TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL Lire et respecter le contenu du MODE D’EMPLOI – ATTENTION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ. CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES AVERTISSEMENT • Pour atteindre la puissance maximum, le moteur à explosion nécessite 10 heures de rodage minimum à un chargement inférieur de 15÷20 % par rapport aux performances maximum du nettoyeur haute pression. • Pour le moteur à explosion, la puissance maximum pouvant être fournie diminue avec l’augmentation de l’altitude et de la température ambiante (on a une diminution d’environ 3,5% tous les 305 m/1000 ft au-dessus du niveau de la mer et d’1% tous les 5,6°C/42 °F au-dessus de 16°C/61 °F). En cas d’utilisation de la machine en haute altitude ou à une température ambiante élevée, faire référence au mode d’emploi du moteur à explosion pour les éventuelles précautions à adopter. • Les performances indiquées font référence à une pression atmosphérique de 1013 hPa au niveau de la mer et à une température ambiante de 16°C/61 °F. • Les caractéristiques et les données techniques sont indicatives. Le Fabricant se réserve le droit d’apporter à l’appareil toutes les modifications considérées opportunes.
Huiles équivalentes AGIP MULTITECH 15W/30 : U.T.T.O. API GL-4 John Deere J20A (Universal Tractor Trasmission Oil) Massey-Ferguson M-1135 Ford M2C - 86 B Esso Torque Fluid 62 Mobil Mobilfluid 422 Ford M2C - 134 B/C Shell Donax TD AVERTISSEMENT • Pour ce qui concerne les lubrifiants des moteurs, faire référence aux manuels d’utilisation et d’entretien relatifs. IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS Faire référence aux figures de 1 à 3. 1 - Pompe 17 - Manette de réglage de la pression 2 - Moteur à explosion 18 - Indicateur de pression 3 - Châssis 19 - Pistolet 4 - Poignée 20 - Raccord rapide du tuyau haute pression 21 - Tube lance à une canne 5 - Vis de fixation de la poignée...
- manuel d’utilisation et d’entretien du moteur à explosion ; - déclaration de conformité ; - kit de fixation de la poignée : vis, rondelles, écrous ; - kit d’aspiration comprenant : raccord, filtre et collier ; - kit tuyau d’aspiration du détergent avec filtre et collier ; - pointe pour le nettoyage de la buse ; En cas de problèmes, contacter le revendeur ou un centre d’assistance agréé. ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION Il est possible de compléter l’équipement standard du nettoyeur haute pression avec la gamme d’accessoires suivante : • lance de sablage : conçue pour polir les surfaces en éliminant la rouille, la peinture, les incrustations, etc. ; • sonde débouche-canalisations : conçue pour déboucher les tuyauteries et canalisations ; • lances et buses de différents types ; • brosse haute pression rotative : conçue pour le nettoyage de surfaces délicates ; • buse rotative : conçue pour éliminer la saleté tenace ; • lance moussante : conçue pour une distribution plus efficace du détergent ; • vanne thermostatique ...
obligatoirement utiliser un disconnecteur de réseau d’eau : consulter le manuel d’instruction relatif pour l’utilisation de cet élément), en vérifiant qu’il n’y a pas d’écoulements. Ou introduire le tuyau d’aspiration dans un réservoir d’aspiration. • Appuyer sur la gâchette (28) du pistolet et attendre qu’un jet d’eau continu sorte, ce qui signifie que la pompe s’est amorcée correctement. • Arrêter le moteur à explosion, en faisant référence au manuel d’utilisation et d’entretien relatif et fermer l’éventuel robinet d’alimentation en eau. • Appuyer sur la gâchette (28) du pistolet pour évacuer l’éventuelle pression résiduelle. • Raccorder au pistolet (19) le tube lance (21). Opération H de la Fig. 3. FONCTIONNEMENT STANDARD (À HAUTE PRESSION) • Vérifier que la tête porte-buse (24) n’est pas en position de distribution de détergent (voir aussi le » ). paragraphe « onCtionnement aveC détergent • Remettre en marche le moteur à explosion, en faisant référence au manuel d’utilisation et d’entretien relatif. • Ouvrir l’éventuel robinet d’alimentation en eau. • Appuyer sur la gâchette (28) du pistolet en vérifiant que le jet de la buse est uniforme et qu’il n’y a pas d’écoulements. • Régler la pression, si nécessaire, en tournant la manette de réglage de la pression (17). Tourner la manette dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression et en sens inverse pour la diminuer. La valeur de la pression est indiquée sur l’indicateur de pression (18).
ARRÊT • Fermer le robinet d’alimentation en eau ou sortir le tuyau d’aspiration du réservoir d’aspiration. • Vider l’eau du nettoyeur haute pression en le faisant fonctionner pendant quelques secondes avec la gâchette (28) du pistolet appuyée. • Effectuer les opérations relatives à l’arrêt indiquées dans le manuel d’utilisation et d’entretien du moteur à explosion. • Éliminer toute pression résiduelle éventuellement présente dans le tuyau haute pression (30) en maintenant appuyée pendant quelques secondes la gâchette (28) du pistolet. • Attendre que le nettoyeur haute pression se soit refroidi. MISE AU REPOS • Enrouler le tuyau haute pression (30) avec soin, en évitant les pliures. • Effectuer les opérations relatives à la mise au repos figurant dans le manuel d’utilisation et d’entretien du moteur à explosion. • Ranger soigneusement le nettoyeur haute pression dans un lieu sec et propre, en veillant à ne pas endommager le tuyau haute pression. Pour le rangement du tuyau de refoulement et des accessoires, utiliser les supports prévus à cet effet (9). NOTE : après un arrêt prolongé, il est possible qu’il y ait un léger écoulement d’eau sous la pompe. En général, cet écoulement disparaît au bout de quelques heures de fonctionnement. S’il persiste, s’adresser à un Technicien Spécialisé.
INTERVALLE INTERVENTION D’ENTRETIEN Une fois par mois • Nettoyer le filtre d’aspiration du détergent (10). Pour le nettoyage, il suffit en général de passer le filtre sous un jet d’eau courante ou de souffler dessus avec de l’air comprimé. Dans les cas les plus difficiles, utiliser un produit anti-calcaire ou remplacer le filtre, en s’adressant pour l’achat de la pièce de rechange à un centre d’assistance agréé.
PROBLÈMES, CAUSES ET SOLUTIONS PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Le moteur à explosion ne Faire référence au manuel Faire référence au manuel d’utilisation démarre pas ou fonctionne d’utilisation et d’entretien du et d’entretien du moteur à explosion d e f a ç o n i r r é g u l i è r e moteur à explosion. après avoir vérifié qu’il y a du carburant ou s’arrête pendant le dans le réservoir.
Français Deutsch CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTIE-ZERTIFICAT Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken production les plus modernes. Le fabricant garantit ses produits konzipiert und gebaut. Der Hersteller garantiert seine Produkte für pendant une période de 24 mois à compter de la date d’achat, en cas einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum bei Privat- und d’usage privé ou d’activités de bricolage. En cas d’usage professionnel, Heimwerkereinsatz. Bei professionellem Gebrauch ist die Laufzeit der la garantie est limitée à 12 mois. Garantie auf 12 Monate beschränkt. Conditions générales de garantie Allgemeine Garantiebedingungen 1) La garantie est reconnue à compter de la date d’achat. Par le biais de 1) D ie Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Herstellerfirma sorgt über ihr...
Page 108
FIGYELEM – A jelen kézikönyvet a gép teljes élettartama idején a géppel együtt kell tárolni UPOZORNENIE - Tento návod musí sprevádzať prístroj po celú dobu jeho životnosti. EMAK S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 - Fax +39 0522 951555 service@emak.it - www.emak.it...