush.
  • Page 16 Open the lid on the tool as shown in the figure. WIRELESS ACTIVATION FUNCTION What you can do with the wireless activation function The wireless activation function enables clean and com- fortable operation. By connecting a supported vacuum cleaner to the tool, you can run the vacuum cleaner automatically along with the switch operation of the tool.
  • Page 17 Tool registration for the vacuum cleaner NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool registration. NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool before starting the tool registration.
  • Page 18 Push the wireless activation button on the tool NOTE: The wireless activation lamps finish blinking briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. in green after 20 seconds elapsed. Press the wireless activation button on the tool while the wireless acti- vation lamp on the cleaner is blinking.
  • Page 19 Description of the wireless activation lamp status ► 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Page 20 If the cancellation is performed successfully, the wire- Cancelling tool registration for the less activation lamps will light up in red for 2 seconds vacuum cleaner and start blinking in blue. NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in Perform the following procedure when cancelling the red after 20 seconds elapsed.
  • Page 21 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 22 If you decide to use your Makita grinder with approved accessories which you purchase from your Makita distribu- tor or factory service center, be sure to obtain and use all necessary guards as recommended in this manual. Your failure to do so could result in personal injury to you and others.
  • Page 23 If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Makita genuine battery and charger 100 mm (4″) model 115 mm (4-1/2″) model 125 mm (5″) model Grip 36 Wheel Guard (for grinding wheel)
  • Page 24 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : GA021G GA022G GA023G GA024G GA025G GA026G Diamètre de la meule 100 mm 115 mm 125 mm 100 mm 115 mm 125 mm (4″) (4-1/2″) (5″) (4″) (4-1/2″) (5″) Épaisseur de meule max. 6,4 mm 7,2 mm (9/32″)
  • Page 25 N’exposez pas les outils électriques à la pluie Si des accessoires sont fournis pour raccorder ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil élec- un appareil d’aspiration et de collecte de la trique augmente le risque de choc électrique. poussière, assurez-vous qu’ils sont correc- tement raccordés et qu’ils sont utilisés de Ne maltraitez pas le cordon.
  • Page 26 Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, ses N’essayez jamais de réparer les batteries embouts, etc., en respectant les présentes endommagées. La réparation des batteries ne instructions, en tenant compte des conditions doit être effectuée que par le fabricant ou par un de travail et du type de travail à...
  • Page 27 l’absence de dommages ou installez un acces- Par exemple, si une meule abrasive accroche dans la soire non endommagé. Après avoir vérifié pièce ou s’y coince, le bord de la meule, au point où elle et installé un accessoire, assurez-vous que se coince, plongera dans le matériau, faisant du même personne, y compris vous-même, ne se trouve coup remonter ou reculer la meule hors de la pièce.
  • Page 28 Utilisez toujours des flasques de meule en Consignes de sécurité spécifiques au brossage parfait état et dont la taille et la forme corres- métallique : pondent à la meule sélectionnée. Les flasques Soyez conscient du fait que des poils de fils de meule adéquats, en soutenant la meule, métalliques sont éjectés par le brosse pendant réduisent les risques de rupture de la meule.
  • Page 29 Respectez la réglementation locale concernant l’élimination de la batterie. diamètre 12. N’utilisez les batteries qu’avec les produits spécifiés par Makita. Installer les batteries sur des produits non conformes peut entraîner un Consignes de sécurité importantes incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite d’électrolyte.
  • Page 30 évitez de le faire dans un emplacement où teries fabriquées par Makita. Les batteries autres la poussière et l’eau peuvent pénétrer dans que celles fabriquées par Makita ou les batteries la fente. Gardez toujours l’entrée de la fente modifiées peuvent exploser et causer un incendie, propre.
  • Page 31 Affichage de la charge restante de la batterie DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Appuyez sur le bouton de vérification de la batterie pour afficher la charge restante de la batterie. Les témoins indicateurs s’allument pendant quelques secondes. ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
  • Page 32 Protection contre la surchauffe Pour démarrer l’outil, faites glisser l’interrupteur à glissière sur la position « I » (marche) en appuyant à Lorsque l’outil ou la batterie surchauffe, l’outil s’arrête l’arrière de l’interrupteur à glissière. Pour une utilisation automatiquement. Laissez refroidir l’outil avant de le continue, appuyez à...
  • Page 33 / meule Frein électrique tronçonneuse abrasive, meule diamant Uniquement pour le modèle GA021G / GA022G / Tout en appuyant sur le levier de verrouillage, GA023G montez le protecteur de meule avec ses parties sail- Le frein électrique s’active une fois l’outil éteint.
  • Page 34 Tout en poussant le levier de verrouillage vers A, Tout en gardant la position du levier de verrouil- enfoncez le protecteur de meule en maintenant enfon- lage et du protecteur de meule tel que décrit à l’étape cés les composants B tel qu’illustré sur la figure. 2, tournez le protecteur de meule vers C, puis modi- fiez l’angle du protecteur de meule selon le travail à...
  • Page 35 Suivez les instructions données pour la meule à moyeu déporté, mais en plaçant également un tampon d’ap- point sur la meule. Pour l’ordre d’assemblage, réfé- rez-vous à la page des accessoires du présent manuel. Pose ou retrait du disque abrasif Accessoire en option NOTE : Utilisez les accessoires de ponçage spécifiés dans ce manuel.
  • Page 36 Tenez l’arbre avec le blocage de l’arbre, et serrez Lors de la pose d’une meule diamant : fermement le contre-écrou de ponçage dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé à contre-écrou. Pour retirer le disque, suivez la procédure d’installation en sens inverse.
  • Page 37 Pose d’une brosse coupe métallique Raccordement à un aspirateur Accessoire en option Accessoire en option ATTENTION : MISE EN GARDE : N’utilisez pas la brosse si elle Ne collectez jamais les est endommagée ou déséquilibrée. L’utilisation particules de métal générées par le travail de meulage/coupe/ponçage.
  • Page 38 Exemple d’utilisation : travaux avec meule tron- ATTENTION : Ne mettez jamais l’outil en çonneuse abrasive marche alors qu’il se trouve en contact avec la pièce à travailler, pour éviter de vous blesser. ATTENTION : Portez toujours des lunettes de sécurité...
  • Page 39 Le réglage de la fonction d’activation sans fil est résumé Travaux avec une brosse métallique ci-dessous. Pour les procédures détaillées, repor- circulaire tez-vous à chacune des sections. Installer l’unité sans fil Accessoire en option Enregistrement d’outil pour l’aspirateur ATTENTION : Vérifiez le fonctionnement de la Démarrer la fonction d’activation sans fil brosse métallique circulaire en faisant fonctionner l’outil...
  • Page 40 Lors de l’insertion de l’unité sans fil, alignez les parties saillantes sur les parties creuses de la fente. NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la fonction d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistrement d’outil. NOTE : Terminez l’installation de l’unité sans fil sur l’outil avant de commencer l’enregistrement d’outil.
  • Page 41 Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton d’acti- Raccordez le tuyau de l’aspirateur à l’outil. vation sans fil sur l’aspirateur, jusqu’à ce que le témoin d’activation sans fil clignote en vert. Appuyez ensuite de la même manière sur le bouton d’activation sans fil sur l’outil.
  • Page 42 NOTE : Le témoin d’activation sans fil cessera de clignoter en bleu sur l’outil après 2 heures de non-uti- lisation. Dans ce cas, mettez l’interrupteur d’attente de l’aspirateur sur « AUTO », et appuyez encore une fois sur le bouton d’activation sans fil sur l’outil. NOTE : L’aspirateur démarre ou s’arrête avec un retard.
  • Page 43 Si l’annulation réussit, les témoins d’activation sans Annuler l’enregistrement d’outil fil s’allumeront en rouge pendant 2 secondes puis se pour l’aspirateur mettront à clignoter en bleu. NOTE : Les témoins d’activation sans fil cessent de Procédez comme suit pour annuler l’enregistrement clignoter en rouge au bout de 20 secondes.
  • Page 44 Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État anormal...
  • Page 45 Si vous décidez d’utiliser votre meuleuse Makita avec des accessoires approuvés et achetés chez un distribu- teur ou un centre de service d’usine Makita, pensez à vous procurer et à utiliser également tous les protecteurs recommandés dans ce manuel. L’inobservation de ce conseil risquerait d’entraîner des blessures à soi-même ou à...
  • Page 46 Si vous désirez obtenir plus de détails sur ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près. • Chargeur et batterie authentiques Makita Modèle 100 mm (4″) Modèle 115 mm (4-1/2″) Modèle 125 mm (5″) Poignée 36 Protecteur de meule (pour meule) Flasque intérieur...
  • Page 47 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GA021G GA022G GA023G GA024G GA025G GA026G Diámetro de la rueda o disco abrasivo 100 mm 115 mm 125 mm 100 mm 115 mm 125 mm (4″) (4-1/2″) (5″) (4″) (4-1/2″) (5″) Grosor máx. de la rueda o disco abrasivo 6,4 mm 7,2 mm (9/32″)
  • Page 48 Evite tocar con el cuerpo superficies conecta- Use una vestimenta apropiada. No use ropa das a tierra o puestas a tierra tales como tubos, suelta ni alhajas. Mantenga el cabello, la ropa radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo y los guantes alejados de las piezas móviles. es puesto a tierra o conectado a tierra existirá...
  • Page 49 Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y Siga las instrucciones para la lubricación y las brocas de acuerdo con estas instrucciones, cambio de accesorios. considerando las condiciones laborales y el No modifique ni intente reparar el aparato ni el trabajo a realizar. Si utiliza la herramienta eléctrica paquete de baterías salvo como se indique en para realizar operaciones distintas de las indicadas, las instrucciones para el uso y cuidado.
  • Page 50 Utilice equipo de protección personal. El retroceso brusco es el resultado de un mal uso de la Dependiendo de la aplicación, use careta y gafas herramienta eléctrica y/o de procedimientos o condiciones protectoras o de seguridad. Según resulte apro- de operación incorrectos y puede evitarse tomando las piado, use máscara contra polvo, protectores precauciones adecuadas tal como se indica a continuación.
  • Page 51 Utilice siempre bridas para ruedas que no Advertencias de seguridad específicas para las estén dañadas y del tamaño y la forma correc- operaciones de cepillado con alambre: tos para la rueda seleccionada. Las bridas para Tenga en cuenta que incluso durante la opera- ruedas adecuadas soportan la rueda reduciendo ción normal pueden salir expulsadas cerdas así...
  • Page 52 Siga las regulaciones locales diámetro relacionadas al desecho de las baterías. 12. Utilice las baterías únicamente con los pro- ductos especificados por Makita. Instalar las Instrucciones importantes de baterías en productos que no cumplan con los seguridad para el cartucho de requisitos podría ocasionar un incendio, un calen-...
  • Page 53 Asimismo, esto inva- 14. Inserte siempre la unidad inalámbrica en la lidará la garantía de Makita para la herramienta y el dirección correcta. cargador Makita. 15. No oprima el botón de activación inalámbrica en la unidad inalámbrica demasiado fuerte, ni lo haga...
  • Page 54 Indicación de la capacidad restante DESCRIPCIÓN DEL de la batería FUNCIONAMIENTO Oprima el botón de verificación en el cartucho de la batería para que indique la capacidad restante de la PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la batería. Las luces indicadoras se iluminarán por algu- herramienta esté...
  • Page 55 Protección contra sobrecarga Accionamiento del interruptor Cuando la herramienta/batería se esté utilizando de una manera que cause que consuma una cantidad de PRECAUCIÓN: Antes de instalar el cartu- corriente inusualmente alta, la herramienta se deten- cho de batería en la herramienta, compruebe drá...
  • Page 56 Freno eléctrico ADVERTENCIA: Cuando use una rueda cor- tadora abrasiva o de diamante, asegúrese de uti- Solamente para los modelos GA021G / GA022G / lizar únicamente el protector especial de la rueda GA023G diseñado para el uso con ruedas cortadoras.
  • Page 57 Para rueda de centro hundido, disco Mientras oprime la palanca de bloqueo hacia A, oprima el protector de la rueda manteniendo presiona- abatible, rueda flexible, rueda de das las porciones de B, como se muestra en la figura. cepillo de alambre / rueda cortadora abrasiva, rueda de diamante Mientras oprime la palanca de bloqueo, coloque el protector de la rueda con las protuberancias en el pro-...
  • Page 58 Mientras mantiene la posición de la palanca de bloqueo y del protector de la rueda como se describe en el paso 2, gire el protector de la rueda hacia C y luego cambie el ángulo del protector de la rueda de acuerdo con el trabajo a realizar.
  • Page 59 Siga las instrucciones para la rueda de centro hundido pero Sostenga el eje con el bloqueo del eje y apriete utilice también una almohadilla de soporte sobre la rueda. Vea firmemente la contratuerca de lijado usando la llave de el orden de montaje en la página de accesorios de este manual. contratuerca en el sentido de las manecillas del reloj.
  • Page 60 Cuando se instale la rueda de diamante: Instalación de la carda de alambre Accesorio opcional PRECAUCIÓN: No utilice un cepillo que esté dañado o desequilibrado. El uso de un cepillo dañado podría aumentar la posibilidad de lesiones a causa del contacto con alambres rotos del cepillo. ►...
  • Page 61 Conexión de una aspiradora PRECAUCIÓN: Nunca encienda la herra- mienta cuando ésta esté en contacto con la pieza Accesorio opcional de trabajo, esto podría ocasionar lesiones al operador. ADVERTENCIA: Nunca aspire las partícu- PRECAUCIÓN: Use siempre gafas de seguri- las metálicas generadas por la operación de dad o careta durante la operación.
  • Page 62 Operación con una rueda o disco de Operación con carda de alambre corte abrasivo / rueda de diamante Accesorio opcional Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Verifique la operación del cepillo haciendo funcionar la herramienta sin ADVERTENCIA: Evite trabar la rueda o aplicar carga y asegurándose de que no haya nadie una presión excesiva.
  • Page 63 Abra la tapa en la herramienta tal como se mues- FUNCIÓN DE ACTIVACIÓN tra en la ilustración. INALÁMBRICA Lo que puede hacer con la función de activación inalámbrica La función de activación inalámbrica permite una ope- ración limpia y cómoda. Si conecta a la herramienta una aspiradora compatible, podrá...
  • Page 64 Registro de la herramienta para la aspiradora NOTA: Para el registro de la herramienta, se requiere una aspiradora Makita compatible con la función de activación inalámbrica. NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica en la herramienta antes de comenzar con el registro de la herramienta.
  • Page 65 Oprima el botón de activación inalámbrica en la NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- herramienta durante un lapso breve. La luz indicadora brica terminarán parpadeando en verde después de de activación inalámbrica parpadeará en azul. un lapso de 20 segundos. Oprima el botón de acti- vación inalámbrica en la herramienta mientras la luz indicadora de activación inalámbrica en la aspiradora esté...
  • Page 66 Descripción del estado de la luz indicadora de activación inalámbrica ► 1. Luz indicadora de activación inalámbrica La luz indicadora de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla a continuación para ver qué significa el estado de la luz indicadora. Estado Luz indicadora de activación inalámbrica Descripción...
  • Page 67 Si la cancelación se realiza exitosamente, las luces Cancelación del registro de la indicadoras de activación inalámbrica se encenderán herramienta para la aspiradora en rojo durante 2 segundos y comenzarán a parpadear en azul. Realice el siguiente procedimiento para cancelar el NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- registro de la herramienta para la aspiradora.
  • Page 68 Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)
  • Page 69 ► 1. Ventilación de salida 2. Ventilación de entrada nimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados Makita, empleando siempre piezas Retire la cubierta contra polvo de la ventilación de entrada y de repuesto Makita.
  • Page 70 Si decide utilizar su esmeriladora Makita con los accesorios aprobados, los cuales se adquieren con su distribui- dor o centro de servicio de fábrica Makita, asegúrese de obtener y utilizar todos los protectores tal como se reco- mienda en este manual. El no hacerlo podría ocasionarle lesiones personales a usted y a otras personas.
  • Page 71 NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Éstos pueden variar de país a país. GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este...
  • Page 72 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885796-937...

Ce manuel est également adapté pour:

Ga022gGa023gGa024gGa025gGa026gGa023gz