Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

RMT300
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RMT300

  • Page 1 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ RMT300...
  • Page 2 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating Important! the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir Attention! et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in Achtung! dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given WARNING top priority in the design of your multi-tool. The product should never be connected to a power supply when assembling parts, making adjustments, INTENDED USE cleaning, performing maintenance, or when not using The multi-tool is intended to be used only by adults who it.
  • Page 4 The product is supplied with an extra adapter for use with RISK REDUCTION other brands of cutting, scraping, and sanding accessories. Do not use the adapter with the latest generation of RYOBI It has been reported that vibrations from handheld tools accessories supplied with your tool. For example, use may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome...
  • Page 5 Contact authorised service centre. WARNING Ukrainian mark of conformity For greater safety and reliability, all repairs should be performed by an authorised RYOBI service centre. Class II tool Double insulation GENERAL Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most Wood –...
  • Page 6 Lock Unlock Speed, minimum Speed, maximum The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 7 Votre outil multifonctions a été conçu en donnant priorité à AVERTISSEMENT la sécurité, à la performance et à la fi abilité. La sciure en provenance de certaines peintures, vernis et matériaux est susceptible de provoquer des irritations UTILISATION PRÉVUE ou des réactions allergiques au système respiratoire. La L'outil multifonctions est destiné...
  • Page 8 être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les l'adaptateur avec les lettres «R&F» dirigées vers l'extérieur effets des vibrations: si vous désirez utiliser des accessoires RYOBI, RIDGID ou ■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque AEG d'ancienne génération.
  • Page 9 AVERTISSEMENT Pour plus de sécurité et de fi abilité, toutes les réparations Conformité CE doivent être effectuées par un service après-vente agréé RYOBI. Marque de qualité EurAsian GÉNÉRALITÉS Marque de conformité ukrainienne Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique.
  • Page 10 DANGER Bois -- Coupes plongeantes et à fl eur Imminence d'un danger qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou de graves blessures. Métaux non-ferreux -- Coupes plongeantes et à fl eur AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 11 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste WARNUNG Priorität bei der Entwicklung Ihres Multitools. Produkt sollte niemals Stromnetz angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen, BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Einstellungen vornehmen, Reinigen, Wartungsarbeiten Dieses Multitool ist nur für den Gebrauch durch durchführen, oder wenn das Produkt nicht benutzt wird. Erwachsene vorgesehen, die die Bedienungsanleitung Trennen des Produktes verhindert ein unbeabsichtigtes gelesen und verstanden haben und als verantwortlich für...
  • Page 12 Griffen. Berühren Sie nicht die Schneidklingen oder R&F Seite Metallteile des Produktes. *Mit den früheren Zubehörreihen der Firmen RYOBI, RIDGID und AEG kompatibel. RYOBI ist eine von RISIKOVERRINGERUNG Ryobi Limited lizenzierte Handelsmarke. RIDGID ist Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen eine Handelsmarke von Emerson Electric Co.
  • Page 13 Kundendienst. min‫¹־‬ Minute WARNUNG CE-Konformität Für eine höhere Sicherheit und Zuverlässigkeit müssen alle Reparaturen von einem autorisierten RYOBI- EurAsian Konformitätszeichen Kundendienst durchgeführt werden. ALLGEMEIN Ukrainisches Prüfzeichen Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden.
  • Page 14 einhergehen, dargestellt. Klasse II Doppelisolierung GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation, die, falls Holz -- Tauchschnitte und bündige Schnitte nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann. Nichteisenmetallen -- Tauchschnitte und WARNUNG bündige Schnitte Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls Kunststoff -- Tauchschnitte und bündige nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen Schnitte...
  • Page 15 Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades ADVERTENCIA en el diseño de su multiherramienta. El polvo de ciertas pinturas, revestimientos y materiales puede causar irritación o reacciones alérgicas en USO PREVISTO el sistema respiratorio. El polvo de madera como el Esta multiherramienta está...
  • Page 16 Riesgo de electrocución si se cortan los cables Compatible con generaciones anteriores de accesorios de eléctricos RYOBI, RIDGID o AEG. RYOBI es una marca comercial Sujete siempre el producto por tiradores designados. utilizada bajo licencia de RYOBI Limited. RIDGID es una marca comercial de Emerson Electric Co.
  • Page 17 ADVERTENCIA Conformidad con CE Para más seguridad y fi abilidad, todas las reparaciones deben ser efectuadas por un Centro de Servicio Habilitado RYOBI. Certifi cado EAC de conformidad GENERAL Marca de conformidad ucraniana Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico.
  • Page 18 PRECAUCIÓN Panel de yeso – (Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que Punteado y cortes nivelados podría ocasionar daños materiales. Hormigón – Remoción de argamasa del azulejo Eliminación adhesiva del azulejo Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de encender el producto. Proteja los ojos, los oídos y la nariz.
  • Page 19 E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e AVVERTENZE affi dabilità nel design di questo multi-utensile. Questo prodotto non dovrà mai essere collegato all'alimentazione mentre si montano le sue parti, UTILIZZO svolgono regolazioni, operazioni pulizia Questo multi-utensile è adatto per essere utilizzato manutenzione o quando il prodotto non viene utilizzato.
  • Page 20 RYOBI, RIDGID o AEG. RYOBI è un marchio commerciale – Non mangiare, bere, né fumare nell'area di lavoro. usato su licenza di RYOBI Limited. RIDGID è un marchio ■ lesioni causate da rumore e vibrazioni commerciale di Emerson Electric Co. AEG è un marchio –...
  • Page 21 AVVERTENZE Per maggiore sicurezza ed affi dabilità, effettuare tutte le Marchio di conformità EurAsian riparazioni presso un Centro di Assistenza Autorizzato RYOBI. Marchio di conformità ucraino GENERALE Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti Utensile di Classe II in plastica.
  • Page 22 I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti. SIMBOLI NEL MANUALE Note Collegare all'alimentazione. Scollegare dall'alimentazione.
  • Page 23 Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen ELEKTRISCHE VEILIGHEID topprioriteit in het ontwerp van uw multitool. ■ De stekker van een elektrisch apparaat moet zonder meer passen op het stopcontact. Ga niet aan de stekker knoeien. Gebruik nooit een verloopstekker BEOOGD GEBRUIK voor elektrische apparaten met aardaansluiting. Zo Het multitool is uitsluitend geschikt om te worden gebruikt beperkt u de kans op elektrische schokken.
  • Page 24 bent u beter in staat om uw gereedschap in bedwang te ■ Zorg dat handvatten en handgrepen droog, schoon houden als er iets onverwachts gebeurt. en vrij van olie en vet blijven. Gladde handvatten en handgrepen maken het onmogelijk het gereedschap in ■...
  • Page 25 RIDGID- en AEG-accessoires. RYOBI is een handelsmerk – Gebruik dit product niet voor een lange periode. Zie van RYOBI Limited en wordt onder licentie gebruikt. "Risico's Beperken". RIDGID is een handelsmerk van Emerson Electric Co. AEG is een gedeponeerd handelsmerk van AB Electrolux ■...
  • Page 26 Gebruik de adapter niet met de WAARSCHUWING laatste generatie RYOBI-accessoires die met uw werktuig Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een worden meegeleverd. Gebruik bijvoorbeeld de adapter Erkend RYOBI Servicecentrum teneinde de veilige en met de letters "R&F" naar de buitenkant gericht als u de betrouwbare werking van de machine te garanderen.
  • Page 27 EU-conformiteit Snelheid, minimaal EurAsian-symbool van overeenstemming Snelheid, max. Oekraïens conformiteitssymbool De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. Klasse II-apparaat Dubbele isolatie GEVAAR Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt Hout –...
  • Page 28 Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades AVISO na conceção da sua multi-ferramenta. O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica durante a montagem de peças, a realização de ajustes, UTILIZAÇÃO PREVISTA limpeza, operações de manutenção ou quando não está Esta multi-ferramenta foi desenhada para ser utilizada por em uto.
  • Page 29 Compatível com gerações anteriores de acessórios – Não utilize o produto durante longos períodos de RYOBI, RIDGID, ou AEG. RYOBI é uma marca comercial tempo. Consulte o ponto “Redução De Riscos”. utilizada sob licença da RYOBI Limited. RIDGID é uma marca comercial da Emerson Electric Co.
  • Page 30 AVISO Para mais segurança e fi abilidade, todas as reparações Marca de conformidade EurAsian devem ser feitas por um Centro de Serviço Autorizado RYOBI. Marca de conformidade ucraniana GERAL Equipamento de Classe II Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A Isolamento duplo maioria dos plásticos pode ser danifi...
  • Page 31 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Nota Conecte à fonte de alimentação. Desconecte da fonte de alimentação. As peças ou acessórios vendem-se separadamente Bloqueio Abrir Velocidade, mínimo Velocidade, máximo As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto. PERIGO Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Page 32 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ADVARSEL designet af dit multiværktøj. Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens man er i færd med at samle dele, foretage justeringer, TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL rengøre, udføre vedligeholdelsesarbejde, eller når Multiværktøjet er kun beregnet til at blive brugt af voksne, produktet ikke anvendes.
  • Page 33 Sørg for tilstrækkelig Kompatibel med tidligere generationer af RYOBI-, RIDGID- ventilation på arbejdspladsen. eller AEG- tilbehør. RYOBI er et varemærke brugt under licens fra RYOBI Limited. RIDGID er et varemærke – Undlad at spise, drikke eller ryge i arbejdsområdet.
  • Page 34 Antal omdrejninger eller bevægelser pr. Minut servicecenter. CE Overensstemmelse ADVARSEL Af hensyn til brugersikkerheden og drifts- sikkerheden EurAsian overensstemmelsesmærke skal reparationer udføres på et autoriseret RYOBI serviceværksted. Ukrainsk overensstemmelsesmærke GENERELT Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. Klasse II-udstyr De fl...
  • Page 35 SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN BEMÆRK Slut til strømforsyningen. Kobl fra strømforsyningen. Dele eller tilbehør, der sælges separat Lås Oplås Hastighed, mindste Hastighed, max De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis den ikke afværges - vil medføre dødsfald eller alvorlig personskade.
  • Page 36 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet VARNING vid design av ditt multiverktyg. Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre montering, justeringar, rengöring, underhåll eller när ANVÄNDNINGSOMRÅDE produkten inte används. Frånkoppling av produkten Detta multiverktyg är enbart avsett att användas av vuxna förhindrar uppstart av misstag vilket kan orsaka allvarliga som har läst och är införstådda med instruktioner och skador.
  • Page 37 Om strömkabeln har skadats får den enbart bytas ut av Kompatibel med tidigare generationer av tillbehör till tillverkaren eller auktoriserat servicecenter för att undvika RYOBI, RIDGID, eller AEG . RYOBI är ett varumärke som säkerhetsrisk. Kontakta auktoriserat servicecenter. används under licens från RYOBI Limited. RIDGID är ett varumärke som tillhör Emerson Electric Co.
  • Page 38 VARNING Ukrainskt märke för överensstämmelse Av säkerhetsskäl är det viktigt att alla reparationer utförs på en serviceverkstad som godkänts av RYOBI. Klass II-utrustning Dubbelisolering ALLMÄNT Trä – Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av Tillskärning och rena skär plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna.
  • Page 39 Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt. FARA Visar på en direkt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada. VARNING Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada.
  • Page 40 Yleistyökalun suunnittelussa pidetty etusijalla VAROITUS turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia koottaessa, säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa, huollon KÄYTTÖTARKOITUS aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. Tuotteen Tämä yleistyökalu on tarkoitettu vain sellaisten aikuisten irrottaminen pistorasiasta estää sitä käynnistymättä käytettäväksi, jotka ovat lukeneet ja ymmärtäneet tämän vahingossa, jolloin vältytään mahdollisilta vakavilta käsikirjan ohjeet ja varoitukset ja joita voidaan pitää...
  • Page 41 Huolehdi lisävarusteet. RYOBI on tavaramerkki, jonka lisenssinhaltija työpaikalla riittävästä tuuletuksesta. on RYOBI Limited. RIDGID on tavaramerkki, jonka omistaa Emerson Electric Co. AEG on rekisteröity tavaramerkki, – Älä syö, juo tai tupakoi työalueella. jonka lisenssinhaltija on AB Electrolux (publ).
  • Page 42 EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki vaaroilta. Ota yhteys valtuutettuun huoltoon. VAROITUS Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä Lisäturvallisuuden luotettavuuden takaamiseksi kaikki korjaustyöt on annettava valtuutetun RYOBI- Luokan II laite huoltokeskuksen tehtäväksi. Kaksoiseristys Puu – YLEISTÄ Uppo- ja tasaleikkaukset Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa muoveista Rautaa sisältämättömien metallien –...
  • Page 43 Nopeus, maksimimomentti Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja. VAARA Ilmoittaa välittömästä vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman.
  • Page 44 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i ADVARSEL konstruksjonen av ditt multiverktøy. Produktet skal aldri kobles til en strømforsyning mens du monterer på deler, gjør justeringer, rengjør, utfører TILTENKT BRUK vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk. Ved å Dette multiverktøyet skal kun brukes av voksne som koble fra produktet hindrer man utilsiktet start som kan har lest og forstått anvisningene og advarslene i denne...
  • Page 45 RIDGID- eller AEG-tilbehør. RYOBI er et varemerke – Ikke spis, drikk eller røyk i arbeidsområdet. som brukes på lisens fra RYOBI Limited. RIDGID er et varemerke som tilhører Emerson Electric Co. AEG er et ■ Skade skapt av støy og vibrasjoner registrert varemerke som brukes på...
  • Page 46 Kontakt et autorisert servicesenter. EurAsian Konformitetstegn ADVARSEL For større sikkerhet og pålitelighet skal alle reparasjoner Ukrainsk merke for konformitet foretas av et godkjent RYOBI serviceverksted. Class II-utstyr GENERELT Dobbel isolering Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene. Tre –...
  • Page 47 Lås Låse opp Hastighet, minimum Hastighet, maks Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. FARE Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død. ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
  • Page 48 При разработке этого мультиинструмента ОСТОРОЖНО особое внимание уделялось безопасности, Пыль, представляющая собой частицы производительности и надежности. определенных красок, покрытий и материалов, может вызвать раздражение или аллергические реакции НАЗНАЧЕНИЕ дыхательной системы. Пыль от дуба, бука, МДФ и Мультиинструментом могут пользоваться только прочей...
  • Page 49 с руки и запястья были в тепле. Считается, что буквами “R&F”, смотрящими наружу, если вы хотите холодная погода является основным фактором, использовать насадки RYOBI, RIDGID или AEG более способствующим возникновению болезни Рейно раннего поколения. Адаптер можно перевернуть, чтобы (Raynaud’s Syndrome).
  • Page 50 избежание опасности. Свяжитесь с авторизованным сервисным центром. Скорость на холостом ходу Оборотов или возвратно-поступательных min‫¹־‬ ОСТОРОЖНО движений в минуту Для большей безопасности и надежности, все Соответствие требованиям СЕ ремонтные работы должны быть выполнены RYOBI авторизованный сервисный центр. 48 | Русский...
  • Page 51 Детали или принадлежности, Знак Евразийского Соответствия приобретаемые отдельно Сертификат Соответствия № ТС RU C-DE.AE11.B.04252 Срок действия Сертификата Соответствия Зафиксировать По 21.09.2020 Некоммерческая организация Учреждение сертификации и экспертизы «Сертэкс» Расцепить 109044 РФ, город Москва, 3-й Крутицкий переулок, дом 11 Скорость, минимальная Скорость, максимальная...
  • Page 52 ТРАНСПОРТИРОВКА: Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной Категорически не допускается падение и любые проверки. механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование Дата изготовления (код даты) отштампован на любого вида техники, работающей по принципу зажима поверхности...
  • Page 53 W przypadku tego multinarzędzia zwrócono szczególną OSTRZEŻENIE uwagę zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej Pył z określonych farb, powłok oraz materiałów może wydajności oraz niezawodności. powodować podrażnienie lub reakcje alergiczne układu oddechowego. Pył z drzew takich jak dąb, brzoza, z PRZEZNACZENIE płyt MDF itp. jest rakotwórczy. W przypadku obróbki To multinarzędzie może być...
  • Page 54 Patrz “Ograniczenie Ryzyka”. Produkt zgodny z wcześniejszymi generacjami akcesoriów ■ Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym RYOBI, RIDGID oraz AEG . RYOBI jest znakiem w przypadku przecięcia kabli elektrycznych towarowym na licencji RYOBI Limited. RIDGID jest Produkt zawsze należy trzymać za odpowiednie znakiem towarowym na licencji Emerson Electric Co.
  • Page 55 Herc OSTRZEŻENIE Prąd przemienny Dla większego bezpieczeństwa i lepszej pewności, wszystkie naprawy powinny być wykonywane w Prędkość bez obciążenia Autoryzowanym Punkcie Serwisowym RYOBI. min‫¹־‬ Ilość obrotów czy ruchów na minutę OGÓLNE Zgodność CE Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia elementów plastikowych. Większość tworzyw sztucznych, mogłyby Znak zgodności EurAsian...
  • Page 56 NIEBEZPIECZEŃSTWO Drewno – Cięcia wgłębne i brzegowe Oznacza bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, spowoduje śmierć lub poważne Metali nieżelaznych – urazy ciała. Cięcia wgłębne i brzegowe OSTRZEŻENIE Tworzywo sztuczne – Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która, jeśli Cięcia wgłębne i brzegowe nie zostanie uniknięta, może spowodować...
  • Page 57 Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při VAROVÁNÍ návrhu multifunkčního nářadí. Výrobek nikdy nepřipojujte ke zdroji napájení, když se montují díly, provádí seřizování, čištění, údržba nebo ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ když se nepoužívá. Odpojením produktu předejdete Toto multifunkčního nářadí je určeno pouze pro používání náhodnému spuštění...
  • Page 58 Noste dýchací masky obsahujících filtry vhodné Kompatibilní se staršími generacemi příslušenství RYOBI, pro obráběné materiály. Zajistit dostatečné větrání RIDGID a AEG. RYOBI je ochranná známka používaná na pracoviště. základě licence od společnosti RYOBI Limited. RIDGID je ochranná známka společnosti Emerson Electric Co. AEG –...
  • Page 59 Počet otáček nebo pohybů (kmitů) za minutu nářadí musí být veškeré opravy prováděny autorizované servisní opravně výrobků RYOBI. Shoda CE Euroasijská značka shody OBECNĚ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte plastové díly. Většina ředidel běžně dostupných v obchodní síti se Ukrajinská značka shody nehodí...
  • Page 60 SYMBOLY POUŽITÉ V NÁVODU Poznámka Připojte k elektrické síti. Odpojte od elektrické sítě. Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně Zamknuto Odemknuto Rychlost, minimum Rychlost, maximum Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. NEBEZPEČÍ...
  • Page 61 A multiszerszám tervezésekor a biztonság, a teljesítmény FIGYELEM és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve használaton RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT kívül mindig húzza ki a gépet az elektromos hálózatból. A Ezt a multiszerszámot csak felnőttek használhatják, akik termék hálózatból történő...
  • Page 62 15. Kar, szigetelt fogófelület munkaterületen. R&F oldal ■ A zaj és vibráció sérüléseket okozhat A RYOBI, RIDGID illetve AEG tartozékok korábbi – Viseljen fülvédőt generációival kompatibilis. A RYOBI a RYOBI Limited – Ne használja hosszabb ideig a terméket. Lásd licencelt védjegye.
  • Page 63 Üresjárati fordulatszám FIGYELEM min‫¹־‬ Fordulatok ill. löketek száma percenként A biztonság és a megbízhatóság érdekében, minden CE megfelelőség javítási munkálatot egy RYOBI Szerviz Központban végeztessen el. Eurázsiai megfelelőségi jelzés ÁLTALÁNOS A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a tisztítószerek Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat használatától.
  • Page 64 A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK MEGJEGYZÉS Csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. Húzza ki az elektromos hálózatból. Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők Retesz...
  • Page 65 Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, AVERTISMENT performanţei şi fi abilităţii în proiectarea sculei dvs. Praful de la anumite vopsele, tencuieli şi materiale pot multifuncţionale. cauza iritaţii sau reacţii alergice ale sistemului respirator. Praful de la lemn precum stejarul, fagul, PAL-ul şi altele DOMENIU DE APLICAŢII sunt cancerigene.
  • Page 66 şi şlefuire. Nu folosiţi adaptorul cu ultima generaţie expunerea la frig. Factori ereditari, expunerea la frig şi de accesorii RYOBI ce sunt furnizate cu aparatul dvs. De umiditate, dieta, fumatul şi practicile de muncă contribuie la exemplu, folosiţi adaptorul cu literele "R&F" cu faţa înspre dezvoltarea acestor simptome.
  • Page 67 Conform CE AVERTISMENT Marcaj de conformitate EurAsian Pentru mai multă siguranţă şi fi abilitate, toate reparaţiile trebuie efectuate de către un Centru Service Agreat RYOBI. Semn de conformitate ucrainean GENERALITӐŢI Echipament clasa a II-a Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele Izolarea dublă...
  • Page 68 Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea. SIMBOLURILE DIN MANUAL NOTĂ Conectaţi la sursa de curent. Deconectaţi de la sursa de curent. Piese sau accesorii vândute separat Piedică...
  • Page 69 Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte BRĪDINĀJUMS daudzfunkcionālā instrumenta izstrādē. Produktu nekad nedrīkst pievienot barošanas padevei, veicot daļu montāžu, regulēšanu, tīrīšanu vai apkopi, kā PAREDZĒTĀ LIETOŠANA arī laikā, kad tas netiek izmantots. Atvienojot produktu, Šo daudzfunkcionālo instrumentu drīkst lietot tikai tiek novērsta nejauša ieslēgšanās, kas var izraisīt pieaugušie, kuri ir izlasījuši un sapratuši šīs rokasgrāmatas...
  • Page 70 Vienmēr nēsājiet acu aizsardzību. R&F puse – Valkājiet elpošanas aizsargmaskas, kurām ir Savietojams ar iepriekšējām RYOBI, RIDGID, vai AEG apstrādājamiem materiāliem atbilstoši filtri. Darba aksesuāru paaudzēm. RYOBI ir RYOBI Limited licencēta vietā nodrošiniet atbilstošu ventilāciju. preču zīme. RIDGID ir Emerson Electric Co preču zīme.
  • Page 71 BRĪDINĀJUMS Herci Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās ražotāja Maiņstrāva rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus. Vati Apgriezieni bez slodzes Ja elektrības vads ir bojāts, to drīkst nomainīt vienīgi min‫¹־‬ Apgriezieni minūtē ražotājs vai pilnvarots servisa centrs, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
  • Page 72 Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi Bloķētājs Atbloķēt Apgriezieni, minimālais Apgriezieni, maksimums Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI Norāda uz nenovēršami bīstamu situāciju, kas, ja netiks novērsta, izraisīs nāvi vai nopietnus miesas bojājumus. BRĪDINĀJUMS Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kas, ja netiks novērsta, var izraisīt nāvi vai nopietnus miesas bojājumus.
  • Page 73 Projektuojant daugiafunkcį įrankį, didžiausias prioritetas ĮSPĖJIMAS suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms Perforatoriaus jokiu būdu negalima jungti į maitinimo patikimumui. šaltinį montuojant dalis, reguliuojant, valant, atliekant priežiūros darbus nenaudojant. Atjungus NAUDOJIMO PASKIRTIS perforatorių, nepasileis atsitiktinai: atsitiktinai Šis rotacinis kūjinis grąžtas skirtas naudoti pasileidęs, šis įrankis gali sunkiai sužaloti.
  • Page 74 14. Įjungimo / išjungimo mygtukas Atliekant techninės priežiūros darbus, galima naudoti tik 15. Rankena, izoliuotu paviršiumi gamintojo atsargines dalis. Kitų detalių naudojimas gali R&F pusė sukelti pavojų ar sugadinti įrankį. Tinka naudoti su senesnių versijų RYOBI, RIDGID arba 72 | Lietuviškai...
  • Page 75 Jeigu maitinimo laidas pažeistas, kad nekiltų pavojus min‫¹־‬ Apsukos ar judėjimas per minutę saugai jį privalo pakeisti tik gamintojas arba gamintojo įgaliotas techninio aptarnavimo centras. Kreipkitės į CE suderinimas įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą. „EurAsian“ atitikties ženklas ĮSPĖJIMAS Siekiant užtikrinti saugumą ir įrankio patikimumą, visi remonto darbai turi būti atliekami ĮGALIOTAME Ukrainos atitikties ženklas TECHNINĖS...
  • Page 76 Atrakinti Greitis, minimalus Greitis, maksimalus Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. PAVOJUS Rodo gręsiančią pavojingą situaciją, kurios neišvengus galima patirti mirtiną arba sunkų sužalojimą, ĮSPĖJIMAS Rodo potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galima patirti mirtiną arba sunkų sužalojimą. ATSARGIAI Rodo potencialiai pavojingą...
  • Page 77 Universaaltööriista konstrueerimisel on peaeesmärgiks HOIATUS olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. Seade ei tohi mingil juhul olla toitepinge all sel ajal kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE puhastate või hooldate seadet ning siis kui seda ei See universaaltööriist on ette nähtud kasutamiseks vaid kasutata.
  • Page 78 – Kandke alati silmakaitsevahendeid. R&F pool – Kandke hingamismaski, milles on filter vastavalt Sobib kasutada koos RYOBI, RIDGID ja AEG varasemate lõigatavale materjalile Tagage töökohal mudelite tarvikutega. RYOBI on ettevõtte RYOBI Limited nõuetekohane ventilatsioon. litsentsi alusel kasutatav kaubamärk. RIDGID on ettevõtte Emerson Electric Co kaubamärk.
  • Page 79 HOIATUS Vahelduvvool Kasutage hooldamisel ainult tootja originaalvaruosi. Watt Muude osade kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise. Kiirus ilma koormuseta min‫¹־‬ Pöörete või löökide arv minutis Kui toitejuhe on vigastatud, siis tuleb see lasta asendada tootjal või volitatud teeninduskeskuses, et turvariski vältida. CE vastavus Pöörduge volitatud hoolduskeskuse poole.
  • Page 80 Eraldi ostetavad osad või tarvikud Lukk Lahtikeeramine Velocidad, mínimo Velocidad, máxima Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. OHT. Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda surma või tõsise kehavigastusega. ETTEVAATUST Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda väiksemate või mõõdukate kehavigastustega.
  • Page 81 U razvoju ovog višenamjenskog alata dati su maksimalni UPOZORENJE prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. Proizvod nikad ne smije biti priključen na izvor napajanja kada sastavljate dijelove, vršite podešenja, čistite, NAMJENA izvodite održavanje ili kada se proizvod ne koristi. Ovaj višenamjenski alat namijenjen je za korištenje samo Iskapčanje proizvoda sprječava slučajno pokretanje koje od strane odraslih osoba koje su pročitale i razumiju može dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda.
  • Page 82 Kompatibilno s ranijim generacijama pribora RYOBI, Osigurajte odgovarajuću ventilaciju radnog mjesta. RIDGID ili AEG . RYOBI je žig korišten po licenci dobivenoj – Nemojte jesti, piti ili pušiti u radom području. od tvrtke RYOBI Limited. RIDGID je žig tvrtke Emerson Electric Co.
  • Page 83 Sukladno CE po sigurnost. Obratite se ovlaštenom servisnom centru. UPOZORENJE EurAsian znak konformnosti Za maksimalnu sigurnost i pouzdanost, sve popravke treba obaviti u ovlaštenom RYOBI servisu. Ukrajinska oznaka za sukladnost OPĆENITO Oprema klase II Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte koristiti Dvostruka izolacija kemijska sredstva.
  • Page 84 Dijelovi ili pribor prodan odvojeno Brava Otključavanje Brzina, minimalna Brzina, maksimum Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. OPASNOST Naznačuje prijeteću opasnu situaciju, koja ako se ne izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda. UPOZORENJE Naznačuje potencijalno opasnu situaciju, koja ako se ne izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
  • Page 85 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju OPOZORILO vašega večnamenskega orodja ključnega pomena. Ko sestavljate dele, prilagajate, čistite ali vzdržujete orodje, ali ko izdelka ne uporabljajte, ga nikoli ne imejte NAMEN UPORABE priključenega na vir napajanja. Če izdelek odklopite, Večnamensko orodje je namenjeno odraslim, ki so prebrali preprečite nenameren zagon, ki bi lahko povzročil hude in razumejo navodila in opozorila v tem priročniku in ki so...
  • Page 86 15. Ročaj, izolirano držalo Za servisiranje uporabljajte samo nadomestne dele Stran R&F originalnega proizvajalca. Uporaba drugih delov lahko Združljivo s prejšnjimi generacijami dodatkov RYOBI, pomeni tveganje ali povzroči škodo na izdelku. RIDGID ali AEG. RYOBI je blagovna znamka, ki se 84 | Slovensko...
  • Page 87 EurAsian oznaka o skladnosti nevarnostim. Kontaktirajte pooblaščeni servisni center. OPOZORILO Ukrajinska oznaka za skladnost Za večjo varnost in zanesljivost morajo vsa popravila izvajati v pooblaščenem servisnem centru RYOBI. Oprema razreda II Dvojna izolacija SPLOŠNO Les – Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom. Večina Potopni in ravni rezi vrst plastik se lahko pri uporabi različnih komercialnih topil...
  • Page 88 Hitrost, največja Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Označuje neizogibno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite. OPOZORILO Označuje morebitno nevarno stanje, ki bi lahko povzročilo smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite.
  • Page 89 Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli VAROVANIE pri navrhovaní tohto multifunkčného nástroja najvyššou Prach z niektorých farieb, náterov a materiálov prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. môže spôsobiť podráždenie alebo alergické reakcie dýchaciemu systému. Prach z dreva, napríklad, dubu, ÚČEL POUŽITIA buku MDF a iných, je karcinogénny.
  • Page 90 Kompatibilné predchádzajúcimi generáciami vhodné obrábané materiály Zabezpečte príslušenstva RYOBI, RIDGID a AEG. RYOBI je ochranná primerané vetranie pracoviska. známka používaná na základe licencie od spoločnosti – Na pracovisku nejedzte, nepite ani nefajčite. RYOBI Limited. RIDGID je ochranná známka spoločnosti ■...
  • Page 91 príslušenstva z obrobku používajte rukavice a použite OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ručný nástroj ako kliešte a francúzsky kľúč. Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich ÚDRŽBA ako odpad. Produkt, príslušenstvo a obal je potrebné separovať a recyklovať spôsobom neškodným pre životné prostredie. VAROVANIE Tento produkt sa nikdy nesmie pripájať...
  • Page 92 SYMBOLY V NÁVODE Poznámka: Pripojte do elektrickej siete. Odpojte z elektrickej siete. Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne Zamknuté Odomknuté Rýchlosť, min. Rýchlosť, max. Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, spôsobí...
  • Page 93 Безопасността, работните характеристики и ■ Продуктът ще се рестартира автоматично, ако надеждността са аспектите, на които е отделен най- блокира. голям приоритет при проектирането на вашия мулти- инструмент. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прахът от определени бои, покрития и материали ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ може да причини дразнене или алергични реакции. Прахът...
  • Page 94 R&F страна периоди от време. Вижте „Намаляване на риска“. Съвместимо с по-стари поколения принадлежности за RYOBI, RIDGID или AEG. RYOBI е търговска марка, ■ Съществува риск от токов удар, ако бъдат срязани използвана под лиценз от RYOBI Limited. RIDGID е...
  • Page 95 желаете да използвате принадлежности на RYOBI, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ RIDGID или AEG от по-старо поколение. Адаптерът За по-голяма безопасност и надеждност всички може да бъде преобърнат за използване с други марки ремонти трябва да се извършват от оторизиран принадлежности. сервиз на RYOBI.
  • Page 96 Ватове Ключалка Скорост на празен ход Обороти или възвратно-постъпателни min‫¹־‬ Отключване движения в минута EC Съответствие Скорост, минимална EurAsian знак за съответствие Скорост, максимална Следните сигнални думи и техните съответни значения Украински знак за съответствие обясняват нивата на опасност, свързани с употребата на...
  • Page 97 Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий ПОПЕРЕДЖЕННЯ пріоритет в дизайні вашого мультіінструменту. Пил від деяких фарб, покриттів і інших матеріалів може викликати роздратування або алергічні реакції. ПРИЗНАЧЕННЯ Пил від дерев, таких як дуб, бук, МДФ та інших Цей мультіінструмент призначений для використання подібних...
  • Page 98 Не їжте, не пийтте і не паліть в робочій зоні. R&F бік Сумісність з попередніми поколіннями аксесуарів ■ пошкодження, викликані шумом і вібрацією RYOBI, RIDGID або AEG. RYOBI є зареєстрованою – Носіть захист слуху торговою маркою, яка використовується за ліцензією –...
  • Page 99 сервісному центрі, щоб уникнути небезпеки. Зв’яжіться Герц з авторизованим сервісним центром. Змінний струм ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ватти Для більшої безпеки і надійності, всі ремонтні Швидкість без навантаження роботи повинні виконуватися уповноваженим RYOBI сервісним центром. Оберти або зворотно-поступальні рухи у min‫¹־‬ хвилину ЗАГАЛЬНІ CE відповідність Не...
  • Page 100 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Кольорові метали – Врізання та прямий зріз Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних Пластик – травм. Врізання та прямий зріз ПОПЕРЕДЖЕННЯ Гіпсокартон – Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо Врізання...
  • Page 101 Bu çok amaçlı alet tasarlanırken temel öncelik güvenlik, UYARI performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. Parçaları monte ederken, ayar, temizlik, bakım çalışması yaparken veya ürün kullanılmadığı zaman ürünü asla KULLANIM AMACI güç kaynağına bağlamayın. Ürünün bağlantısının Bu çok amaçlı aletin sadece, bu kılavuzdaki talimatları kesilmesi ciddi yaralanmalara neden olabilecek kazara ve uyarıları...
  • Page 102 RYOBI aksesuarlarıyla birlikte kullanmayın. Örneğin bildirilmiştir. Karıncalanma, hissizlik parmakların daha eski nesil RYOBI, RIDGID veya AEG aksesuarlarını sararması gibi genelde soğuğa maruz kaldıktan sonra kullanmak istiyorsanız adaptörü “R&F” harfl eri dışarıya görülen semptomlar oluşabilir. Kalıtsal faktörler, soğuğa doğru bakacak şekilde kullanın. Adaptör, diğer aksesuar ve neme maruz kalmak, diyet, sigara ve çalışma pratikleri...
  • Page 103 üretici veya yetkili bir servis merkezi tarafından CE Uygunluğu değiştirilmelidir. Yetkili servis merkezini arayın. EurAsian Uyumluluk işareti UYARI Daha fazla güvenlik için, tüm onarımlar RYOBI Yetkili Servis Merkezinde gerçekleştirilmelidir. Ukrayna uygunluk işareti. GENEL Sınıf II ekipmanı Çift yalitim Plastik parçaları...
  • Page 104 Kilit Kilidi açma Hız, minimum Hız, en Aşağıdaki işaret sözcükleri ve anlamları, bu ürünle ilişkili risk seviyelerini açıklamaya yöneliktir: TEHLİKE Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Page 105 Στον σχεδιασμό του πολυεργαλείου έχει δοθεί μέγιστη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την Η σκόνη από ορισμένα χρώματα, επιχρίσματα και αξιοπιστία. υλικά μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό ή αλλεργικές αντιδράσεις στο αναπνευστικό σύστημα. Η σκόνη ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ από ξύλο, όπως η δρυς, οξιά, MDF και άλλα είναι Το...
  • Page 106 Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλα χρονικά Συμβατό με παλαιότερα μοντέλα εξαρτημάτων RYOBI, διαστήματα. Βλ. “Μειωση Κινδυνου”. RIDGID, ή AEG . Το RYOBI αποτελεί εμπορικό σήμα ■ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εάν κοπούν ηλεκτρικά που χρησιμοποιείται με την άδεια της RYOBI Limited. Το...
  • Page 107 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Συμμόρφωση CE Για μεγαλύτερη ασφάλεια και αξιοπιστία, όλες οι επιδιορθώσεις πρέπει να πραγματοποιούνται από EurAsian σήμα πιστότητας εγκεκριμένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης RYOBI. ΓΕΝΙΚΑ Ουκρανικό σήμα συμμόρφωσης Αποφύγετε τη χρήση διαλυτών κατά τον καθαρισμό πλαστικών εξαρτημάτων. Τα περισσότερα πλαστικά Εξοπλισμός Κλάσης ΙΙ...
  • Page 108 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ξύλο – Κοπές σε βάθος και αποκοπής Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή Μη σιδηρούχων μετάλλων – σοβαρό τραυματισμό. Κοπές σε βάθος και αποκοπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πλαστικό – Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, Κοπές...
  • Page 109 Ελληνικά |...
  • Page 112 90º 0º...
  • Page 113 R&F* p.117...
  • Page 119 Electric Co. AEG est une marque commerciale déposée, Fein GmbH kaubamärk. utilisée sous licence d’AB Electrolux (publ). som brukes på lisens fra Ryobi Limited. RIDGID er et **Ühilduv DREMEL tarvikutega. DREMEL on ettevõtte *Compatible avec les accessoires FEIN. FEIN est une varemerke som tilhører Emerson Electric Co.
  • Page 120 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especifi caciones Especifi cações do Specifi che prodotto Productspecifi caties specifi cations l'appareil Spezifi kationen del producto produto Multi-tool Outil multifonctions Multi-Tool Multiherramienta Multi-utensile Multiwerktuig Multiferramenta Model Numéro de modèle Modell Marca Marca...
  • Page 121 изделия techniczne дрель с набором Narzędzie Multiværktøj Flerfunktionsverktyg Yleistyökalu Multiverktøy насадок Uniwersalne Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка Numer modelu RMT300 Strømforsyning Matningsspänning Virrankulutus Input Питание Zasilanie 300 W Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 230 V 50 Hz 10000 - 20000 Скорость...
  • Page 122 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Termék műszaki Specifi caţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifi kacije produktu adatai produsului specifi kācijas savybės andmed proizvoda Aparat Daudzfunkcionāls Mitmeotstarbeline Víceúčelový Nástroj Multiszerszám Daugiafunkcis Įrankis Višenamjenski Alat Multifuncţional Instruments Tööriist Značka Márka...
  • Page 123 характеристики Προϊόντος продукту Večnamensko Orodje Viacúčelový Nástroj Мулти-инструмент Мультіінструмент Çok Amaçlı Alet Πολυεργαλείο Znamka Značka Модел Модель Marka Μάρκα RMT300 Vhod Vstup Вход Питание Giriş Είσοδος ρεύματος 300 W Napetost Napätie Напрежение Напруга Gerilim Τάση 230 V 50 Hz...
  • Page 124 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Replacement parts Pièces de Ersatzteile Piezas de repuesto Parti di ricambio Vervangonderdelen Peças de Rechange substituição 28-mm Plunge cut Lame pour coupe 28 mm Sägeblatt für 28-mm Plunge cut 28-mm Plunge cut Lama per tagli a Lâmina para cortes blade plongeante 28 mm...
  • Page 125 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Reservedele Utbytesdelar Varaosat Reservedeler Запасные части Części zamienne 28 mm 28 mm sågblad 28 mm:n 28 mm Blad for Погружное пильное 28 mm Ostrze do RAK15MT lommesnitklinge upotusleikkausterä dypkutt полотно 28 мм cięcia wgłębnego 88 mm 88 mm sågblad 88 mm:n...
  • Page 126 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN62841 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 127 OSTRZEŻENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody pomiaru określonej normą EN62841 i jego wyniki mogą służyć do porównywania ett standardiserat test som beskrivs i EN62841 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Page 128 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN62841 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN62841, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Page 129 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN62841 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Page 130 & springs, etc. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans...
  • Page 131 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Page 132 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Page 133 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Page 134 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Page 135 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Page 136 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Page 137 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Page 138 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Page 139 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Page 140 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Page 141 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Page 142 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Page 143 Multiherramienta Brand: RYOBI Marca: RYOBI Model number: RMT300 Número de modelo: RMT300 Serial number range: 44445901000001- 44445901999999 Intervalo del número de serie: 44445901000001- 44445901999999 is in conformity with the following European Directives and harmonised standards se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Page 144 Yleistyökalu Multiferramenta Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: RMT300 Número do modelo: RMT300 Sarjanumeroalue: 44445901000001- 44445901999999 Intervalo do número de série: 44445901000001- 44445901999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU...
  • Page 145 Prin prezenta, declarăm că produsele Narzędzie Uniwersalne Aparat Multifuncţional Marka: RYOBI Marcă: RYOBI Numer modelu: RMT300 Număr serie: RMT300 Zakres numerów seryjnych: 44445901000001- 44445901999999 Gamă număr serie: 44445901000001- 44445901999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Page 146 Мулти-инструмент Marka: RYOBI Марка: RYOBI Broj modela: RMT300 Номер на модела: RMT300 Raspon serijskog broja: 44445901000001- 44445901999999 Обхват на серийни номера: 44445901000001- 44445901999999 usklađen sa sljedećim Europskim Direktivama i usklađenim normama отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Page 147 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün Çok Amaçlı Alet Marka: RYOBI Model numarası: RMT300 Seri numarası aralığı: 44445901000001- 44445901999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 55014-1:2017, EN55014-2:2015, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014 RoHS belgeleri EN 50581:2012 uyarınca derlenmiştir...
  • Page 148 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20180412v1...