Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Montage- und Betriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d'utilisation
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Instrukcja montażu i eksploatacji
Monterings- och bruksanvisning
Fiat Punto
306 267 691 101 - 19/06 - 004
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Westfalia Automotive 306 267

  • Page 1 Asennus- ja käyttöohjeet Installation and Operating Instructions Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας Istruzioni di montaggio e per l'uso Monterings- og bruksanvisning Montage- en gebruikshandleiding Instrukcja montażu i eksploatacji Monterings- och bruksanvisning Fiat Punto 306 267 691 101 - 19/06 - 004...
  • Page 3 Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy VII, obr. 30 Směrnice č. 94/20/EG musí být zaručen. Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EF. Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, imagen 30 de la directiva comunitaria 94/20/CE.
  • Page 4 Lieferumfang der Anhängevorrichtung Objem dodání tažného zařízení Anhængertrækkets leveringsomfang Volumen de suministro del enganche Pièces comprises dans la fourniture de l’attelage Vetolaitteen toimituksen sisältö Scope of delivery of tow bar Περιεχόμενο του πακέτου της διάταξης ζεύξης Dotazione del gancio di traino Leveringsomfang for tilhengerfeste Leveromvang van de trekhaak Dostarczone części haka holowniczego...
  • Page 5 Lieferbare Ersatzteilumfänge Anhängevorrichtung Dodatelné náhradní díly tažného zařízení Reservedele, der kan leveres til anhængertrækket Volumen de piezas de repuesto suministrables del enganche Pièces de rechange disponibles pour l’attelage Vetolaitteen toimitettavissa olevat varaosat Available tow bar spare parts Κατάλογος των διαθέσιμων ανταλλακτικών της διάταξης ζεύξης Pezzi di ricambio disponibili per il gancio di traino Leverbare reservedeler for tilhengerfestet Leverbare reserveonderdelen voor de trekhaak...
  • Page 6 Anhängevorrichtung (ohne Elektrosatz) Hersteller: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia-Bestell - Nr.: 306 267 Genehmigungsnummer nach Richtlinie 94/20/EG: e13 00-2031 Klasse: Typ: A50-X 306 267 Technische Daten: maximaler D-Wert: 6,7 kN maximale Stützlast: 60 kg Fahrzeughersteller: Verwendungsbereich: Fiat Modell: Punto Typbezeichnung: 199, 199?????, 199??????? Allgemeine Hinweise: Für den Fahrbetrieb sind die Angaben des Fahrzeugherstellers bzgl.
  • Page 7 Montageanleitung: Hinteren Stoßfänger und die Stoßfängerverstärkung demontieren. Die Stoßfängerverstärkung wird nach Montage Anhängevorrichtung nicht benötigt. Falls Anhängevorrichtung demontiert wird, muß Stoßfängerverstärkung wieder an das Fahrzeug montiert werden. Die hintere Schalldämpferbefestigung von der Längsträgerunterseite abschrauben. An den Anlageflächen der Stoßfängerverstärkung ist der Korrosionsschutz auf dem Heckblech nicht mehr gewährleistet.
  • Page 8 Závěsné zařízení (bez elektropříslušenství) Výrobce: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Obj. č. Westfalia: 306 267 Číslo povolení podle směrnice 94/20/EG: e13 00-2031 Třída: A50-X Typ: 306 267 Technické údaje: maxim. dopředná síla na oj: 6,7 kN max. zatížení koule: 60 kg Použití: Výrobce vozu:...
  • Page 9 Montážní návod: Demontujte zadní nárazník a vyztužení nárazníku. Vyztužení nárazníku nebude po montáži závěsného zařízení již potřebné. Jestliže bude závěsné zařízení demontováno, pak musí být vyztužení nárazníku na vozidlo opět namontováno. Zadní upevnění tlumiče výfuku odšroubujte od spodní strany podélných nosníků. Na dosedacích plochách zesílení...
  • Page 10 Anhængertræk (uden el-sæt) Fabrikant: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia bestillingsnr.: 306 267 Godkendelsesnummer iht. direktiv 94/20/EU: e13 00-2031 Klasse: Type: A50-X 306 267 Tekniske specifikationer: Maksimal D-værdi: 6,7 kN Maksimal støttelast: 60 kg Køretøjsfabrikant: Anvendelsesområde: Fiat Model: Punto Typebetegnelse: 199, 199?????, 199??????? Generelle henvisninger: Ved kørselsdrift er alle oplysninger fra køretøjsfabrikanten angående anhængerlast samt støttelast...
  • Page 11 Montagevejledning: Afmontér den bageste kofanger og kofangerforstærkningen. Når anhængertrækket er blevet monteret, er der ikke længere brug for kofangerforstærkningen. Hvis anhængertrækket demonteres, skal kofangerforstærkningen monteres på køretøjet igen. Skru den bageste lydpottebefæstigelse på undersiden af sidevangen af. Der er ikke længere garanti for korrosionsbeskyttelse af støttefladerne til kofangerforstærkningen på hækpladen. Disse flader skal forsegles mod korrosion.
  • Page 12 Enganche (sin juego eléctrico) Fabricante: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Núm. de pedido Westfalia: 306 267 Número de autorización según la norma 94/20/CE: e13 00-2031 Clase: Tipo: A50-X 306 267 Datos técnicos: Valor D máximo: 6,7 kN Carga de apoyo máxima: 60 kg Fabricante de vehículo:...
  • Page 13 Indicaciones de montaje: Desmontar el parachoques trasero y el refuerzo del mismo. El refuerzo del parachoques ya no se necesita tras el montaje. Si el enganche se desmonta en algún momento, entonces hay que volver a colocar el refuerzo en el vehículo.
  • Page 14 Attelage (sans kit électrique) Marque : WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Référence Westfalia : 306 267 Numéro d’autorisation selon directive 94/20/CE : e13 00-2031 Classe : Type : A50-X 306 267 Caractéristiques techniques : Valeur D maxi : 6,7 kN Charge sur timon maxi :...
  • Page 15 Instructions de montage : Démonter le pare-chocs arrière ainsi que son renforcement. Une fois l’attelage monté, ne pas réutiliser le renforcement de pare-chocs. En cas de démontage de l’attelage, remonter le renforcement de pare-chocs sur le véhicule. Dévisser la fixation arrière du silencieux de la face inférieure du longeron. La protection anticorrosion n’est plus assurée sur la tôle arrière au niveau des surfaces d’appui du renforcement du pare-chocs.
  • Page 16 Perävaunun vetolaite (Ilman sähköosia) Valmistaja: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia tilaus-nro.: 306 267 Direktiivin 94/20/EG mukainen hyväksymisnumero: e13 00-2031 Luokka: Tyyppi: A50-X 306 267 Tekniset tiedot: Maksimi D-arvo: 6,7 kN Maksimi kantokuormitus: 60 kg Ajoneuvonvalmistaja: Käyttökohteet: Fiat Malli: Punto Tyyppimerkintä: 199, 199?????, 199??????? Yleiset ohjeet: Ajokäytössä...
  • Page 17 Asennusohjeet: Takimmainen puskuri ja puskurinvahvistin puretaan. Puskurinvahvistinta ei tarvita vetonupin asennuksen jälkeen. Jos vetolaite myöhemmin puretaan, on puskurinvahvistin asennettava jälleen ajoneuvoon. Takimmainen äänenvaimentimen kiinnitin ruuvataan irti pitkittäiskannattimen alapuolelta. Perälevyn korroosiosuoja ei ole enää taattu puskurinvahvistimen asennuspintakohdissa. Näihin pintoihin on tehtävä korroosiosuojaus. Käsiteltävät kohdat rajoitetaan liimanauhalla.
  • Page 18 Tow bar (without electrical kit) Manufacturer: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia order no.: 306 267 Approval no. as per Directive 94/20/EC: e13 00-2031 Class: Model: A50-X 306 267 Technical data: Maximum D-value: 6.7 kN Maximum torque load: 60 kg Vehicle manufacturer: Area of application:...
  • Page 19 Installation instructions: Disassemble the rear bumper and the reinforcement. The bumper reinforcement is no longer required after installation of the towing device. The bumper reinforcement should, however, be reassembled to the vehicle if the towing device is disassembled at a later date. Unscrew the rear silencer attachment from the underside of the chassis beam.
  • Page 20 Διάταξη ζεύξης (χωρίς σετ ηλεκτρικών εξαρτημάτων) Κατασκευαστής: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Κωδικός παραγγελίας Westfalia: 306 267 Αριθμός έγκρισης σύμφωνα με την Οδηγία 94/20/ΕΚ: e13 00-2031 Κατηγορία: A50-X Τύπος: 306 267 Τεχνικά στοιχεία: Μέγιστη τιμή D: 6,7 kN Μέγιστο φορτίο στο σημείο ζεύξης: 60 kg Τομέας...
  • Page 21 Οδηγίες συναρμολόγησης: Αποσυναρμολογήστε τον προφυλακτήρα και την ενίσχυσή του. Μετά από τη συναρμολόγηση η ενίσχυση του προφυλακτήρα δεν χρειάζεται πια. Σε περίπτωση αποσυναρμολόγησης της διάταξης ζεύξης όμως πρέπει να συναρμολογηθεί πάλι η ενίσχυση του προφυλακτήρα. Ξεβιδώστε την πίσω στερέωση του σιγαστήρα από το κάτω μέρος της διαμήκους δοκού. Οι...
  • Page 22 Gancio di traino (senza set elettronico) Produttore: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH N. ordinazione Westfalia: 306 267 Numero di omologazione secondo la direttiva 94/20/CE: e13 00-2031 Classe: Tipo: A50-X 306 267 Dati tecnici: Valore D max.: 6,7 kN Carico del timone max.: 60 kg Produttore automobilistico: Campo d’impiego:...
  • Page 23 Istruzioni di montaggio: Smontare il paraurti posteriore e il relativo rinforzo. Il rinforzo del paraurti non è più necessario dopo il montaggio del gancio di traino. Se il gancio di traino viene smontato, rimontare il rinforzo del paraurti sul veicolo. Svitare il fissaggio posteriore della marmitta dal lato inferiore del longherone.
  • Page 24 MINISTERO DEI TRASPORTI E DELLA NAVIGAZIONE Direzione Generale della Motorizzazione Civile e dei Trasporti in Concessione Tabella riassuntiva dei casi che possono presentarsi Veicolo Dispositivo Collaudo documentazione Rifer. presente circolare Omologazione Omologazione 94/20/CE europea e tipo di gancio già individuato nella carta di circolazione del veicolo (*) Omologazione 94/20/CE SÌ...
  • Page 30 Tilhengerfeste (uten elektrosett) Produsent: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia-bestillingsnummer: 306 267 Godkjennelsesnummer etter direktiv 94/20/EF: e13 00-2031 Klasse: Type: A50-X 306 267 Tekniske data: maksimal D-verdi: 6,7 kN maksimal støttelast: 60 kg Bilprodusent: Bruksområde: Fiat Modell: Punto Typebetegnelse: 199, 199?????, 199??????? Generelle henvisninger: For kjøringen gjelder oppgavene fra bilprodusenten med hensyn til tilhengerlast og støttelast, verdiene for...
  • Page 31 Monteringsanvisning: Demonter den bakre støtfangeren og støtfangerforsterkningen. Etter at tilhengerfestet er montert, er støtfangerforsterkningen ikke lenger nødvendig. Dersom tilhengerfestet demonteres, må støtfangerforsterkningen monteres på bilen igjen. Skru av det bakre lyddemperfestet fra undersiden av den langsgående bjelken. Korrosjonsbeskyttelsen på kontaktflatene til støtfangerforsterkningen på den bakre karosseriplaten ikke lengre tilstrekkelig.
  • Page 32 Trekhaak (zonder elektrische uitrusting) Fabrikant: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia-bestelnr.: 306 267 Keuringsnummer volgens richtlijn 94/20/EG: e13 00-2031 Klasse: Type: A50-X 306 267 Technische gegevens: maximale D-waarde: 6,7 kN maximale kogelbelasting: 60 kg Fabrikant: Toepassingsgebied: Fiat Model: Punto Type-benaming: 199, 199?????, 199??????? Algemene aanwijzingen: Voor het rijden met aanhangwagen zijn de gegevens van de fabrikant m.b.t.
  • Page 33 Montage-instructies: Demonteer de achterste achterbumper en de bumperversterking. De bumperversterking heeft u niet nodig als de trekhaak gemonteerd is. Als u de trekhaak weer mocht demonteren, moet u de bumperversterking weer op het voertuig monteren. Draai de achterste geluiddemperbevestiging van de onderkant van de langsdraagbalken af. Aan de steunvlakken van de bumperversterking is de corrossiebescherming op het achtertussenpaneel niet meer gewaarborgd.
  • Page 34 Hak holowniczy (bez wyposażenia elektrycznego) Producent: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Nr katalogowy Westfalia: 306 267 Numer zezwolenia według wytycznych 94/20/CE: e13 00-2031 Klasa: A50-X Typ: 306 267 Dane techniczne: maksymalna wartość D: 6,7 kN maksymalne obciążenie haka holowniczego: 60 kg Zakres stosowania:...
  • Page 35 Instrukcja montażu: Zdemontować tylni zderzak i jego wzmocnienie. Gdy hak jest zamontowany wzmocnienie zderzaka nie jest używane. Po zdemontowaniu haka wzmocnienie zderzaka musi być z powrotem zamontowane w pojeździe. Tylne mocowanie tłumika odkręcić od spodu podłużnicy. W miejscach przylegania wzmocnienia zderzaka nie jest zapewniona ochronna przeciwkorozyjna na tylnej ścianie. Miejsca te należy zabezpieczyć...
  • Page 36 Dragkrok (utan El-sats) Tillverkare: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia-best.-nr.: 306 267 Tillståndsnummer enligt direktiv 94/20/EG: e13 00-2031 Klass: Typ: A50-X 306 267 Tekniska data: maximalt D-värde: 6,7 kN maximal stödlast: 60 kg Fordonstillverkare: Användningsområde: Fiat Modell: Punto Typbeteckning: 199, 199?????, 199??????? Allmänna anvisningar: Normgivande för körningen är tillverkarens uppgifter beträffande släpvagnslast och stödlast, varvid...
  • Page 37 Monteringsanvisningar: Demontera den bakre stötfångaren och stötfångarförstärkaren. Stötfångarförstärkningen behövs inte längre efter att draganordningen har monterats. Om draganordningen demonteras måste stötfångarförstärkningen monteras tillbaka på fordonet. Skruva av det bakre ljuddämparfästet från längsbalkens undersida. Vid stötfångarförstärkningens anläggningsyta kan korrosionsskyddet på bakplåten inte längre garanteras. Försegla dessa ytor mot korrosion.