Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

IT
MANUALE DI USo E MA N U T EN Z Io N E
oPERAToR'S INSTRUCTIoN BooK
GB
MANUEL D'UTILISATIoN ET D'ENTRETIEN
FR
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
MANUAL DE ISTRUCCIoNES
ES
GEBRUIKSAANWIjZING
NL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
EL
CZ
NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU
SK
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
PL
PODRĘCZNIK UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI
RU
hErJDJlCnDJ gJ rCgkEfnfwBB B nT{J<CkE:BDfYB?
pW 121c
pW 136c
pW 14c
Ip 1210S
Ip 1360S
Ip 140S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EMAK PW 121C

  • Page 1 121c pW 136c pW 14c Ip 1210S Ip 1360S Ip 140S MANUALE DI USo E MA N U T EN Z Io N E oPERAToR'S INSTRUCTIoN BooK MANUEL D'UTILISATIoN ET D'ENTRETIEN FR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE ISTRUCCIoNES GEBRUIKSAANWIjZING MANUAL DE INSTRUÇÕES CZ NÁVOD NA POUŽITÍ A ÚDRŽBU SK NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU PL PODRĘCZNIK UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommario 1 InformAzIonI generAlI ______________________8 7 pUlIzIA e mAnUtenzIone ____________________1 2 cArAtterIStIche e dAtI tecnIcI _____________9 8 demolIzIone e SmAltImento _______________16 3 dISImbAllAggIo _____________________________10 9 InconvenIentI, cAUSe e rImedI _____________16 4 InStAllAzIone _______________________________11 dIchIArAzIone ce dI conformItà _________116  fUnzIonAmento _____________________________12 certIfIcAto dI gArAnzIA ___________________121 6 ArreSto e meSSA A rIpoSo ___________________14 Summary...
  • Page 7 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL NEDERLANDS PORTUGUÊS  ČESKY SLOVENSKY POLSKI SLOVENŠČINA HECCRBQ...
  • Page 26: Informations Generales

    1 I nformatIons enerales Vous félicitant pour avoir choisi l’un de nos produits, nous rappelons qu’il a été conçu et fabriqué en prêtant la plus grande attention à la sécurité de l’utilisateur, au rendement de son travail et à la protection de l’environnement. Afin de préserver longtemps ces caractéristiques, nous vous prions de lire attentivement ce manuel et d’en respecter scrupuleusement le contenu.
  • Page 27: Caracteristiques Et Donnees Techniques

    2 C araCterIstIques onnees eChnIques PW 121C - IP 1210S PW 136C - IP 1360S PW 145C - IP 1450S BRANCHEMENT ELECTRIQUE Réseau d’alimentation 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50 Hz Puissance absorbée...
  • Page 28: Deballage

    Vérifier que les éléments suivants sont contenus dans l’emballage du produit acheté : • nettoyeur haute pression PW 121C - PW 136C - PW 145C - IP 1210S - IP 1360S - IP 1450S; • tuyau de refoulement haute pression avec raccord à fixation rapide ;...
  • Page 29: Installation

    • tête buse rotative (uniquement PW 136C - PW 145C - IP 1360S - IP 1450S); • tête porte-buse ; • lance agent moussant ; • manuel d’utilisation et d’entretien ; • pointe pour le nettoyage de la buse ; •...
  • Page 30: Fonctionnement

    4.3 C ontroles ranChement leCtrIque AttentIon • Faire contrôler par un Technicien Spécialisé la conformité de l’alimentation de l’installation électrique aux données figurant sur la plaque signalétique (7) apposée sur le nettoyeur haute pression. Notamment, la tension d’alimentation ne doit pas différer de celle indiquée sur la plaque de ± 5 %. • Le branchement au secteur doit être effectué par un Electricien Qualifié, conformément à la norme IEC 364 ou aux normes équivalentes en vigueur dans le pays où le nettoyeur haute pression est utilisé. En particulier, la prise de courant, à laquelle sera branché le nettoyeur haute pression, doit être munie d’un conducteur de terre, d’un fusible adéquat (la valeur figure sur la plaque signalétique et dans le tableau des données techniques) et doit être protégée par un disjoncteur magnétothermique différentiel de sensibilité ne dépassant pas 30 mA. • Si le câble d’alimentation est trop court, il est possible d’utiliser une rallonge, en s’assurant qu’elle ne dépasse pas 10 m/32,8 ft, que la section des conducteurs est d’au moins 1,5 mm² et que la fiche et la prise sont du type étanche. Pour respecter toutes ces prescriptions, s’adresser à un Electricien Qualifié. Les rallonges inadaptées peuvent être dangereuses. 5 f onCtIonnement AttentIon • L’utilisation du nettoyeur haute pression requiert attention et prudence. Ne pas confier le nettoyeur haute pression à d’autres personnes sans s’être assuré, sous la propre responsabilité directe, que l’utilisateur occasionnel a lu attentivement ce manuel et qu’il connaît l’utilisation du nettoyeur haute pression. Les nettoyeurs haute pression ne doivent pas être utilisés par des enfants ou par un personnel non qualifié. • Respecter les consignes de sécurité contenues dans le manuel d’utilisation et d’entretien des accessoires en option éventuellement utilisés. • Ne pas utiliser le nettoyeur haute pression si: - le câble d’alimentation ou d’autres parties importantes comme le tuyau haute pression, les dispositifs de sécurité, le pistolet haute pression et la lance sont endommagés; - le nettoyeur haute pression s’est renversé ou a subi de violents chocs; - il y a d’évidentes fuites d’eau. Dans ces cas, faire contrôler le nettoyeur haute pression par un Technicien Spécialisé.
  • Page 31 prise de courant et, en tout cas, la débrancher avant toute intervention. Plus spécifiquement, mettre toujours l’interrupteur général (2) en position “0”, débrancher la fiche de la prise de courant, appuyer sur la gâchette (26) du pistolet haute pression pour décharger toute pression résiduelle et mettre en position de blocage la sûreté (25) (Fig. 4 - Position S): - avant de laisser le nettoyeur haute pression sans surveillance, ne serait-ce que pour un court instant; - après utilisation; en outre, attendre que le nettoyeur haute pression soit également complètement refroidi avant tout nettoyage ou entretien. • Pendant l’utilisation, ne pas bloquer la gâchette (26) du pistolet haute pression en position de toujours ouvert. • Ne pas débrancher la fiche de la prise de courant en tirant sur le câble d’alimentation. • Ne pas interposer de réductions ou d’adaptateurs entre la fiche électrique et la prise de courant. • Maintenir le câble d’alimentation, les éventuelles rallonges, les fiches et les prises secs. Ne pas les toucher avec les mains mouillées. • Si le câble d’alimentation est abîmé, s’adresser au Fabricant ou à un Technicien spécialisé pour son remplacement, afin d’éviter tout danger. • Pendant le fonctionnement, ne pas couvrir le nettoyeur haute pression et ne pas le placer dans un endroit compromettant sa ventilation.
  • Page 32: Arret Et Mise Au Repos

    Les détergents recommandés, sont biodégradables à plus de 90 %. Pour le mode d’emploi du détergent, se reporter aux indications figurant dans le tableau et sur l’étiquette de l’emballage du détergent. • Remplir le flacon (21) avec le détergent désiré. •...
  • Page 33: Nettoyage Et Entretien

    L’inobservation de ces quelques règles simples peut gravement compromettre le fonctionnement du nettoyeur haute pression. 7 n ettoyaGe ntretIen AttentIon • Toute intervention de nettoyage et d’entretien ne doit être effectuée qu’après avoir exécuté les opérations décrites au paragraphe “Arrêt”. Notamment, se rappeler qu’il faut toujours débrancher l’alimentation électrique. • Afin de garantir la sécurité du nettoyeur haute pression, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine fournies par le Fabricant ou approuvées par ce dernier. • Les tuyaux en caoutchouc, les raccords et les lances à haute pression sont importants pour la sécurité: utiliser exclusivement ceux recommandés par le Fabricant. 7.1 e ntretIen rdInaIre Exécuter les opérations décrites au paragraphe “Arrêt” et suivre les indications contenues dans le tableau suivant. INTERVALLE D’ENTRETIEN INTERVENTION A chaque utilisation...
  • Page 34: Problemes, Causes Et Solutions

    En particulier, le symbole , présent sur la plaque signalétique (7), indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Pour plus d’informations, adressez-vous au service local d’élimination des déchets ou à votre revendeur. fi« AttentIon •...
  • Page 71           ,                     ,          . ...
  • Page 78                   ,                       ...
  • Page 79                                 . ,        (7),       ...
  • Page 107: Obt Cdtltybz

    1 J < dtltybz Dshf;fz ghbpyfntkmyjcnm pf ds,jh ublhjjxbcnbntkz yf ituj ghjbpdjlcndf> gjpdjkbv yfghvybnm> xnj lfyyjt ecnhjqcndj jxbcnrb cghjtrnbhjdfyj b bpujnjdktyj d hfcxtnt yf vfrcbvfkmye/ nt[ybxtcre/ ,tpjgfcyjcnm nhelf j,ce;bdf.otuj gthcjyfkf> yf vfrcbvfkmye/ эaatrnbdyjcnm nt[ybxtcrjq эrcgkefnfwbb b gjkyjt cjjndtncndbt ghbywbgfv j[hfys jrhe;f/otq chtls. C wtkm/ gjcnjzyyjuj gjlth;fybz [fhfrnthbcnbr ecnhjqcndf yf yflkt;fotv ehjdyt>...
  • Page 108 • Easy Start: ecnhjqcndj rjnjhjt gjpdjkztn pfgecr ublhjjxbcnbntkz c evtymitybtv lfdktybz d ntxtybt gthds[ afp hf,jns. 2 { FhFrnthbCnbrb ybxtCrbt Fyyst PW 121C - IP 1210S PW 136C - IP 1360S PW 145C - IP 1450S ЭkTrnhJgBnfYBT 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50 Hz 230 V / 1~50 Hz Эktrnhjctnm...
  • Page 111: Эrcgkefnfwbz

    DYBVfYBT • Htrjvtyletncz cj,k/lfnm nt[ybxtcrbt yjhvs gjlcjtlbytybz r djlyjq ctnb> ecfyjdktyyst d cnhfyt> ult эrcgkefnbhetncz ublhjjxbcnbntkm. 4.3 J Э nkFlrF hJdthrF ktrnhJCbCntvs fi« DYBVfYBT • E,tlbnmcz d cjjndtncndbb эktrnhbxtcrjq ctnb c lfyysvb ghbdtltyysvb yf bltynbabrfwbjyyjq nf,kbxrt !7@ yf ublhjjxbcnbntkt. D xfcnbyjcnb> yfghz;tybt yt ljk;yj jnkbxfnmcz jn ghbdtltyyjuj pyfxtybz yf nf,kbxrt yf ,jktt ±...
  • Page 114: Jxbcnrf B Nt

    lkz njuj> xnj,s j,hfpjdfdibqcz dyenhb ktl hfcnfzk. Ytcj,k/ltybt эnb[ ghjcns[ erfpfybq vj;tn ghbdtcnb r cthmtpyjq gjkjvrt ublhjjxbcnbntkz. 7 J < xbCnrF bdFybt blhJJxbCnbntkz DYBVfYBT • K/,fz nt[ybxtcrfz jgthfwbz gj e[jle b xbcnrt ublhjjxbcnbntkz ljk;yf ghjdjlbncz njkmrj gjckt dsgjkytybz dct[ ytj,[jlbvs[ ltqcndbq> jgbcfybt rjnjhs[ lfyj d hfpltkt “ghtrhfotybt эrcgkefnfwbb ublhjjxbcnbntkz”.
  • Page 115: Ltvjynf; B Enbkbpfwbz

    8 l tvJynF nbkbpFwbz Jgthfwbb gj ltvjynf;e b enbkbpfwbb ljk;ys jceotcndkznmcz njkmrj rdfkbabwbhjdfyysv gthcjyfkjv b d gjkyjv cjjndtncndbb c ceotcnde/obvb yjhvfvb nt[ybxtcrjq ,tpjgfcyjcnb cnhfys> ult эrcgkefnbhetncz ublhjjxbcnbntkm. D xfcnyjcnb> cbvdjk yf bltynbabrfwbjyyjq nf,kbxrt !7@ erfpsdftn yf nj> xnj bpltkbt ytkmpz ds,hfcsdfnm dvtcnt c ,snjdsvb jn[jlfvb.
  • Page 117: Ec Declaration Of Conformity

    121c - pW 136c - pW 14c - Ip 1210S - Ip 1360S - Ip 140S with serial number as per technical data plate on the pump:_______________________________________________ to which this declaration refers, complies with the requisites of the above-mentioned directives.
  • Page 122: Certificat De Garantie

    Français Deutsch CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTIE-ZERTIFICAT Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken production les plus modernes. Le fabricant garantit ses produits konzipiert und gebaut. Der Hersteller garantiert seine Produkte für pendant une période de 24 mois à...
  • Page 128 POZOR! - Tento návod musí sprevádzať stroj pačas celej jeho životnosti. UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji. DYBVYBT ! - Gthtl bcgjkmpjdfybtv dybvfntkmyj ghjxbnfnm bycnherwb/. EMAK s.p.a. - Via Fermi, 4 42011 Bagnolo in Piano (Reggio Emilia) Italy Member of the YAMA group...

Ce manuel est également adapté pour:

Pw 136cPw 145cIp 1210sIp 1360sIp 1450s

Table des Matières