Page 1
MSCT 1 mobilt bruse-/skifteleje – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning MSCT 1 Duschwagen – Gebrauchs- und Pflegeanleitung MSCT 1 chariot de douche et de change – Manuel d’utilisation et d’entretien MSCT 1 mobiel douchebrancard – Gebruiks- en onderhoudshandleiding MSCT 1 mobil duschbrits –...
Page 72
Symboles utilisés dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et la documentation associée fournie avec le produit . AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée . ATTENTION ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse susceptible d'entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée .
• Les informations contenues dans ce manuel reposent sur une installation correcte du produit selon la notice de montage . • Pressalit ne saurait être tenu responsable en cas d'utilisation du produit autre que celle décrite dans le manuel .
③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www.pressalit.com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ① Numéro d'article ② Date de fabrication fr fr ③...
Page 75
Directive RoHS 2011/65/CE du Conseil . Ce produit porte la marque CE conformément à la Directive européenne sur les dispositifs médicaux 93/42/CEE, y compris les amendements compris dans la Directive 2007/47/CEE . Une déclaration de conformité est disponible sur www .pressalit .com .
Usage prévu Ce produit est conçu pour laver une personne qui n'est pas en mesure de tenir debout ou de s'asseoir . La personne est allongée horizontalement sur le chariot de douche . Profil d'opérateur prévu Le produit est destiné à être utilisé par du personnel de soins de santé formé à laver des personnes qui lui sont confiées .
Mode d'emploi Freins de sécurité Afin d'empêcher tout mouvement involontaire, le chariot de douche et de change est équipé de freins de sécurité au niveau des quatre roues pivotantes . Pour verrouiller les freins : Pour déverrouiller les freins : appuyez avec votre pied sur le bouton appuyez avec votre pied sur le bouton rouge situé...
Déplacement fr fr Utilisez les poignées à encoche situées sur les côtés lors du déplacement du chariot de douche et de change . Poussez droit devant dans la direction souhaitée . Ne tordez pas ou ne tournez pas le support latéral . Ne pas laisser un patient sans surveillance .
Supports latéraux Les supports latéraux peuvent être repliés individuellement vers le haut et vers le bas pour faciliter le transfert du patient . Les supports d'extrémité peuvent être relevés ou abaissés pour faciliter l'accès aux pieds/jambes du patient (pour la mise en place de bas, etc .) .
Réglage en hauteur Le chariot de douche et de change peut être monté ou abaissé de 400 mm . Poids maximal de l'utilisateur : 200 kg Charge maximale : 250 kg Le réglage de la hauteur est contrôlé par la télécommande filaire . Appuyez sur la flèche du haut et maintenez-la enfoncée pour lever l'unité...
Fonction d'inclinaison Le chariot de douche et de change peut être incliné de 3 degrés environ pour laisser l'eau s'écouler lors de l'utilisation du matelas de douche facultatif . La fonction d'inclinaison est contrôlée à l'aide d'une télécommande filaire . Appuyez sur la touche d'inclinaison vers le haut et maintenez-la enfoncée pour incliner l'unité...
Chargement de la batterie La batterie permet de régler en hauteur le chariot de douche et de change jusqu'à 30 fois lorsqu'elle est entièrement chargée . fr fr Ouvrez le verrou pour retirer la batterie à charger . Replacez la batterie après l'avoir chargée avant de placer le patient sur le chariot de douche et de change .
Page 83
. Une notice de montage pour le chargeur de la batterie est incluse et peut également être téléchargée sur www .pressalit .com . Mounting instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning Montageanleitung Monteringsveiledning...
. fr fr Des instructions relatives à la connexion du tuyau d'évacuation sont incluses avec le matelas de douche et peuvent également être téléchargées sur www .pressalit .com . Mounting instruction Montage-voorschrift Monteringsvejledning Monteringsanvisning...
Page 85
Enroulez le tuyau et fixez-le au support de tuyau . Attachez un anneau de type porte-clés de la chaîne au bouchon . Faites une boucle autour de l'une des poignées du panneau de pied à l'aide de l'autre anneau . IMPORTANT Ne déplacez pas le chariot lorsque de l'eau est présente sur le matelas de douche .
Le matelas et l'appui-tête doivent être nettoyés à l’aide d’eau chaude ou d’un agent nettoyant légèrement savonneux . Vous trouverez une liste d'agents de nettoyage/désinfectants testés par Pressalit sur le site www .pressalit .com IMPORTANT Vérifiez régulièrement si l'appui-tête est endommagé . Cela permettra d'éviter...
Retirez la batterie avant de nettoyer le chariot de douche et de change . Le produit doit être nettoyé à l’aide d’eau chaude ou d’un agent nettoyant légèrement savonneux . Vous trouverez une liste d'agents de nettoyage testés par Pressalit sur le site www .pressalit .com ATTENTION Toujours lire les fiches techniques de sécurité...
Compatibilité électromagnétique Immunité électromagnétique Norme de test Niveau de Niveau / détails Résultats conformité du test du test EN60601-1-2 => 10 V/m 15 V/m Réussite et EN17966 2,7 GHz Gamme de (environnement fréquences : 80 MHz de soins à à 6 GHz domicile) échelon 1 % EN60601-1-2...
Données techniques Poids maximal de 200 kg l'utilisateur Charge maximale 250 kg R94x4717 107 kg Poids du produit R94x4721 111 kg Hauteur d'élévation 550 à 950 mm Degré d'inclinaison Capacité de la batterie 2,25 Ah Poids de la batterie 1 kg Durée de chargement de 3 à...
. fr fr Contactez Pressalit A/S ou votre représentant local si vous ne parvenez pas à résoudre le problème . N'essayez pas de réparer vous-même le produit car cela annulerait la garantie .
Stockage et transport • La température de stockage et de transport de l'unité doit être comprise entre 5 et 40 °C . • L'unité doit toujours être transportée dans son emballage d'origine . • Évitez de soumettre l'emballage à des chocs et des impacts . •...
Page 239
. Rendez-vous sur notre site Internet pour trouver les coordonnées du revendeur le plus proche et obtenir des informations sur Pressalit et nos solutions pour la salle de bains et la cuisine . Breng een bezoek aan onze website om te zien waar u onze producten kunt kopen en voor meer informatie over Pressalit en onze oplossingen voor bad- kamers en keukens .