Makita GA042G Manuel D'instruction

Meuleuse d'angle sans fil
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Angle Grinder
Meuleuse d'Angle sans Fil
Esmeriladora Angular Inalámbrica
GA042G
GA043G
GA044G
GA045G
GA046G
GA047G
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita GA042G

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Grinder Meuleuse d’Angle sans Fil Esmeriladora Angular Inalámbrica GA042G GA043G GA044G GA045G GA046G GA047G IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA042G GA043G GA044G GA045G GA046G GA047G Applicable grinding wheel Max. wheel diameter 100 mm 115 mm 125 mm 100 mm 115 mm 125 mm (4″) (4-1/2″) (5″) (4″) (4-1/2″) (5″) Max. wheel thickness 6 mm (1/4″) Applicable cut-off wheel Max.
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions General power tool safety warnings will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING: switch is in the off-position before connecting Read all safety warnings, instruc-...
  • Page 4 Keep cutting tools sharp and clean. Properly Cordless grinder safety warnings maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Safety warnings common for grinding, sanding, Use the power tool, accessories and tool bits wire brushing, or cutting-off operations: etc.
  • Page 5 10. Keep bystanders a safe distance away from Do not attach a saw chain woodcarving blade, work area. Anyone entering the work area segmented diamond wheel with a peripheral must wear personal protective equipment. gap greater than 10 mm or toothed saw blade. Fragments of workpiece or of a broken accessory Such blades create frequent kickback and loss of may fly away and cause injury beyond immediate...
  • Page 6 Do not restart the cutting operation in the Do not touch the workpiece immediately after workpiece. Let the wheel reach full speed and operation; it may be extremely hot and could carefully re-enter the cut. The wheel may bind, burn your skin. walk up or kickback if the power tool is restarted in Do not touch accessories immediately after the workpiece.
  • Page 7 It will nails, coins, etc. also void the Makita warranty for the Makita tool and Do not expose battery cartridge to water charger. or rain.
  • Page 8: Functional Description

    26. Do not insert any devices other than Makita it into place. Insert it all the way until it locks in place wireless unit into the slot on the tool.
  • Page 9: Overload Protection

    50% to 75% recharged battery(ies). Let the tool and battery(ies) cool down. 25% to 50% If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. 0% to 25% Switch action Charge the battery.
  • Page 10 If the tool consistently fails to quickly stop after turning off the switch, have the tool serviced at a Makita Service Center. Electronic function Accidental re-start preventive...
  • Page 11 While pushing the lock lever toward A, hold down Installing or removing wheel guard the portions B of the wheel guard as shown in the figure. WARNING: When using a depressed center wheel, flap disc or wire wheel brush, the wheel guard must be fitted on the tool so that the closed side of the guard always points toward the operator.
  • Page 12 Installing abrasive cut-off / diamond While pushing the lock lever toward A, rotate the wheel guard toward C, and then, change the angle of wheel the wheel guard according to the work so that the oper- ator can be protected. Align the lock lever with one of Optional accessory the holes in the wheel guard, and then release the lock lever to lock the wheel guard.
  • Page 13 Installing wire cup brush Installing or removing X-LOCK wheel Optional accessory CAUTION: Do not use wire cup brush that is WARNING: Never actuate the release lever of damaged, or which is out of balance. Use of dam- the X-LOCK holder during operation. Make sure aged brush could increase potential for injury from that the X-LOCK wheel has stopped completely contact with broken brush wires.
  • Page 14: Optional Accessory

    Place a central position of the X-LOCK wheel on To remove the X-LOCK wheel, push the release lever the holder. from A side to lift B side, then pull the release lever from Make sure the X-LOCK wheel is parallel to the B side as illustrated.
  • Page 15: Connecting A Vacuum Cleaner

    Connecting a vacuum cleaner CAUTION: Never switch on the tool when it is in contact with the workpiece, it may cause an Optional accessory injury to operator. CAUTION: Always wear safety goggles or a WARNING: Never vacuum metal particles face shield during operation. created by grinding/cutting/sanding operation.
  • Page 16 WIRELESS ACTIVATION Operation with wire cup brush FUNCTION Optional accessory Only for model GA042G / GA043G / GA044G CAUTION: Check operation of brush by run- What you can do with the wireless ning tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with brush.
  • Page 17 The overview of the wireless activation function Insert the wireless unit to the slot and then close setting is as follows. Refer to each section for detail the lid. procedures. When inserting the wireless unit, align the projections Installing the wireless unit with the recessed portions on the slot.
  • Page 18 And then press the wireless acti- vation button on the tool in the same way. NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool registration. NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool before starting the tool registration.
  • Page 19 Push the wireless activation button on the tool Starting the wireless activation briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. function NOTE: Finish the tool registration for the vacuum cleaner prior to the wireless activation. NOTE: Refer to the instruction manual of the vacuum cleaner, too.
  • Page 20 Description of the wireless activation lamp status Fig.34 ► 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
  • Page 21 If the cancellation is performed successfully, the wire- Cancelling tool registration for the less activation lamps will light up in red for 2 seconds vacuum cleaner and start blinking in blue. NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in Perform the following procedure when cancelling the red after 20 seconds elapsed.
  • Page 22 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Page 23 Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. Fig.38 ► 1. Dust cover attachment...
  • Page 24: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments respective country. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other United States of America: www.makitatools.com accessories or attachments might present a risk of Canada: www.makita.ca...
  • Page 25: Batteries Et Chargeurs Applicables

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : GA042G GA043G GA044G GA045G GA046G GA047G Meule applicable Diamètre max. de meule 100 mm 115 mm 125 mm 100 mm 115 mm 125 mm (4″) (4-1/2″) (5″) (4″) (4-1/2″) (5″) Épaisseur de meule max.
  • Page 26: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Si vous devez utiliser un outil électrique dans CONSIGNES DE SÉCURITÉ un endroit humide, utilisez une source d’ali- mentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la Consignes de sécurité générales terre réduit le risque de choc électrique. pour outils électriques Les outils électriques peuvent produire des champs électromagnétiques (CEM) qui ne sont...
  • Page 27 Portez toujours des lunettes à coques de pro- Lors de l’utilisation de l’outil, ne portez pas tection pour protéger vos yeux contre les bles- de gants de travail en tissu qui risquent de sures lors de l’utilisation d’outils électriques. s’enchevêtrer dans l’outil. L’enchevêtrement de Les lunettes à...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Pour Meuleuse Sans Fil

    Portez des dispositifs de protection person- Consignes de sécurité pour nelle. Suivant le type d’utilisation, portez meuleuse sans fil un écran facial, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. Au besoin, portez Consignes de sécurité communes aux travaux de meu- un masque antipoussières, des protections lage, ponçage, brossage métallique et tronçonnage : d’oreilles, des gants et un tablier de travail...
  • Page 29 Le recul est le résultat d’une mauvaise utilisation de N’utilisez pas les meules usées d’outils élec- l’outil électrique et/ou de mauvaises méthodes ou triques plus gros. Une meule conçue pour un conditions d’utilisation; on peut l’éviter en prenant les outil électrique plus gros n’est pas adéquate pour précautions adéquates indiquées ci-dessous.
  • Page 30: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Consignes de sécurité spécifiques au ponçage : 13. Gardez à l’esprit que la meule continue de tourner après la mise hors tension de l’outil. Utilisez un disque abrasif de la dimension adéquate. Lors de la sélection du papier de 14. Si le lieu de travail est extrêmement chaud ponçage, respectez les recommandations du et humide, ou très pollué...
  • Page 31: Conseils Pour Maintenir La Durée De Service Maximale De La Batterie

    Makita. Les batteries autres des brûlures et même une panne. que celles fabriquées par Makita ou les batteries Ne rangez pas et n’utilisez pas l’outil ou la bat- modifiées peuvent exploser et causer un incendie, terie dans des emplacements où...
  • Page 32: Description Du Fonctionnement

    26. N’insérez aucun autre dispositif que l’unité un léger déclic. Si vous pouvez voir l’indicateur rouge sans fil Makita dans la fente de l’outil. tel qu’illustré sur la figure, cela signifie qu’elle n’est pas 27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente complètement verrouillée.
  • Page 33: Protection Contre La Surcharge

    Laissez l’outil et la/les batteries se refroidir. 0 % à 25 % Si la situation ne s’améliore pas en restaurant le dis- positif de protection, contactez votre centre de service Chargez la Makita local. batterie. Interrupteur La batterie a peut-être mal fonctionné.
  • Page 34: Frein Électrique

    Cadran de réglage de la vitesse L’outil détecte électroniquement les situations où la meule ou l’accessoire risque de se coincer. Dans ce cas, l’outil Uniquement pour le modèle GA042G / GA043G / s’éteint automatiquement pour éviter que l’arbre ne conti- GA044G nue de tourner (cela ne prévient toutefois pas le recul).
  • Page 35: Pose Ou Retrait Du Protecteur De Meule

    Tout en poussant le levier de verrouillage vers A, Pose ou retrait du protecteur de enfoncez les composants B du protecteur de meule tel meule qu’illustré sur la figure. MISE EN GARDE : Si vous utilisez une meule à moyeu déporté, un disque à lamelles ou une brosse métallique circulaire, le protecteur de meule doit être placé...
  • Page 36: Pose D'une Meule Tronçonneuse Abrasive / Meule Diamant

    Pose d’une meule tronçonneuse Tout en poussant le levier de verrouillage vers A, tournez le protecteur de meule vers C, puis modifiez abrasive / meule diamant l’angle du protecteur de meule selon le travail à effec- tuer, de manière à être protégé. Alignez le levier de Accessoire en option verrouillage sur un des orifices du protecteur de meule, puis libérez le levier de verrouillage pour verrouiller le...
  • Page 37: Pose D'une Brosse Coupe Métallique

    Pose d’une brosse coupe métallique Pose ou retrait de la meule X-LOCK Accessoire en option MISE EN GARDE : N’activez jamais le levier ATTENTION : N’utilisez pas la brosse coupe de dégagement du support X-LOCK pendant métallique si elle est endommagée ou désé- l’utilisation.
  • Page 38: Pose Du Protecteur De Meule Collecteur De Poussière Pour Une Opération De Coupe

    Placez la position centrale de la meule X-LOCK Pour retirer la meule X-LOCK, poussez le levier de sur le support. dégagement du côté A pour soulever le côté B, puis Assurez-vous que la meule X-LOCK est parallèle tirez le levier de dégagement du côté B comme illustré. à...
  • Page 39: Raccordement À Un Aspirateur

    Raccordement à un aspirateur ATTENTION : Ne mettez jamais l’outil en marche alors qu’il se trouve en contact avec la Accessoire en option pièce à travailler, pour éviter de vous blesser. ATTENTION : MISE EN GARDE : Portez toujours des lunettes de Ne collectez jamais les sécurité...
  • Page 40: Travaux Avec Meule Tronçonneuse Abrasive Ou Meule Diamant

    Travaux avec meule tronçonneuse Travaux avec une brosse coupe abrasive ou meule diamant métallique Accessoire en option Accessoire en option MISE EN GARDE : ATTENTION : Ne « bloquez » pas la Vérifiez le fonctionnement de la meule et n’appliquez pas de pression excessive. brosse en faisant fonctionner l’outil sans charge, N’essayez pas de faire une coupe trop profonde.
  • Page 41: Fonction D'activation Sans Fil

    Ouvrez le couvercle sur l’outil, tel qu’indiqué sur la FONCTION figure. D’ACTIVATION SANS FIL Uniquement pour le modèle GA042G / GA043G / GA044G Ce que vous pouvez faire avec la fonction d’activation sans fil La fonction d’activation sans fil permet une utilisation propre et confortable.
  • Page 42: Enregistrement D'outil Pour L'aspirateur

    Enregistrement d’outil pour l’aspirateur NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la fonction d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistrement d’outil. NOTE : Terminez l’installation de l’unité sans fil sur l’outil avant de commencer l’enregistrement d’outil.
  • Page 43: Démarrer La Fonction D'activation Sans Fil

    Appuyez un court instant sur le bouton d’activation NOTE : Les témoins d’activation sans fil cessent de sans fil sur l’outil. Le témoin d’activation sans fil cligno- clignoter en vert au bout de 20 secondes. Appuyez tera en bleu. sur le bouton d’activation sans fil sur l’outil pendant que le témoin d’activation sans fil clignote sur l’as- pirateur.
  • Page 44: Description De L'état Du Témoin D'activation Sans Fil

    Description de l’état du témoin d’activation sans fil Fig.34 ► 1. Témoin d’activation sans fil Le témoin d’activation sans fil indique l’état de la fonction d’activation sans fil. Reportez-vous au tableau suivant pour connaître la signification de l’état du témoin. État Témoin d’activation sans fil Description...
  • Page 45: Annuler L'enregistrement D'outil Pour L'aspirateur

    Si l’annulation réussit, les témoins d’activation sans Annuler l’enregistrement d’outil fil s’allumeront en rouge pendant 2 secondes puis se pour l’aspirateur mettront à clignoter en bleu. NOTE : Les témoins d’activation sans fil cessent de Procédez comme suit pour annuler l’enregistrement clignoter en rouge au bout de 20 secondes.
  • Page 46: Dépannage De La Fonction D'activation Sans Fil

    Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État anormal...
  • Page 47: Entretien

    Afin d’assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre de service après-vente agréé Makita, et toujours avec des pièces de rechange Makita. Nettoyage des orifices d’aération L’outil et ses orifices d’aération doivent être maintenus...
  • Page 48: Combinaison D'applications Et D'accessoires

    COMBINAISON D’APPLICATIONS ET D’ACCESSOIRES Accessoire en option ATTENTION : L’utilisation de l’outil avec les protecteurs incorrects peut poser les risques suivants : • Lors de l’utilisation d’un protecteur de meule tronçonneuse pour le meulage front, le protecteur de meule peut interférer avec la pièce à travailler et entraîner un mauvais contrôle. •...
  • Page 49: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Page 50 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GA042G GA043G GA044G GA045G GA046G GA047G Rueda de esmerilado aplicable Diámetro máx. de la rueda 100 mm 115 mm 125 mm 100 mm 115 mm 125 mm (4″) (4-1/2″) (5″) (4″) (4-1/2″) (5″) Grosor máx. de la rueda o 6 mm (1/4″)
  • Page 51: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Cuando utilice una herramienta eléctrica en ADVERTENCIAS DE exteriores, utilice un cable de extensión apro- piado para uso en exteriores. La utilización de un SEGURIDAD cable apropiado para uso en exteriores reducirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Si no es posible evitar usar una herramienta Advertencias generales de eléctrica en condiciones húmedas, utilice un...
  • Page 52 Utilice siempre gafas protectoras para prote- Uso y cuidado de la herramienta a batería ger sus ojos de lesiones al usar herramientas Recargue sólo con el cargador especificado eléctricas. Las gafas deben cumplir con la por el fabricante. Un cargador que es adecuado Norma ANSI Z87.1 en EUA.
  • Page 53 Las operaciones tales como el pulido o corte 10. Mantenga a las personas alrededor a una de orificios no deben realizarse con esta herra- distancia segura del área de trabajo. Cualquier mienta eléctrica. Las operaciones para las que la persona que ingrese al área de trabajo deberá usar equipo de protección personal.
  • Page 54 Nunca coloque su mano cerca del accesorio Advertencias de seguridad adicionales específicas giratorio. El accesorio puede tener un retroceso para las operaciones de corte: brusco sobre su mano. Evite trabar la rueda cortadora o aplicar una pre- No posicione su cuerpo en el área donde la herra- sión excesiva.
  • Page 55 Advertencias de seguridad específicas para las 16. Cuando use una rueda cortadora, trabaje siem- operaciones de cepillado con alambre: pre con el protector recolector de polvo de la rueda si es requerido por el reglamento local. Tenga en cuenta que incluso durante la opera- ción normal pueden salir expulsadas cerdas 17.
  • Page 56 50 °C (122 °F). lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- Nunca incinere el cartucho de batería incluso lidará la garantía de Makita para la herramienta y el en el caso de que esté dañado seriamente o cargador Makita.
  • Page 57: Descripción Del Funcionamiento

    26. No inserte ningún otro dispositivo que no sea Fig.1 la unidad inalámbrica de Makita en la ranura de ► 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería la herramienta. 27. No utilice la herramienta si la tapa de la ranura Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta...
  • Page 58: Protección Contra Sobrecarga

    Si no hay ninguna mejora al restaurar el sistema de ligeramente de la capacidad real. protección, comuníquese con su centro local de servi- NOTA: La primera luz indicadora (extrema izquierda) cio Makita. parpadeará cuando el sistema de protección de batería esté en funcionamiento. 58 ESPAÑOL...
  • Page 59 Si de manera consistente la herramienta no logra dete- nerse rápidamente después de apagar el interruptor, lleve la herramienta a un centro de servicio Makita para que le den mantenimiento. 59 ESPAÑOL...
  • Page 60 Función electrónica Instalación o extracción del protector de la rueda Función para evitar el encendido accidental ADVERTENCIA: Cuando se utilice una rueda de centro hundido, disco abatible o rueda de Cuando instale el cartucho de batería mientras el cepillo de alambre, el protector de la rueda deberá interruptor está...
  • Page 61: Accesorio Opcional

    Mientras oprime la palanca de bloqueo hacia A, Mientras oprime la palanca de bloqueo hacia A, mantenga presionadas las porciones de B del protector gire el protector de la rueda hacia C, y luego cambie el de la rueda, como se muestra en la figura. ángulo del protector de la rueda de acuerdo con el tra- bajo, de manera que el operador pueda estar protegido.
  • Page 62 Instalación de la rueda cortadora Instalación de la carda de alambre abrasiva / rueda de diamante Accesorio opcional Accesorio opcional PRECAUCIÓN: No utilice una carda de alam- bre que esté dañada o desequilibrada. El uso de ADVERTENCIA: Cuando use una rueda cor- un cepillo dañado podría aumentar la posibilidad de tadora abrasiva o de diamante, asegúrese de uti- lesiones a causa del contacto con alambres rotos del...
  • Page 63 Coloque la rueda del X-LOCK en el soporte en Instalación o extracción de la rueda una posición central. del X-LOCK Asegúrese de que la rueda del X-LOCK esté paralela a la superficie de la brida y con el lado correcto orientado hacia arriba. ADVERTENCIA: Nunca active la palanca de Empuje la rueda del X-LOCK dentro del soporte.
  • Page 64 Para extraer la rueda del X-LOCK, empuje la palanca Conexión de una aspiradora de liberación del lado A para levantar el lado B, luego tire de la palanca de liberación del lado B como se Accesorio opcional ilustra. La rueda del X-LOCK se libera y entonces puede ser ADVERTENCIA: Nunca aspire las partículas extraída.
  • Page 65 Operación con una rueda o disco de PRECAUCIÓN: Nunca encienda la herra- corte abrasivo / rueda de diamante mienta cuando ésta esté en contacto con la pieza de trabajo, esto podría ocasionar lesiones al operador. Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Use siempre gafas de seguri- ADVERTENCIA: Evite trabar la rueda o aplicar dad o careta durante la operación.
  • Page 66 Verifique la operación del cepillo haciendo funcionar la herramienta sin carga y asegurándose de que no haya nadie Solamente para los modelos GA042G / GA043G / GA044G enfrente ni en línea con el cepillo. Lo que puede hacer con la función...
  • Page 67 Registro de la herramienta para la aspiradora NOTA: Para el registro de la herramienta, se requiere una aspiradora Makita compatible con la función de Fig.27 activación inalámbrica. ► 1. Unidad inalámbrica 2. Parte saliente 3. Tapa NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica en 4.
  • Page 68 Ajuste el interruptor de modo en espera en la aspi- NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- radora en “AUTO”. brica terminarán parpadeando en verde después de un lapso de 20 segundos. Oprima el botón de acti- vación inalámbrica en la herramienta mientras la luz indicadora de activación inalámbrica en la aspiradora esté...
  • Page 69 Oprima el botón de activación inalámbrica en la herramienta durante un lapso breve. La luz indicadora de activación inalámbrica parpadeará en azul. Fig.33 ► 1. Botón de activación inalámbrica 2. Luz indica- dora de activación inalámbrica Encienda la herramienta. Compruebe si la aspiradora funciona mientras la herramienta está...
  • Page 70 Descripción del estado de la luz indicadora de activación inalámbrica Fig.34 ► 1. Luz indicadora de activación inalámbrica La luz indicadora de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla a continuación para ver qué significa el estado de la luz indicadora. Estado Luz indicadora de activación inalámbrica Descripción...
  • Page 71 Si la cancelación se realiza exitosamente, las luces Cancelación del registro de la indicadoras de activación inalámbrica se encenderán herramienta para la aspiradora en rojo durante 2 segundos y comenzarán a parpadear en azul. Realice el siguiente procedimiento para cancelar el NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- registro de la herramienta para la aspiradora.
  • Page 72 Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)
  • Page 73 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones y cualquier otra tarea de mante- nimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados Makita, empleando siempre piezas de repuesto Makita. Fig.37 ► 1. Ventilación de salida 2. Ventilación de entrada...
  • Page 74 Retire el aditamento para la cubierta contra polvo de la AVISO: Limpie el aditamento para la cubierta ventilación de entrada y límpiela para una circulación contra polvo cuando esté obstruido con polvo o de aire libre de obstrucciones. materias extrañas. La operación continua con un aditamento para la cubierta contra polvo obstruido podría dañar la herramienta.
  • Page 75: Accesorios Opcionales

    Makita especificada en este manual. producto. En caso de no disponer de esta hoja de El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía...
  • Page 76 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885969-932...

Ce manuel est également adapté pour:

Ga043gGa044gGa045gGa046gGa047g

Table des Matières