Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 V ANGLE GRINDER
MEULEUSE D'ANGLE DE 18 V
AMOLADORA ANGULAR
DE 18 V
P4221
INCLUDES: Angle Grinder with Guard, Side
Handle/Wrench, Grinding Wheel, Opera-
tor's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
........................................................2-3
 Symbols ..............................................6
 Features ..............................................7
 Assembly .........................................7-8
 Operation .........................................8-9
 Maintenance ..................................... 10
 Illustrations ..................................12-13
 Parts Ordering and Service
............................................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
INCLUT : Meuleuse d'angle avec garde,
poignée latérale/llave, muela abrasiva,
manual del operator

TABLE DES MATIÈRES

****************
 Symboles ............................................6
 Caractéristiques ................................. 7
 Assemblage .....................................7-8
 Utilisation ........................................8-9
 Entretien ...........................................10
 Illustrations ..................................12-13
 Commande de pièces et dépannage
..........................................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INCLUYE: Amoladora angular con guard,
mango lateral/llave, brida circular, manual
del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
amoladora angular ......................... 3-5
 Símbolos ............................................6
 Características ...................................7
 Armado .......................................... 7-8
 Funcionamiento ........................... 8-10
 Mantenimiento ........................... 10-11
 Illustraciones .............................. 12-13
 Pedidos de piezas y servicio
......................................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P4221

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUAL DEL OPERADOR 18 V ANGLE GRINDER MEULEUSE D’ANGLE DE 18 V AMOLADORA ANGULAR DE 18 V P4221 INCLUYE: Amoladora angular con guard, INCLUDES: Angle Grinder with Guard, Side INCLUT : Meuleuse d’angle avec garde, mango lateral/llave, brida circular, manual Handle/Wrench, Grinding Wheel, Opera- poignée latérale/llave, muela abrasiva,...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal WARNING injury. Read all safety warnings and all instructions. Failure to  Use personal protective equipment. Always wear eye follow the warnings and instructions may result in electric protection.
  • Page 3: Angle Grinder Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Maintain power tools. Check for misalignment or  When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, binding of moving parts, breakage of parts and any screws or other small metal objects, that can make other condition that may affect the power tool’s a connection from one terminal to another.
  • Page 4: Kickback And Related Warnings

    ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS  Keep bystanders a safe distance away from work area.  Never place your hand near the rotating accessory. Anyone entering the work area must wear personal Accessory may kickback over your hand. protective equipment. Fragments of workpiece or of a ...
  • Page 5 ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR SANDING  Know your power tool. Read operator’s manual care- fully. Learn its applications and limitations, as well OPERATIONS as the specific potential hazards related to this tool.  Do not use excessively oversized sanding disc Following this rule will reduce the risk of electric shock, paper.
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Grinding Wheel Capacity ........4-1/2 in. Spindle Thread ..........5/8 x 11 UNC No Load Speed ........6,500 r/min. (RPM) ASSEMBLY UNPACKING INSTALLING GRINDING WHEEL See Figure 1, page 12. This product requires assembly.  Carefully remove the tool and any accessories from the DANGER: box.
  • Page 8: Operation

    ASSEMBLY  Depress the spindle lock button and rotate the clamp nut  Thread the clamp nut on the spindle with the flat side of until the spindle locks. the nut facing up. NOTE: To prevent damage to the spindle or spindle lock, ...
  • Page 9: Switch Trigger

    OPERATION LOCK-OFF BUTTON To operate the grinder:  Secure all work in a vise or clamp to a workbench. See Figure 4, page 12. The lock-off button is located on the handle above the DANGER: switch trigger. You must depress the lock-off button in order to pull the switch trigger.
  • Page 10: Maintenance

    MAINTENANCE REPLACING THE GUARD WARNING: See Figure 1, page 12. When servicing, use only identical replacement parts. WARNING: Use of any other part could create a hazard or cause product damage. Do not change or loosen guard screw. Failure to heed this warning may cause the guard to become loose during operation resulting in serious personal injury.
  • Page 11: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures...
  • Page 12: Dépannage

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court- correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, des risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à...
  • Page 13 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU MEULEUSE D’ANGLE  Tenir fermement l’outil électrique et placer le corps et les Le masque anti-poussières et le masque filtrant doivent filtrer les particules produites lors de l’opération. Une exposition mains de manière à pouvoir résister aux rebonds. Toujours prolongée à...
  • Page 14: Règles De Sécurité Générales Pour Le Ponçage Des Pièces

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU MEULEUSE D’ANGLE RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LE  Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du PONÇAGE DES PIÈCES montage des pièces, du fonctionnement de l’outil ou au ...
  • Page 15: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER: aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 16: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Taille de meule ........115 mm (4 1/2 po) Diamètre de broche ....5/8 (16 mm) x 11 UNC (M14) Vitesse à vide ......... 6 500 r/min (RPM) ASSEMBLAGE INSTALLATION/REMPLACEMENT DE LA MEULE DÉBALLAGE Voir la figure 1, page 12. Ce produit nécessite un assemblage.
  • Page 17: Utilisation

    ASSEMBLAGE INSTALLATION DE LA POIGNÉE LATÉRALE  Appuyer sur le bouton de verrouillage de l’axe et tourner la meule dans le sens horaire jusqu’à ce que l’axe se Voir la figure 2, page 12. verrouille en position. NOTE : Pour éviter des dommages à l’axe et à AVERTISSEMENT : son verrouillage, toujours laisser le moteur s’arrêter complètement avant d’engager le verrouillage.
  • Page 18: Installation/Retrait Du Bloc-Piles

    UTILISATION UTILISATION DE LA MEULEUSE AVERTISSEMENT : Voir la figure 7, page 13. Toujours choisir et utiliser les meules recommandées Les outils à piles sont toujours en état de fonctionnement. pour les matériaux à travailler. S’assurer que la vitesse de Verrouiller la gâchette lorsque l’outil n’est pas utilisé...
  • Page 19: Entretien

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA GARDE AVERTISSEMENT : See Figure 1, page 12. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les AVERTISSEMENT : réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. Ne pas remplacer ni desserrer la vis de le garde. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer le détachement de le garde au cours du fonctionnement et AVERTISSEMENT :...
  • Page 20: Advertencias De Seguridad Generales Para La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. ADVERTENCIA  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. ocular.
  • Page 21 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA HERRAMIENTA ELÉCTRICA  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, usarla.
  • Page 22 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA AMOLADORA ANGULAR  Sujete firmemente la herramienta eléctrica y coloque el debe proteger de los residuos suspendidos en el aire que se cuerpo y los brazos de manera tal que resista la fuerza generan por varias operaciones. La máscara contra polvo o del contragolpe.
  • Page 23: Advertencias De Seguridad De

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA AMOLADORA ANGULAR  Siempre use protección ocular con laterales protectores con la marca de cumplimiento con la  Los accesorios deben tener las especificaciones norma ANSI Z87.1 al ensamblar piezas, utilizar la mínimas adecuadas para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta.
  • Page 24: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 25: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Rosca del husillo ........... 5/8 x 11 UNC Capacidad de la muela abrasiva ..114 mm (4-1/2 pulg.) Velocidad en vacío ........ 6 500 r/min (RPM) ARMADO INSTALACIÓN DE LAS MUELAS ABRASIVAS ESEMPAQUETADO Vea la figura 1, página 12. Este producto requiere armarse.
  • Page 26: Funcionamiento

    ARMADO  Oprima el botón del bloqueo del husillo y gire la tuerca INSTALACIÓN DEL MANGO LATERAL de presión hasta que se inmovilice el husillo. Vea la figura 2, página 12. NOTA: Para evitar dañar el husillo o el seguro del mismo, siempre deje que el motor se detenga completamente ADVERTENCIA: antes de enganchar el botón de bloqueo.
  • Page 27 FUNCIONAMIENTO APLICACIONES Para cambiar la posición de la protección:  Retire el paquete de baterías. Esta producto puede emplearse para el fin señalado abajo:  Destrabe el broche de la protección tirando del mismo  Esmerilado de metales hacia afuera, lejos de la amoladora.  Lijado de superficies de productos de madera o de metal  Gire la protección a su posición correcta, como se muestra.
  • Page 28: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Una presión elevada disminuye la velocidad de AVISO: la amoladora y exige más esfuerzo por parte del motor. Normalmente el peso de la herramienta por sí mismo Si se mantiene la amoladora en un solo lugar demasiado suministra la presión adecuada para la mayoría de los trabajos tiempo, deja marcas y ranuras en la pieza de trabajo.
  • Page 29 MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA PROTECCIÓN  Retire la muela abrasiva y la brida del disco.  Destrabe el broche de la protección tirando del mismo Vea la figura 1, página 12. hacia afuera, lejos de la amoladora.  Abra completamente el broche y gire la protección ADVERTENCIA: para soltarlo de la ranura de traba del alojamiento de la herramienta.
  • Page 30 Fig. 2 P4221 A - Side handle (poignée latérale, mango lateral) Fig. 3 E - Grinding wheel (meules, muela abrasiva) A - Switch trigger (gâchette, gatillo interruptor) F - Side handle (poignée latérale, mango lateral) B - Lock-off button (bouton de verrouillage,...
  • Page 31 Fig. 5 Fig. 7 A - Toolless guard (garde sans outil, protección no necesita herramientas) B - Clasp (attache, tuerca del husillo) Fig. 6 INCORRECT / INCORRECTA SIDE HANDLE ON SIDE HANDLE ON LEFT SIDE OF GRINDER RIGHT SIDE OF GRINDER POIGNÉE LATÉRALE SUR LE CÔTÉ...
  • Page 32 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Table des Matières