Page 1
R360070/R360085 R370370/R370385 R370470/R370485 R371370/R371385 R371470/R371485 R381470/R381485 R391370/R391385 R391470/R391485 PLUS support arm – Operation and maintenance manual PLUS toiletstøtte – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning PLUS Stützklappgriff – Gebrauchs- und P egeanleitung PLUS barre de relèvement – Manuel d’utilisation et d’entretien PLUS toiletsteun – Gebruiks- en onderhoudshandleiding PLUS toalettarmstöd –...
Page 10
Disposal and recycling ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ 21 Mounting instruction A mounting instruction is included with the product ⸀ It can also be downloaded from pressalit ⸀com ⸀ Quick guide A quick guide can be downloaded from pressalit ⸀com ⸀ Original instructions...
Page 11
Symbols used in this manual The following symbols are used in this manual as well as the associated documentation supplied with the product ⸀ WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury ⸀ CAUTION CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury ⸀...
Page 12
• The information in this manual is based on correct fitting of the product in accordance with our mounting instruction. • Pressalit cannot be held liable if the product is used in any way which differs from that described in the guide.
Page 13
Intended use The support arm is used as support for a person when he or she sits down or gets up from a toilet ⸀ Intended user profile The product can be used by all - adults, children, young and old ⸀ Operating environment For indoor use in a wet environment, such as a bathroom or wash room, in private homes, nursing homes and hospitals ⸀...
Page 14
Operating instructions All support arms Fold the support arm fully down ⸀ Fold it back up when not in use ⸀ You can hear a click when the support arm is correctly folded up ⸀ Take care to avoid injury to hands when in the vicinity of closing moveable parts ⸀...
Page 15
Sideways adjustable support arms ① Release the locking handle and move the support arm sideways ⸀ Tighten the locking handle again to secure the support arm in place ⸀ Height and sideways adjustable support arms Use the locking ② handle and the ③...
Page 16
Dismounting from wall track ① To remove the support arm from the wall track, release the locking handle and lift the support arm upwards ⸀ Mounting on wall track Hook the upper part of the support arm on the wall track ⸀ Click the lower part of the support arm firmly to the wall track ⸀...
Page 17
Dismounting from vertical track ① Remove the set screw and slide the support arm upwards and free of the vertical track ⸀ Mounting on vertical track Pinch the locking button and hold it closed while sliding the support arm down on the vertical track ⸀ Release the locking button to secure the support arm in place ⸀...
Page 18
Maintenance Expected service life of the support arm is 10 years, provided that main- tenance is carried out as described below: Remove dust from the wall track on a regular basis ⸀ Wipe the wall track with silicone ⸀ It is recommended on a weekly basis to adjust the product to its maximum positions (up, down, left and right) and to fold the support arm up and down ⸀...
Page 19
Cleaning The product is to be cleaned with hot water or a mild soapy cleaning agent. To see which cleaning products have been tested and approved by Pressalit for the specific product, please visit Pressalit.com and refer to the product’s item number.
Page 20
Maximum user weight ⑧ Max load ⑨ Consult manual for use These products are CE-marked in accordance with relevant ⑩ requirements in regulation (EU) 2017/745 (5 April 2017) on medical devices. A declaration of conformity can be found at pressalit.com.
Page 21
Trouble-shooting Symptom Cause Action The product can’t be There might be dirt or Clean the walltrack and moved sideways ⸀ dust on the horizontal grease it with silicone ⸀ walltrack ⸀ The locking button The lock is not properly See mounting doesn’t lock ⸀ adjusted ⸀...
Page 22
Bortskaffelse og genbrug ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ 33 Monteringsvejledning Der følger en monteringsvejledning med dette produkt ⸀ Den kan også downloades fra pressalit ⸀com ⸀ Visuel guide En visuel guide kan downloades fra pressalit ⸀com ⸀...
Page 23
Symboler, der er anvendt i denne vejledning Følgende symboler er anvendt i denne vejledning og i den tilhørende dokumentation, der følger med produktet ⸀ ADVARSEL ADVARSEL angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade ⸀ FORSIGTIG FORSIGTIG angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre større eller mindre personskade ⸀...
Page 24
• Der må ikke foretages reparationer, demonteringer, samlinger, udvidelser, tilpasninger eller ændringer på dette produkt ⸀ Dette må kun udføres af Pressalit eller af personer, som er autoriseret af Pressalit ⸀ • Lad ikke børn betjene dette produkt uden opsyn ⸀ Produktet er ikke beregnet til leg ⸀...
Page 25
Tilsigtet brug Toiletstøtten bruges som hjælp til en person, når han eller hun sætter sig på eller rejser sig fra et toilet ⸀ Tilsigtet brugerprofil Produktet kan bruges af alle – voksne, børn, unge og gamle ⸀ Betjeningsmiljø Til indendørs brug i våde omgivelser, som f ⸀eks ⸀ et badeværelse eller vaskerum, i private hjem, på...
Page 26
Betjeningsinstruktioner Alle toiletstøtter Klap toiletstøtten helt ned ⸀ Klap den op igen, når den ikke bruges ⸀ Du kan høre et klik, når toiletstøtterne er klappet korrekt op ⸀ Udvis forsigtighed for at undgå skader på hænderne, når disse er i nærheden af lukkende bevægelige dele ⸀...
Page 27
Sideregulerbare toiletstøtter Lås låsehåndtaget op , og flyt toiletstøtten sidelæns ⸀ Stram låsehåndtaget ① igen for at fastgøre toiletstøtten det ønskede sted ⸀ Højde- og sideregulerbare toiletstøtter Brug låsehåndtaget ② og låseknappen ③ at justere toiletstøtten vandret og lodret ⸀...
Page 28
Afmontering fra vægskinne For at fjerne toiletstøtten fra vægskinnen skal du låse låsehåndtaget ① op og løfte toiletstøtten opad ⸀ Montering på vægskinne Sæt den øverste del af toiletstøtten på vægskinnen ⸀ Klik den nederste del af toiletstøtten fast på vægskinnen ⸀ Lås låsehåndtaget ⸀...
Page 29
Afmontering fra den lodrette skinne Fjern pinolskruen ① , og skub toiletstøtten opad og fri af den lodrette skinne ⸀ Montering på den lodrette skinne Klem låseknappen, og hold den sammen, mens du skubber toiletstøtten ned ad den lodrette skinne ⸀ Slip låseknappen for at fastgøre toiletstøtten det ønskede sted ⸀...
Page 30
Vedligeholdelse Den forventede levetid for toiletstøtten er 10 år, forudsat at vedligeholdelsen udføres som beskrevet nedenfor: Fjern støv fra vægskinnen regelmæssigt ⸀ Aftør vægskinnen med silikone ⸀ Det anbefales at justere produktet til dets maksimale positioner (op, ned, til venstre og til højre) og at folde toiletstøtten op og ned én gang om ugen ⸀ Vedligeholdelsesinspektion Det anbefales, at der udføres vedligeholdelsesinspektion en gang om året ⸀...
Page 31
Produktet skal rengøres med varmt vand eller mildt sæbevand. ⸀ For at se, hvilke rengøringsprodukter der er blevet testet og godkendt af Pressalit for det angivne produkt, skal du gå til Pressalit.com og se produktets varenummer. Pressalit anbefaler rengøring af produktet efter installation. FORSIGTIG Læs altid sikkerhedsdatabladet (MSDS) og de instruktioner, der følger med...
Page 32
Fabrikantens navn og adresse ⑦ Maks. brugervægt ⑧ Maksimal belastning ⑨ Se brugsvejledningen Disse produkter er CE-mærket i overensstemmelse med relevante krav i ⑩ rådets forordning (EU) 2017/745 (af 5. april 2017) om medicinsk udstyr. Der findes en overensstemmelseserklæring på pressalit.com.
Page 33
Fejlfinding Symptom Årsag Handling Produktet kan ikke Der kan være snavs eller Rengør vægskinnen, og flyttes sidelæns ⸀ støv på den vandrette smør den med silikone ⸀ vægskinne ⸀ Låseknappen kan ikke Låsen er ikke korrekt Se monterings- låses ⸀ justeret ⸀ instruktionen ⸀ Bortskaffelse og genbrug Produktet indeholder genanvendelige materialer ⸀...
Page 34
Entsorgung und Wiederverwertung ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ 45 Montageanleitung Dem Produkt ist eine Montageanleitung beigelegt ⸀ Diese kann auch von der Website pressalit ⸀com heruntergeladen werden ⸀ Kurzanleitung in Bildern Eine Kurzanleitung in Bildern kann unter pressalit ⸀com heruntergeladen werden ⸀...
Page 35
Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als auch in der mit dem Produkt mitgelieferten Dokumentation verwendet ⸀ WARNUNG WARNUNG weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen können ⸀ VORSICHT VORSICHT weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zu geringfügigen oder mittelschweren Verletzungen führen können ⸀...
Page 36
Verwenden Sie ein defektes Produkt erst wieder, nachdem es repariert wurde. HINWEIS • Die Informationen in dieser Gebrauchsanweisung setzen den korrekten Einbau des Produkts gemäß unserer Montageanweisung voraus. • Pressalit haftet nicht, wenn das Produkt anders als in dieser Gebrauchs- anweisung beschrieben verwendet wird. • Änderungen vorbehalten.
Page 37
Verwendungszweck Der Stützklappgriff bietet Personen, die sich beim WC-Besuch hinsetzen oder aufstehen, sicheren Halt ⸀ Vorgesehene Benutzer Das Produkt kann von Erwachsenen und Kindern jeden Alters benutzt werden ⸀ Betriebsbedingungen Zum Gebrauch in Nassräumen wie Badezimmern oder Waschräumen, zuhause, in Pflegeeinrichtungen und Krankenhäusern ⸀ Bei professioneller Verwendung beträgt die erwartete Lebensdauer 10 Jahre ⸀...
Page 38
Bedienungsanleitung Klappen Sie den Stützklappgriff vollständig Alle Stützklappgriffe herunter ⸀ Klappen Sie ihn wieder hoch, wenn er nicht verwendet wird ⸀ Wenn der Stützklappgriff korrekt hochgeklappt wurde, ist ein Klickgeräusch hörbar ⸀ Gehen Sie in der Nähe schließender beweglicher Teile vorsichtig vor, da hier die Gefahr von Verletzungen der Hände besteht.
Page 39
Seitlich verschiebbare Stützklappgriffe Lösen Sie den Verriegelungshebel und schieben Sie den Stützklappgriff zur ① Seite ⸀ Stellen Sie den Verriegelungshebel wieder fest, um den Stützklappgriff zu fixieren ⸀ Höhenverstellbare und seitlich verschiebbare Stützklappgriffe Mit dem Verriegelungshebel ② und der Feststelltaste können Sie den ③...
Page 40
Demontage von der Wandschiene Um den Stützklappgriff von der Wandschiene zu demontieren, lösen Sie den Verriegelungshebel und heben Sie den Stützklappgriff an ⸀ ① Montage an der Wandschiene Haken Sie den oberen Teil des Stützklappgriffs in die Wandschiene ein ⸀ Drücken Sie den unteren Teil des Stützklappgriffs in die Wandschiene, bis er mit einem Klickgeräusch einrastet ⸀...
Page 41
Demontage von der vertikalen Schiene Lösen Sie die Stellschraube ① ziehen Sie den Stützklappgriff nach oben von der vertikalen Schiene ab ⸀ Montage an der vertikalen Schiene Schieben Sie den Stützklappgriff bei gedrückter Feststelltaste von oben auf die vertikale Schiene ⸀ Lassen Sie die Feststelltaste los, um den Stützklappgriff festzustellen ⸀...
Page 42
Wartung Die erwartete Nutzungsdauer des Stützklappgriffs beträgt 10 Jahre, wenn er wie nachstehend beschrieben gewartet wird: Wischen Sie in regelmäßigen Abständen den Staub von der Wandschiene ⸀ Schmieren Sie die Wandschiene mit Silikon ⸀ Es wird empfohlen, den Stützklappgriff einmal pro Woche jeweils in die äußerste Position oben, unten, links und rechts zu bringen sowie den Stützklappgriff hoch- und herunterzuklappen ⸀...
Page 43
Das Produkt kann mit heißem Wasser oder einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden. Um nachzulesen, welche Reinigungsprodukte für dieses Produkt von Pressalit getestet und freigegeben wurden, besuchen Sie die Website pressalit.com und suchen Sie nach der Artikelnummer des Produkts. Pressalit empfiehlt, das Produkt nach der Installation zu reinigen.
Page 44
Name und Anschrift des Herstellers ⑦ Maximales Gewicht des Anwenders ⑧ Maximale Belastbarkeit Gebrauchsanweisung beachten. ⑨ Diese Produkte sind CE-gekennzeichnet gemäß den einschlägigen Anforderungen in Verordnung (EU) 2017/745 (5 April 2017) über ⑩ Medizinprodukte. Eine Konformitätserklärung kann unter pressalit.com eingesehen werden.
Page 45
Fehlerbehebung Problem Ursache Abhilfe Der Stützklappgriff Auf der horizontalen Reinigen Sie die kann nicht seitwärts Wandschiene befindet Wandschiene und verschoben werden ⸀ sich möglicherweise schmieren Sie sie mit Staub oder Schmutz ⸀ Silikon ⸀ Die Feststelltaste Die Verriegelung wurde Montageanleitung funktioniert nicht ⸀ nicht richtig eingestellt ⸀ beachten ⸀...
Page 46
Mise au rebut et recyclage ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ 57 fr fr Notice de montage Une notice de montage est incluse avec le produit ⸀ Elle est également téléchargeable sur le site pressalit ⸀com ⸀ Signalétique opérationnelle Une signalétique opérationnelle est téléchargeable sur le site pressalit ⸀com ⸀...
Page 47
Symboles utilisés dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et la documentation associée fournie avec le produit ⸀ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée ⸀ ATTENTION ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse susceptible d'entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée ⸀...
Page 48
• Les informations contenues dans ce manuel reposent sur une installation correcte du produit selon la notice de montage ⸀ • Pressalit Care ne peut être tenu responsable en cas d'utilisation du produit autre que celle décrite dans le manuel ⸀ • Nous nous réservons le droit de modifier ce manuel sans préavis ⸀...
Page 49
Usage prévu La barre de relèvement sert de support à la personne au moment de s'assoir et de se relever des toilettes ⸀ Profil d'utilisateur prévu Le produit peut être utilisé par tous : adultes, enfants, adolescents, personnes âgées ⸀ Environnement d'exploitation Pour un usage en intérieur dans un environnement humide tel qu'une salle de bain dans des logements privé, centres de soins et centres hospitaliers ⸀...
Page 50
Mode d'emploi Pour l'ensemble des barres de relèvement Dépliez complètement la barre de relèvement ⸀ Repliez-la lorsqu'elle n'est pas utilisée ⸀ Vous pouvez entendre un déclic lorsque la barre de relèvement est correctement repliée ⸀ Attention au risque de blessure aux mains à proximité de pièces mobiles se fermant ⸀...
Page 51
Barres de relèvement réglables latéralement Relâchez la poignée de verrouillage et déplacez la barre de relèvement de ① manière latérale ⸀ Serrez la poignée de verrouillage pour bloquer la barre de relèvement ⸀ Barres de relèvement réglables verticalement et horizontalement Utilisez la poignée de verrouillage et le ②...
Page 52
Retrait de la glissière support Pour retirer la barre de relèvement de la glissière support, relâchez la poignée de verrouillage et relevez la barre de relèvement ⸀ ① Montage sur la glissière support Accrochez la partie supérieure de la barre de relèvement sur la glissière support ⸀...
Page 53
Retrait de la glissière verticale Retirez la vis de blocage et faites ① glisser la barre de relèvement vers le haut pour la libérer de la glissière verticale ⸀ Montage sur la glissière verticale Pincez le bouton de verrouillage et maintenez-le fermé tout en abaissant la barre de relèvement sur la glissière verticale ⸀...
Page 54
Entretien La durée de vie prévue de la barre de relèvement est de 10 ans, à condition que l'entretien soit effectué comme décrit ci-dessous : Retirez régulièrement la poussière de la glissière support ⸀ Essuyez la glissière support à l'aide de silicone ⸀ Il est recommandé de régler le produit aux positions maximales (vers le haut, vers le bas, à...
Page 55
Le produit doit être nettoyé à l'aide d'eau chaude ou d'un agent nettoyant légèrement savonneux. Pour consulter les produits de nettoyage testés et approuvés par Pressalit pour le produit spécifique, veuillez visiter le site Pressalit.com et référez-vous au numéro d'article du produit. Pressalit recommande un nettoyage du produit après son installation.
Page 56
Poids maximal de l’utilisateur ⑧ Charge maximale Consulter le manuel d’utilisation ⑨ Ces produits sont marqués CE conformément aux exigences pertinentes de réglement (UE) 2017/745 relatif (du 5 avril 2017) aux ⑩ dispositifs médicaux. Une déclaration de conformité est disponible sur pressalit.com.
Page 57
Dépannage Problème Cause Mesure Le produit ne Présence éventuelle de Nettoyez la glissière se déplace plus saleté ou de poussière murale et lubrifiez à latéralement ⸀ sur la glissière murale l'aide de silicone ⸀ horizontale ⸀ Le bouton de Le verrou n'est pas réglé Référez-vous à...
Page 58
Afvoer en recycling ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ 64 Montage-instructies Er worden montage-instructies met dit product meegeleverd ⸀ U kunt de handleiding ook via pressalit ⸀com downloaden ⸀ Visuele handleiding De visuele handleiding voor dit product kan worden gedownload...
Page 59
Symbolen die in deze handleiding De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding en de bijbehorende documentatie die met het product is meegeleverd ⸀ WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel ⸀ LET OP LET OP geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel ⸀...
Page 60
• De informatie in deze handleiding is gebaseerd op een juiste passing van het product conform onze montage-instructies ⸀ • Pressalit Care is niet aansprakelijk wanneer het product wordt gebruikt op een manier die afwijkt van de in de gids beschreven manier ⸀...
Page 61
Beoogd gebruik De toiletsteun wordt gebruikt als ondersteuning voor een persoon wanneer hij of zij op het toilet gaat zitten of van het toilet opstaat ⸀ Profiel van beoogde gebruiker Het product kan door iedereen worden gebruikt: volwassenen, kinderen, jong en oud ⸀ Gebruiksomgeving Gebruik binnenshuis in een natte omgeving, zoals een badkamer of wasruimte, in woningen, verpleeghuizen en ziekenhuizen ⸀...
Page 62
Gebruiksinstructies Alle toiletsteunen Klap de toiletsteun volledig omlaag ⸀ Klap de steun terug omhoog wanneer dit niet wordt gebruikt ⸀ U hoort een klik wanneer de toiletsteun op de juiste wijze is ingeklapt ⸀ Wees voorzichtig om letsel aan uw handen te voorkomen wanneer u zich in de buurt bevindt van sluitende, bewegende onderdelen ⸀...
Page 63
Horizontaal verstelbare toiletsteunen Maak de vergrendelingshendel los en verplaats de toiletsteun horizontaal ⸀ ① Zet de vergrendelingshendel weer vast om de toiletsteun op zijn plaats vast te zetten ⸀ In hoogte verstelbare en horizontaal verstelbare toiletsteunen Gebruik de ver- grendelingshendel ② de vergrendelings knop ③...
Page 64
Losmaken van wandrail Maak de vergrendelingshendel ① los en beweeg de toiletsteun omhoog om deze van de wandrail te verwijderen ⸀ Bevestigen aan wandrail Haak het bovenste deel van de toiletsteun aan de wandrail ⸀ Klik het onderste deel van de toiletsteun aan de wandrail vast ⸀...
Page 65
Losmaken van verticale rail Verwijder de stelschroef ① schuif de toiletsteun omhoog totdat deze van de verticale rail loskomt ⸀ Bevestigen aan verticale rail Knijp de vergrendelingsknop in en houd deze ingeknepen terwijl u de toiletsteun op de verticale rail omlaag schuift ⸀ Maak de vergrendelingsknop los om de toiletsteun vast te zetten ⸀...
Page 66
Onderhoud De verwachte levensduur van de toiletsteun is 10 jaar, op voorwaarde dat onderhoud wordt uitgevoerd zoals hieronder beschreven: Verwijder regelmatig stof van de wandrail ⸀ Smeer de rail in met silicone ⸀ Het wordt aanbevolen het product wekelijks in de uiterste standen te zetten (omhoog, omlaag, links en rechts) en de toiletsteun omhoog en omlaag te klappen ⸀...
Page 67
Het product dient met warm water of een mild reinigingsmiddel te worden gereinigd.Om te zien welke reinigingsmiddelen zijn getest en goedgekeurd door Pressalit voor het specifieke product, gaat u naar Pressalit.com en raadpleegt u het artikelnummer van het product. Pressalit raadt aan om het product te reinigen na installatie.
Page 68
Maximaal gewicht van gebruiker ⑧ Max. belastbaarheid ⑨ Raadpleeg de gebruikshandleiding Deze producten zijn CE-gemarkeerd in overeenstemming met de relevante vereisten in verordening (EU) 2017/745 (van 5 april 2017) ⑩ betreffende medische hulpmiddelen. De conformiteitsverklaring kan worden gevonden op pressalit.com.
Page 69
Probleemoplossing Symptoom Oorzaak Actie Het product kan niet Er kan zich vuil of stof Reinig de rail en smeer horizontaal worden op de rail aan de muur deze met silicone ⸀ verplaatst ⸀ hebben opgehoopt ⸀ De vergrendelings- De vergrendeling is niet Zie de montage- knop werkt niet ⸀...
Page 70
Kassering och återvinning ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ 81 Monteringsinstruktion En monteringsinstruktion medföljer den här produkten ⸀ Den går även att ladda ned på pressalit ⸀com ⸀ Visuell snabbguide En visuell snabbguide kan laddas ned på pressalit ⸀com ⸀...
Page 71
Symboler som används i manualen Följande symboler används i manualen samt i övrig dokumentation som medföljer produkten ⸀ VARNING VARNING indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks ⸀ VAR FÖRSIKTIG VAR FÖRSIKTIG indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka mindre eller måttlig skada om den inte undviks ⸀...
Page 72
• Informationen i den här manualen är baserad på att produkten är korrekt monterad enligt våra anvisningar ⸀ • Pressalit Care tar inget ansvar för eventuella fel som uppstår om produkten används på något annat sätt än vad som beskrivs i manualen ⸀...
Page 73
Avsedd användning Toalettarmstödet används som stöd för en person som ska sätta sig på eller resa sig från en toalett ⸀ Avsedd användare Produkten kan användas av alla – vuxna, barn, unga och gamla ⸀ Användningsmiljö För användning inomhus i våtrumsmiljö, till exempel ett badrum, i privata hem, på...
Page 74
Användningsinstruktioner Alla toalettarmstöd Fäll ned armstödet helt ⸀ Fäll upp det igen när det inte används ⸀ Det hörs ett klick när armstödet är uppfällt på rätt sätt ⸀ Se till att du inte skadar händerna när du är i närheten av delar som stängs ⸀...
Page 75
Sidoreglerbara armstöd Lossa låshandtaget och flytta armstödet i sidled ⸀ Dra åt låshandtaget igen ① för att låsa armstödet i önskad position ⸀ Höjd- och sidoreglerbara armstöd Använd låshandtaget ② och låsknappen för ③ att justera armstödet horisontellt respektive vertikalt ⸀...
Page 76
Demontering från väggskenan För att ta bort armstödet från väggskenan lossar du låshandtaget och lyfter ① armstödet uppåt ⸀ Montering på väggskenan Haka fast den övre delen av armstödet på väggskenan ⸀ Tryck den nedre delen av armstödet mot väggskenan så att det klickar på plats ⸀ Lås låshandtaget ⸀...
Page 77
Demontering från den vertikala skenan Ta bort inställningsskruven , skjut ① armstödet uppåt och lossa det från den vertikala skenan ⸀ Montering på den vertikala skenan Tryck på låsknappen och håll den intryckt samtidigt som du skjuter armstödet nedåt på den vertikala skenan ⸀...
Page 78
Underhåll Den förväntade användningstiden för armstödet är 10 år, förutsatt att underhåll utförs enligt anvisningarna nedan: Avlägsna damm från väggskenan regelbundet ⸀ Smörj in väggskenan med silikon ⸀ Vi rekommenderar att du förflyttar produkten till maxpositionerna (upp, ned, vänster och höger) samt fäller upp och ned armstödet en gång i veckan ⸀...
Page 79
Rengöring Produkten ska rengöras med varmt vatten eller ett milt tvålbaserat rengöringsmedel. Information om vilka rengöringsprodukter som har testats och godkänts av Pressalit för den specifika produkten finns på pressalit.com under produktens artikelnummer. Pressalit rekommenderar rengöring av produkten efter installation.
Page 80
Max. belastning Läs manualen för att få anvisningar om användning ⑨ Dessa produkter är CE-märkta i enlighet med relevanta krav i förordning (EU) 2017/745 (från den 5. april 2017) om ⑩ medicintekniska produkter. En försäkran om överensstämmelse finns på pressalit.com.
Page 81
Åtgärda fel Symptom Orsak Åtgärd Produkten kan inte Det kan finnas smuts eller Rengör väggspåret och flyttas i sidled ⸀ damm i det horisontella smörj in det med silikon ⸀ väggspåret ⸀ Det går inte att låsa Låset är inte justerat på Se monterings- fast låsknappen ⸀...
Page 82
Kassering og gjenvinning ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ 93 Monteringsanvisning En monteringsanvisning er inkludert med dette produktet ⸀ Den kan også lastes ned fra pressalit ⸀com ⸀ Visuell hurtigveiledning En visuell hurtigveiledning kan lastes ned fra pressalit ⸀com ⸀...
Page 83
Symboler brukt i denne brukerhåndboken De følgende symbolene brukes i denne brukerhåndboken og i den tilhørende dokumentasjonen som følger med produktet ⸀ ADVARSEL ADVARSEL indikerer en potensiell farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade ⸀ FORSIKTIG FORSIKTIG angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate personskader ⸀...
Page 84
• Ikke utfør reparasjoner, demonterings- eller monteringsoperasjoner, utvidelser, justeringer eller modifikasjoner på dette produktet ⸀ Dette skal kun utføres av Pressalit eller personer som er autorisert av Pressalit ⸀ • La aldri barn bruke dette produktet uten tilsyn ⸀ Produktet er ikke et leketøy ⸀...
Page 85
Tiltenkt bruk Toalettstøtten brukes som håndtak for å støtte en person som setter seg på eller reiser seg fra et toalett ⸀ Krav til brukere Produktet kan brukes av alle – voksne, barn, unge og gamle ⸀ Krav til omgivelsene ved bruk For bruk innendørs i våtrom, som bad eller vaskerom, i private hjem, på...
Page 86
Bruksanvisning Alle toalettstøtter Vipp toalettstøtten helt ut ⸀ Vipp den tilbake når den ikke er i bruk ⸀ Du hører et klikk når toalettstøtten er vippet opp riktig ⸀ Vær forsiktig for å unngå håndskade når hendene er i nærheten av bevegelige deler som lukker seg ⸀ Høydejusterbare toalettstøtter Dra produktet oppover for å...
Page 87
Sidejusterbare toalettstøtter Løs ut låsehåndtaket og beveg toalettstøtten sidelengs ⸀ Stram låsehåndtaket ① igjen for å låse toalettstøtten ⸀ Høyde- og sidejusterbare toalettstøtter Bruk låsehåndtaket ② og låseknappen ③ å justere toalettstøtten vannrett og loddrett ⸀...
Page 88
Demontering fra veggskinne For å fjerne toalettstøtten fra veggskinnen, løs ut låsehåndtaket ① og løft toalettstøtten oppover ⸀ Montere på veggskinne Hekt den øvre delen av toalettstøtten på veggskinnen ⸀ Klikk den nedre delen av toalettstøtten godt på veggskinnen ⸀ Lås låsehåndtaket ⸀...
Page 89
Demontering fra loddrett skinne Fjern settskruen ① og dra toalettstøtten oppover og løs fra den loddrette skinnen ⸀ Montere på loddrett skinne Trykk inn låseknappen og hold den inne mens du drar toalettstøtten ned på den loddrette skinnen ⸀ Slipp låseknappen for å låse toalettstøtten ⸀...
Page 90
Vedlikehold Forventet levetid for toalettstøtten er 10 år, forutsatt at den vedlikeholdes som beskrevet nedenfor: Fjern jevnlig støv fra veggskinnen ⸀ Tørk over veggskinnen med silikon ⸀ Det anbefales å justere produktet til maksimal posisjon (opp, ned, venstre og høyre) og å vippe toalettstøtten opp og ned en gang i uken ⸀ Vedlikeholdskontroll Det anbefales å...
Page 91
Produktet skal rengjøres med varmt vann eller et mildt rengjøringsmiddel. Du kan se hvilke rengjøringsprodukter som er testet og godkjent av Pressalit for et bestemt produkt, på Pressalit.com ved å bruke produktets artikkelnummer. Pressalit anbefaler å rengjøre produktet etter montering.
Page 92
Produsentens navn og adresse ⑦ Maksimal brukervekt ⑧ Maks. last ⑨ Se brukerhåndboken Disse produktene er CE-merket i samsvar med relevante krav i ⑩ forordning (EU) 2017/745 (av 5. april 2017) om medisinsk utstyr. Du finner en samsvarserklæring på pressalit.com.
Page 93
Feilsøking Symptom Årsak Tiltak Produktet kan ikke Det kan være smuss eller Rengjør veggskinnen og beveges sidelengs ⸀ støv på den vannrette smør den med silikon ⸀ veggskinnen ⸀ Låseknappen låser Låsen er ikke riktig justert ⸀ Se monterings- ikke ⸀ instruksjonene ⸀ Kassering og gjenvinning Enheten inneholder materiale som kan gjenvinnes ⸀...
Page 94
Eliminación y reciclaje ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ 105 Instrucciones de montaje Este producto incluye instrucciones de montaje ⸀ Si lo prefiere, puede descargarlas desde pressalit ⸀com ⸀ Guía visual de funcionamiento Puede descargarse una guía visual de funcionamiento desde...
Page 95
Símbolos utilizados en este manual Los símbolos siguientes se utilizan en el presente manual y en la documentación complementaria suministrada con el producto ⸀ ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves ⸀ ATENCIÓN ATENCIÓN indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas ⸀...
Page 96
• La información contenida en este manual se basa en el ajuste correcto del producto según nuestras instrucciones de montaje ⸀ • Pressalit Care no se hace responsable de la utilización del producto de manera diferente a la descrita en la guía ⸀...
Page 97
Uso previsto El brazo de soporte sirve de apoyo para que el usuario se siente en el inodoro o se levante ⸀ Perfil de usuario previsto El producto está destinado para todos los públicos: adultos, niños, jóvenes y ancianos ⸀ Entorno de funcionamiento Para uso en interiores de ambientes húmedos tales como baños o zonas de aseo tanto en casas privadas como centros de cuidado para personas mayores y hospitales ⸀...
Page 98
Instrucciones de funcionamiento Todos los brazos de soporte Despliegue por completo el brazo de soporte ⸀ Pliéguelo cuando no lo utilice ⸀ Cuando el brazo de soporte se pliega correctamente se escucha un clic ⸀ Extreme la precaución para evitar lesionarse las manos alrededor de las piezas móviles de cierre ⸀...
Page 99
Brazos de soporte regulables lateralmente Suelte el mango de bloqueo y deslice lateralmente el brazo de soporte ⸀ ① Vuelva a ajustar el mango de bloqueo para fijar el brazo de soporte en su sitio ⸀ Brazos de soporte regulables en altura y lateralmente Utilice el mango de bloqueo y el botón...
Page 100
Desmontaje desde el montaje mural Para retirar el brazo de soporte del montaje mural, suelte el mango de bloqueo ① y eleve el brazo de soporte ⸀ Montaje en el montaje mural Encaje la parte superior del brazo de soporte en el montaje mural ⸀...
Page 101
Desmontaje desde el montaje en vertical Extraiga el tornillo de fijación ① desplace el brazo de soporte hacia arriba liberándolo del montaje en vertical ⸀ Montaje en el montaje en vertical Presione el botón de bloqueo y manténgalo pulsado mientras desplaza el brazo de soporte hacia abajo sobre el montaje en vertical ⸀...
Page 102
Mantenimiento La vida útil esperada del apoyabrazos es de 10 años, siempre y cuando el mantenimiento se realice tal y como se describe a continuación: Elimine regularmente el polvo del montaje mural ⸀ Engrase el montaje mural con silicona ⸀ Se recomienda ajustar semanalmente el producto hasta las posiciones máximas (arriba, abajo, izquierda y derecha), así...
Page 103
Limpieza Limpie el producto con agua caliente o con un agente de limpieza jabonoso suave. Para conocer los productos de limpieza probados y aprobados por Pressalit para el producto correspondiente, visite Pressalit.com y consulte el número de artículo del producto.
Page 104
Consulte el manual de uso ⑨ Estos productos tienen la marca CE de acuerdo con los requisitos relevantes en reglamento (UE) 2017/745 (de 5 de abril de 2017) ⑩ sobre los productos sanitarios. Puede encontrar la declaración de conformidad en pressalit.com.
Page 105
Solución de problemas Síntoma Causa Acción El producto no se Puede haber suciedad Limpie la guía y puede desplazar o polvo en la guía engrásela con silicona ⸀ lateralmente ⸀ horizontal ⸀ El botón de bloqueo No se ha ajustado Consulte las no funciona ⸀ correctamente el bloqueo ⸀...
Page 106
Smaltimento e riciclaggio ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ 117 Istruzioni per il montaggio Il prodotto contiene le istruzioni per il montaggio ⸀ Queste possono essere scaricate anche dal sito pressalit ⸀com ⸀ it it Segnaletica di indicazione La segnaletica di indicazione è...
Page 107
Simboli utilizzati in questo manuale In questo manuale e nella relativa documentazione fornita con il prodotto vengono utilizzati i simboli descritti in basso ⸀ AVVERTENZA AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare morte o gravi lesioni ⸀ ATTENZIONE ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può...
Page 108
• Le informazioni contenute in questo manuale si basano sulla corretta installazione del prodotto in conformità alle nostre istruzioni di montaggio. • Pressalit non può essere ritenuta responsabile se il prodotto viene utilizzato in modo diverso da quello descritto nella guida.
Page 109
Uso previsto Il maniglione viene utilizzato come dispositivo di sostegno per una persona quando si siede o si alza dal WC ⸀ Profilo dell’utente previsto Il prodotto può essere utilizzato da tutti: adulti, bambini, giovani e anziani ⸀ Ambiente di utilizzo Per l’uso interno in ambienti umidi, come bagni e toilette, in case private, case di cura e ospedali ⸀...
Page 110
Istruzioni per l’uso Tutti i maniglioni Ripiegare completamente il maniglione ⸀ Richiuderlo quando non in uso ⸀ Quando il maniglione è ripiegato correttamente, si sente un clic ⸀ Prestare attenzione a non ferirsi le mani quando ci si trova in prossimità delle parti mobili di chiusura ⸀ Maniglioni regolabili in altezza it it Per alzare, tirare il prodotto verso l’alto ⸀...
Page 111
Maniglioni regolabili lateralmente ① Rilasciare la maniglia di blocco e spostare il maniglione lateralmente ⸀ Serrare nuovamente la maniglia di blocco per fissare il maniglione in posizione ⸀ Maniglioni regolabili in altezza e lateralmente Utilizzare la maniglia di ② blocco e il pulsante ③...
Page 112
Smontaggio dalla guida a parete Per rimuovere il maniglione dalla guida a parete, rilasciare la maniglia di ① blocco e sollevare il maniglione verso l’alto ⸀ Montaggio sulla guida di blocco Agganciare la parte superiore del maniglione alla guida a parete ⸀ Agganciare saldamente la parte inferiore del maniglione alla guida...
Page 113
Smontaggio dalla guida verticale ① Rimuovere la vite di fermo e far scorrere il maniglione verso l’alto ed estrarlo dalla guida verticale ⸀ Montaggio sulla guida verticale Premere il pulsante di blocco e tenerlo chiuso mentre si fa scorrere il maniglione sulla guida verticale ⸀ it it Rilasciare il pulsante di blocco per fissare il maniglione in posizione ⸀...
Page 114
Manutenzione La durata prevista del maniglione è di 10 anni, a condizione che la manutenzione venga eseguita come descritto di seguito: Rimuovere regolarmente la polvere dalla guida a parete ⸀ Pulire la guida a parete con il silicone ⸀ Si consiglia di regolare a cadenza settimanale il prodotto portandolo nelle sue posizioni massime (in alto, in basso, a destra e a sinistra) e di ripiegare il maniglione verso l’alto e verso il basso ⸀...
Page 115
Il prodotto deve essere pulito con acqua calda o con un detergente delicato e sapone. Per conoscere quali prodotti per la pulizia sono stati testati e approvati da Pressalit per il prodotto specifico, visitare il sito Pressalit.com e fare riferimento al codice articolo del prodotto. Pressalit raccomanda di pulire il prodotto dopo l’installazione.
Page 116
⑨ Consultare il manuale d’uso Questi prodotti sono contrassegnati dal marchio CE in conformità ai it it ⑩ requisiti applicabili relativi al regolamento (UE) 2017/745 (5 aprile 2017) sui dispositivi medici. La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito pressalit.com.
Page 117
Risoluzione dei problemi Sintomo Causa Azione Impossibile spostare La guida orizzontale Pulire la guida a parete il prodotto in potrebbe essere sporca e lubrificarla con del orizzontale ⸀ o impolverata ⸀ silicone ⸀ Il pulsante di blocco Il blocco non è regolato Vedere le istruzioni di non si blocca ⸀...
Page 118
Utylizacja i recykling ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ 129 Instrukcja montażu Instrukcję montażu dołączono do wyrobu. Można ją również pobrać ze strony pressalit.com. Oznakowanie operacyjne Oznakowanie operacyjne dołączono do wyrobu. Można je również pobrać ze strony pressalit.com.
Page 119
Symbole używane w niniejszej instrukcji W niniejszej instrukcji oraz w dokumentacji dostarczonej z wyrobem użyto następujących symboli. OSTRZEŻENIE wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do OSTRZEŻENIE której może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami. UWAGA wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do której UWAGA może skutkować...
Page 120
• Informacje zawarte w niniejszej instrukcji zakładają właściwe mocowanie wyrobu zgodnie z instrukcją montażu. • Pressalit nie ponosi odpowiedzialności w sytuacji, gdy wyrób jest użytkowany w jakikolwiek sposób odbiegający od przedstawionego w niniejszej instrukcji. • Zastrzegamy sobie prawo do zmian niniejszej instrukcji bez wcześniejszego...
Page 121
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Podpora służy jako podparcie dla osoby siadającej lub wstającej z toalety. Pro昀椀l zamierzonego użytkownika Produkt może być używany przez wszystkich – dorosłych, dzieci, młodzież i osoby starsze. Środowisko użytkowania Przeznaczony do użytkowania w wilgotnym otoczeniu, takim jak łazienka lub umywalnia w domach prywatnych, domach opieki i szpitalach.
Page 122
Instrukcja obsługi Wszystkie podpory Całkowicie rozłóż podporę. Nieużywaną podporę należy złożyć. Gdy podpora jest prawidłowo złożona, usłyszysz kliknięcie. Zachowaj ostrożność w pobliżu ruchomych części zamknięcia, aby uniknąć obrażeń rąk Podpory z regulacją wysokości Aby przesunąć podporę do góry, pociągnij ją w górę. Aby przesunąć...
Page 123
Podpory z regulacją boczną Zwolnij dźwignię blokującą i przesuń podporę w bok. Dokręć dźwignię blokującą, ① aby zablokować podporę w wybranej pozycji. Podpory z regulacją wysokości i boczną Użyj dźwigni bloku jącej i przycisku blokady ② , by ustawić podporę w ③...
Page 124
Demontaż z prowadnicy ściennej Aby zdemontować podporę z prowadnicy ściennej, zwolnij dźwignię blokującą ① unieś podporę w górę. Montaż na prowadnicy ściennej Zaczep górną część podpory na prowadnicy ściennej. Mocno dociśnij dolną część podpory do prowadnicy ściennej. Zablokuj dźwignię blokującą.
Page 125
Demontaż z prowadnicy pionowej Wykręć śrubę do regulacji i przesuń ① podporę w górę, a następnie wysuń ją z prowadnicy. Montaż na prowadnicy pionowej Wciśnij przycisk blokady i przytrzymaj go, zsuwając jednocześnie podporę w dół prowadnicy. Zwolnij przycisk blokady, by zablokować...
Page 126
Konserwacja Przewidywany okres eksploatacji podpory wynosi 10 lat pod warunkiem przeprowadzania konserwacji w opisany poniżej sposób: Regularnie usuwaj kurz z prowadnicy ściennej. Wytrzyj prowadnicę smarem silikonowym. Zaleca się cotygodniowe ustawianie produktu w pozycjach maksymalnych (góra, dół, lewo i prawo) oraz składanie i rozkładanie podpory. Przegląd konserwacyjny Zaleca się...
Page 127
Wyrób należy czyścić gorącą wodą lub łagodnym środkiem czyszczącym na bazie mydła.Aby sprawdzić, które środki czyszczące zostały przetestowane i zatwierdzone przez fi rmę Pressalit dla tego konkretnego wyrobu, należy odwiedzić stronę internetową Pressalit.com i odwołać się do numeru katalogowego wyrobu.
Page 128
Maksymalne obciążenie Zapoznaj się z instrukcją obsługi ⑨ Produkty te są oznaczone znakiem CE zgodnie z odpowiednimi wymaganiami w rozporzadzenie (UE) 2017/745 (z dnia 5 kwietnia 2017 r) ⑩ w sprawie wyrobów medycznych. Deklaracj zgodnoci mona znale na stronie pressalit.com.
Page 129
Rozwiązywanie problemów Objaw Przyczyna Działanie Produktu nie można Prowadnica pozioma Wyczyść prowadnicę przesunąć w bok. może być zabrudzona lub i nasmaruj ją smarem zakurzona. silikonowym. Przycisk blokady nie Blokada nie jest prawidłowo Sprawdź instrukcję blokuje się. wyregulowana. montażu. Utylizacja i recykling Wyrób zawiera materiały, które można poddawać...
Page 130
Likvidace a recyklace ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ ⸀ 141 Návod k montáži Součástí výrobku je návod k montáži. Lze jej také stáhnout ze stránek pressalit.com. Provozní značení Provozní značení si můžete stáhnout ze stránek...
Page 131
Symboly použité v tomto návodu V tomto návodu a související dokumentaci dodávané s výrobkem jsou použity následující symboly. VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo vážné zranění, pokud se jí nezabrání. POZOR POZOR označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která může vést k lehkému nebo středně...
Page 132
• Dodrujte tyto pokyny, aby nedošlo k poškození nebo zniení výrobku. • Neprovádjte na tomto výrobku opravy, nerozebírejte ho a nesestavujte, neprovádjte rozšiování, dodatené seizování nebo úpravy. Tyto úkony musí provádt pouze spolenost Pressalit nebo osoby povené spoleností Pressalit. • Nikdy nedovolte dtem, aby obsluhovaly tento výrobek, pokud nejsou pod dohledem.
Page 133
Určené použití Opěrné rameno slouží jako opora pro člověka, když si sedá nebo vstává z toalety. Pro昀椀l zamýšleného uživatele Výrobek mohou používat všichni – dospělí, děti, mladí i staří. Provozní prostředí Pro vnitřní použití ve vlhkém prostředí, jako je koupelna nebo umývárna, v soukromých domech, pečovatelských domech a nemocnicích.
Page 134
Návod k obsluze Všechna opěrná ramena Opěrné rameno sklopte úplně dolů. Pokud jej nepoužíváte, sklopte jej zpět. Když je opěrné rameno správně sklopeno, ozve se cvaknutí. Dbejte na to, abyste si v blízkosti zavíraných pohyblivých částí neporanili ruce. Výškově nastavitelná opěrná ramena Chcete-li výrobek nastavit směrem nahoru, vytáhněte jej nahoru.
Page 135
Stranově nastavitelná opěrná ramena Uvolněte zajišťovací rukojeť a opěrné rameno posuňte do strany. Opětovným ① dotažením zajišťovací rukojeti zajistěte opěrné rameno na místě. Výškově a stranově nastavitelná opěrná ramena Pomocí zajišťovací rukojeti a zajišťovacího ② tlačítka nastavte opěrné ③ rameno ve vodorovném a svislém směru.
Page 136
Demontáž z nástěnné kolejnici Chcete-li opěrné rameno vyjmout z nástěnné kolejnice, uvolněte zajišťovací rukojeť ① a zvedněte opěrné rameno nahoru. Montáž na nástěnnou kolejnici Horní část opěrného ramene zahákněte na nástěnnou kolejnici. Spodní část opěrného ramene pevně zacvakněte do nástěnné kolejnice. Zajistěte zajišťovací...
Page 137
Demontáž ze svislé kolejnice Vyšroubujte stavěcí šroub a posuňte ① opěrné rameno nahoru a uvolněte jej ze svislé kolejnice. Montáž na svislou kolejnici Stiskněte zajišťovací tlačítko a držte je stisknuté a současně posouvejte opěrné rameno na svislé kolejnici směrem dolů. Uvolněním zajišťovacího tlačítka zajistěte opěrné...
Page 138
Údržba Předpokládaná životnost opěrného ramene je 10 let za předpokladu, že je prováděna údržba podle níže uvedeného popisu: Pravidelně odstraňujte prach z nástěnné kolejnice. Nástěnnou kolejnici otřete silikonem. Doporučujeme každý týden nastavit produkt do maximálních poloh (nahoře, dole, vlevo a vpravo) a sklopit opěrné rameno nahoru a dolů. Prohlídka při údržbě...
Page 139
Chcete-li zjistit, které isticí prostedky byly testovány a schváleny spoleností Pressalit pro konkrétní výrobek, navštivte stránky Pressalit.com a vyhledejte íslo poloky výrobku. Spolenost Pressalit doporuuje po instalaci výrobek vyistit. POZOR Vdy si pette bezpenostní list materiálu (BL) a dodané pokyny k isticímu, dezinfeknímu nebo odvápovacímu prostedku a dodrujte pokyny pro...
Page 140
Maximální zatížení ⑨ Prostudujte si návod k použití. Tyto výrobky jsou označeny značkou CE v souladu s příslušnými požadavky ⑩ v nařízení (EU) 2017/745 (ze dne 5. dubna 2017) o zdravotnických prostředcích. Prohlášení o shodě lze nalézt na stránkách pressalit.com.
Page 141
Řešení potíží Příznak Příčina Opatření Výrobkem nelze Na vodorovné nástěnné Nástěnnou kolejnici pohybovat do stran. kolejnici se mohou nacházet vyčistěte a namažte ji nečistoty nebo prach. silikonem. Zajišťovací tlačítko se Zajištění není správně Viz návod k montáži. nezajišťuje. nastaveno. Likvidace a recyklace Výrobek obsahuje materiály pro opakované...
Page 152
产品标签 ① ② ③ ④ ⑤ YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777 pressalit.com ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ① 生产日期 ② 货号 ③ 医疗器械 ④ 批次代码 ⑤...
Page 154
Rendez-vous sur notre site Internet pour trouver les coordonnées du revendeur le plus proche et obtenir des informations sur Pressalit et nos solutions pour la salle de bains et la cuisine. Breng een bezoek aan onze website om te zien waar u onze producten kunt ko- pen en voor meer informatie over Pressalit en onze oplossingen voor badkamers en keukens.