Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Instructions for use
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Modell 38020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
|
Notice d´utilisation
|
Istruzioni per l'uso
|
Instrukcja obsługi
TOASTER DESIGN DUAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Unold DESIGN DUAL

  • Page 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de TOASTER DESIGN DUAL Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 38020...
  • Page 2 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Impressum: Bedienungsanleitung Modell 38020 Stand: Februar 2020 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...
  • Page 3 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Page 4: Table Des Matières

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 38020 Notice d’utilisation modèle 38020 Technische Daten ........8 Spécification technique ......24 Symbolerklärung ........8 Explication des symboles ......24 Sicherheitshinweise ........ 8 Consignes de sécurité ......24 Tipps für ein optimales Toast-Ergebnis ..11 Conseils pour un résultat optimal .....
  • Page 5 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 38020 Instrukcja obsługi Model 38020 Dati tecnici ........... 38 Dane techniczne ........52 Significato dei simboli ......38 Objaśnienie symboli ........ 52 Avvertenze di sicurezza ......38 Dla bezpieczeństwa użytkownika ....52 Consigli per preparare un ottimo toast ..
  • Page 6 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE 6 von 60 Stand 19.2.2020...
  • Page 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Ab Seite 8 Pagina 38 Toasthebel Leva toast Pulsante di riscaldamento/ Taste AUFWÄRMEN AUFWÄRMEN Taste AUFTAUEN Pulsante di scongelamento/ Taste Stop AUFTAUEN Pulsante di stop/Stop Röstgradkontrolle Controllo del grado di tostatura Krümelschublade Cassetto raccoglibriciole Page 17 Página 45...
  • Page 8: Bedienungsanleitung Modell 38020

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38020 TECHNISCHE DATEN Leistung: 1.350 W, 220–240 V~ ,50 Hz Maße (B/T/H): Ca. 39,5 x 17,7 x 16,7 cm, ohne Brötchenaufsatz Zuleitung: Ca. 90 cm Gewicht: Ca. 1,7 kg Gehäuse: Kunststoff, Weiß Ausstattung: 4-Scheiben-Toaster, Röstgradeinstellung,...
  • Page 9 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen. 6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden. 7. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
  • Page 10 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Decken Sie den Toaster während des Betriebs niemals mit Alu- miniumfolie oder anderen Materialen ab, um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden. 20. Berühren Sie keine heißen Oberflächen, um Verbrennungen zu vermeiden. Benutzen Sie stets die Handgriffe und Bedienknöpfe.
  • Page 11: Tipps Für Ein Optimales Toast-Ergebnis

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TIPPS FÜR EIN OPTIMALES TOAST-ERGEBNIS Der Feuchtigkeitsgehalt von Broten ist unterschiedlich. Daher kann das Ergebnis bei gleicher Röstgradeinstellung unterschiedlich ausfallen. Bei leicht trockenem Brot einen geringeren Röstgrad wählen. Bei frischem Brot oder Vollkornbrot einen höheren Röstgrad wählen.
  • Page 12: Bedienen - Toasten

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENEN - TOASTEN Bereiten Sie den Toaster wie unter „Vor dem ersten Benutzen“ beschrieben, vor. Geben Sie die Brotscheiben in die Schlitze der Toastkammer. Stellen Sie an der Röstgradkontrolle den gewünschten Röstgrad ein. Sie können zwischen sieben Einstellungen wählen, wobei Stufe 1 sehr helles Brot ergibt und Stufe 7 sehr dunkel toastet.
  • Page 13: Bedienen - Auftauen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Nach Abschluss des Aufwärmvorgangs wird das Brot automatisch ausgewor- fen. Das Gerät schaltet sich aus. Bitte beachten Sie, dass Sie in der Aufwärm-Funktion den Röstgrad nicht einstellen können. VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
  • Page 14: Reinigen Und Pflegen

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGEN UND PFLEGEN Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät und die Zuleitung dürfen nicht in Wasser oder eine andere Flüs- sigkeit eingetaucht oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
  • Page 15: Garantiebestimmungen

    Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird. INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Toaster 38020 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) befindet.
  • Page 16: Service-Adressen

    Dziadoszanska 10 Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen 61-248 Poznań Internet www.quadra-net.pl Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden. 16 von 60 Stand 19.2.2020...
  • Page 17: Instructions For Use Model 38020

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 38020 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 1.350 W, 220–240 V~ ,50 Hz Dimensions: Approx. 39.5 x 17.7 x 16.7 cm (L/D/H) Power cord: Approx. 90 cm Weight: Approx. 1.70 kg Housing: Plastic, white...
  • Page 18 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Connect appliance only to an AC power supply with voltage cor- responding to the voltage on the rating plate. 6. Do not operate this appliance with an external timer or remote control system. 7. Never immerse the appliance or the power cord in water or other liquids.
  • Page 19 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Never operate the appliance without the crumb tray; empty the tray regularly. 23. Do not toast foods that can melt. 24. Do not insert excessively large foods or any metal foils, silver- ware or tools in the appliance. They could cause a fire or short circuit.
  • Page 20: Tips For Ideal Toasting Results

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de TIPS FOR IDEAL TOASTING RESULTS Different types of bread have varying moisture content. Therefore, the same toast darkness setting can produce different results. For bread that is slightly dry, use a lower toast darkness setting.
  • Page 21: Operation - Toasting

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OPERATION - TOASTING Prepare the toaster as described in the section “Before using the appliance the first time”. Place the bread slices in the slots in the toasting chamber. Set the desired toast darkness with the darkness control. You can select from seven toast darkness settings: level 1 is very light and level 7 is very dark.
  • Page 22: Operation - Thawing

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de OPERATION - THAWING The thawing function first thaws out the bread and then toasts it, which means that the thawing cycle lasts somewhat longer than the normal toasting cycle. Place the bread slices in the slots in the toasting chamber.
  • Page 23: Guarantee Conditions

    You can print out a return receipt on our website www.unold.de/ruecksendung. (only for entries from Germany and Austria). The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance and care instructions.
  • Page 24: Notice D'utilisation Modèle 38020

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 38020 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 1.350 W, 220–240 V~, 50 Hz Dimensions : Env. 39,5 x 17,7 x 16,7 cm (l/p/h) Câble d’alimentation : Env. 90 cm Poids : Env. 1,70 kg Boîtier :...
  • Page 25 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. 7. Ne plongez en aucun cas l’appareil ou le câble d‘alimentation dans de l’eau ou un autre liquide.
  • Page 26 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Ne touchez aucune surface chaude, afin d’éviter des brûlures. Utilisez toujours la poignée et les boutons de commande. 21. Ne déplacez pas l’appareil tant qu’il est en marche ou est reliée à la sortie, afin d’éviter les blessures.
  • Page 27: Conseils Pour Un Résultat Optimal

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONSEILS POUR UN RÉSULTAT OPTIMAL 1. La teneur en humidité est différente selon les pains. De ce fait, le résultat peut différer pour un même degré de brunissage. 2. Pour du pain légèrement sec, choisir un degré de brunissage plus faible.
  • Page 28: Utilisation - Griller

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de UTILISATION - GRILLER 1. Préparer le grille-pain comme décrit au chapitre « Avant la première utilisation ». 2. Introduisez les tranches de pain dans la fente du compartiment à toasts. 3. Réglez le degré de brunissage souhaité à l’aide du sélecteur. Vous pouvez choisir entre six réglages, le niveau 1 donnant du pain très clair et le niveau 7 du pain très grillé.
  • Page 29: Utilisation - Décongélation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de UTILISATION - DÉCONGÉLATION La fonction de décongélation permet tout d’abord de décongeler le pain, puis de le griller. Le processus dure donc plus longtemps que le cycle normal. 1. Introduisez les tranches de pain dans la fente du compartiment à toasts.
  • Page 30: Conditions De Garantie

    Vous pouvez impri- mer un coupon de retournement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung. (uniquement pour les entrées d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus.
  • Page 31: Gebruiksaanwijzing Model 38020

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 38020 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 1.350 W, 220–240 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 39,5 x 17,7 x 16,7 cm (l/b/h) Snoer: Ca. 90 cm Gewicht: Ca. 1,70 kg Behuizing: Kunststof, wit Uitrusting: Instelbare roostergrad, 4 functies: rosteeren, opwarmen, ontdooien, stop, alle...
  • Page 32 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Berg het apparaat en de kabel op buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar. 5. Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met spanning con- form typeplaatje. 6. Dit apparaat mag niet met een externe tijdschakelklok of een afstandsbedieningssysteem worden gebruikt.
  • Page 33 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Dek de broodrooster tijdens het gebruik nooit met aluminiumfo- lie of andere materialen af om een oververhitting van het appa- raat te voorkomen. 19. Raak hete oppervlakken niet aan om verbrandingen te voorko- men. Gebruik steeds de handvatten en bedieningsknoppen.
  • Page 34: Tips Voor Een Optimaal Roosterresultaat

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de LET OP: Het apparaat wordt tijdens de werking heel heet! Open de behuizing van het apparaat in geen geval. Geen gereedschappen, bestek of lichaamsdelen in de broodsleuven steken. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok.
  • Page 35: Bediening - Roosteren

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Voer, voordat u voor de eerste keer brood roostert, een roosterprocedure zonder brood door. Druk hiervoor de hendel naar beneden totdat deze inklikt. 7. Wanneer het roosteren beëindigd is, springt de hendel automatisch omhoog. U kunt nu met het roosteren van brood beginnen.
  • Page 36: Bediening - Ontdooien

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENING - ONTDOOIEN Bij de ontdooien-functie wordt het brood eerst ontdooid en dan geroosterd, het proces duurt daarom iets langer als het normale roosterproces. 1. Plaats de sneden brood in de sleuven van de roosterkamer.
  • Page 37: Garantievoorwaarden

    U kunt een retourbon afdrukken op onze website www.unold.de/ruecksendung. (alleen voor inzendingen uit Duitsland en Oostenrijk). De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve handelingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen.
  • Page 38: Istruzioni Per L'uso Modello 38020

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 38020 DATI TECNICI Potenza: 1.350 W, 220–240 V~ ,50 Hz Ingombro: 39,5 x 17,7 x 16,7 cm circa (L/P/A) Cavo: 90 cm circa Peso: 1,70 kg circa Corpo: Plastica, bianco Dotazione:...
  • Page 39 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Il tostapane e il cavo non devono essere lavati in lavastoviglie. 8. Il tostapane non deve entrare in contatto con acqua né con altri liquidi. Se ciò dovesse succedere, prima di riutilizzare l’apparec- chio tutte le parti devono essere completamente asciutte.
  • Page 40 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 23. L’apparecchio non deve essere utilizzato con accessori di altre marche, onde evitare il danneggiamento dello stesso. 24. Dopo l’uso e prima della pulizia ricordarsi sempre di estrarre la spina dalla presa di corrente. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando la spina è...
  • Page 41: Consigli Per Preparare Un Ottimo Toast

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONSIGLI PER PREPARARE UN OTTIMO TOAST 1. Il contenuto di umidità dei vari tipi di pane è diverso. Quindi il risultato che si ottiene a parità di grado di tostatura può essere diverso. 2. In caso di pane leggermente secco, scegliere un grado di tostatura minore.
  • Page 42: Utilizzo - Tostatura

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de UTILIZZO - TOSTATURA 1. Preparare l’apparecchio come indicato nel capitolo “Prima del primo utilizzo”. 2. Infilare le fette di pane nelle fessure apposite. 3. Regolare il grado di tostatura desiderato utilizzando l’apposito controllo. Sono disponibili sei diverse impostazioni, partendo dal livello 1 per ottenere un pane molto chiaro fino al livello 7 per un pane molto scuro.
  • Page 43: Utilizzo - Scongelamento

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de UTILIZZO - SCONGELAMENTO Con la funzione di scongelamento è possibile dapprima scongelare il pane e poi tostarlo. La procedura dura quindi un po’ più a lungo della normale tostatura. 1. Infilare le fette di pane nelle fessure apposite.
  • Page 44: Norme Die Garanzia

    È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web www. unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi.
  • Page 45: Manual De Instrucciones Modelo 38020

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 38020 DATOS TÉCNICOS Potencia: 1.350 W, 220–240 V~ ,50 Hz Dimensiones: Aprox. 39,5 x 17,7 x 16,7 cm (Largo/Ancho/Alto) Cable de alimentación: Aprox. 90 cm Peso: Aprox. 1,70 kg Carcasa: Plástico blanco...
  • Page 46 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos. 7. La tostadora y el cable de alimentación no deben limpiarse en el lavavajillas. 8. La tostadora no debe estar en contacto con agua u otros líqui- dos.
  • Page 47 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 23. No introduzca alimentos demasiado grandes, papel de aluminio, cubiertos o herramientas en el equipo, ya que dichos objetos podrían provocar un incendio o un cortocircuito. 24. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de otros fabricantes o marcas.
  • Page 48: Consejos Para Un Tostado Perfecto

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONSEJOS PARA UN TOSTADO PERFECTO 1. Diferentes tipos de pan presentan diferentes grados de humedad, por lo que el resultado puede variar con un mismo ajuste del grado de tostado. 2. Seleccione un grado de tostado menor con el pan ligeramente seco.
  • Page 49: Manejo - Calentar

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Pulse la palanca de la tostadora hacia abajo hasta que encastre. El piloto de control „Stop“ se enciende y se inicia el proceso de tostado. 5. Podrá interrumpir el proceso de tostado en cualquier momento pulsando la tecla (Stop).
  • Page 50: Limpieza

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Pulse la palanca de la tostadora hacia abajo hasta que encastre. 7. Inmediatamente después, pulse la tecla 8. El pan de molde, o bien, los panecillos se descongelarán y tostarán. STOPP 9. Podrá interrumpir el proceso en cualquier momento pulsando la tecla 10.
  • Page 51: Condiciones De Garantia

    Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así...
  • Page 52: Instrukcja Obsługi Model 38020

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 38020 DANE TECHNICZNE Moc: 1.350 W, 220–240V~, 50 Hz Wymiary: (dł./szer./wys.) 39,5 x 17,7 x 16,7 cm bez nasadki do bułek Długość kabla: Ok. 90 cm Waga: Ok. 1,70kg Obudowa: Tworzywa sztucznego, biała Wyposażenie:...
  • Page 53 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Urządzenie podłączać tylko do prądu zmiennego o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. 6. To urządzenie nie może być używane z zewnętrznym włącznikiem czasowym lub z systemem zdalnego sterowania. 7. Proszę przeczytać następujące wskazówki oraz proszę je prze- strzegać.
  • Page 54 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Nie używać urządzenia z akcesoriami innych producentów. 23. Urządzenie nie jest przystosowane do użycia na wolnym powie- trzu. 24. Nie wkładać w urządzenie artykułów spożywczych o zbyt dużych rozmiarach, folii metalowych, sztućców lub narzędzi. To może spowodować...
  • Page 55: Instrukcja Użycia

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA UŻYCIA 1. Przed uruchomieniem usunąć dokładnie opakowanie. Proszę sprawdzić również otwory na chleb czy nie ma tam ewentualnych opakowań lub zabezpieczeń. 2. Rozwinąć kabel i włożyć wtyczkę do gniazdka. 3. Postawić urządzenie na płaskiej powierzchni w odpowiedniej odległości od ścian i innych urządzeń.
  • Page 56: Podgrzewanie Tostów I Bułek

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de PODGRZEWANIE TOSTÓW I BUŁEK Podgrzewa chleb lub bułki, bez opiekania. 1. Włóż chleb w otwory. 2. Dla bułek, rozłóż nasadkę do bułek, połóż na opiekaczu i połóż na niej bułki. Aby cieplej ponow- nie złożyć kok, delikatnie nacisnąć uchwyty w lewo i prawo na zewnątrz, tak aby posiadacze mogą...
  • Page 57: Warunki Gwarancji

    Możesz wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwaran- cja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji.
  • Page 58 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Page 59 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Page 60 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause...

Ce manuel est également adapté pour:

38020

Table des Matières