Télécharger Imprimer la page
EMAK Oleo-Mac PW 121C Manuel D'utilisation Et D'entretien
EMAK Oleo-Mac PW 121C Manuel D'utilisation Et D'entretien

EMAK Oleo-Mac PW 121C Manuel D'utilisation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour Oleo-Mac PW 121C:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

PW 121C - PW 136C - PW 145C -
I
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
GB
OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK
F
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GR
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
RUS
UK
PУKOBOДCTBO ПO ЭКCПЛУAТAЦИИ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
H
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK
SK
NÁVOD NA POUŽITIE A ÚDRŽBU
LV
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASĺTÁSOK
EST
KASUTUSJUHEND
LT
OPERATORIAUS INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
1210S - IP 1360S - IP 1450S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EMAK Oleo-Mac PW 121C

  • Page 29 TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL Lire et respecter le contenu du MODE D’EMPLOI – ATTENTION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ. 1 INFORMATIONS GENERALES Vous félicitant pour avoir choisi l’un de nos produits, nous rappelons qu’il a été conçu et fabriqué en prêtant la plus grande attention à la sécurité de l’utilisateur, au rendement de son travail et à la protection de l’environnement.
  • Page 30 1.3.2 Définitions • Technicien Spécialisé: personne, généralement du centre d’assistance, spécialement formée et autorisée à effectuer sur le nettoyeur haute pression les interventions d’entretien extraordinaire et les réparations. Les interventions sur les parties électriques doivent être effectuées par un Technicien Spécialisé qui est également un Electricien Qualifié, c’est-à-dire une personne habilitée et formée professionnellement au contrôle, à...
  • Page 31 2.1 Identification des Elements (suite) 20 Dispositif de réglage de l’aspiration du détergent 24 Raccord rapide tuyau haute pression 21 Flacon détergent 25 Arrêt de sécurité gâchette pistolet haute pression 22 Brosse haute pression (uniquement version 26 Gâchette pistolet haute pression PW 136C - PW 145C - IP 1360S - IP 1450S) 27 Tête porte-buse 23 Tuyau haute pression...
  • Page 32 3 DEBALLAGE ATTENTION • Pendant les opérations de déballage, porter des gants et des lunettes de protection, afin d’éviter des dommages aux mains et aux yeux. • Ne pas laisser les éléments de l’emballage (sachets en plastique, agrafes, etc.) à la portée des enfants, car ils représentent de potentielles sources de danger.
  • Page 33 ATTENTION • Les accessoires en option inappropriés compromettent le fonctionnement du nettoyeur haute pression et peuvent le rendre dangereux. Utiliser exclusivement des accessoires en option d’origine, recommandés par le Fabricant. En ce qui concerne les prescriptions générales, les avertissements de sécurité, l’installation et l’entretien des accessoires en option, se reporter à...
  • Page 34 la tension d’alimentation ne doit pas différer de celle indiquée sur la plaque de ± 5 %. • Le branchement au secteur doit être effectué par un Electricien Qualifié, conformément à la norme IEC 364 ou aux normes équivalentes en vigueur dans le pays où le nettoyeur haute pression est utilisé. En particulier, la prise de courant, à...
  • Page 35 • Ne pas utiliser le nettoyeur haute pression sous la pluie. • Prêter une attention particulière au contenu du paragraphe “Contrôles et branchement électrique”. • Prêter une attention particulière au contenu du paragraphe “Fonctionnement avec détergent”. • Lorsqu’il n’est pas en fonctionnement, ne pas laisser le nettoyeur haute pression avec la fiche insérée dans la prise de courant et, en tout cas, la débrancher avant toute intervention.
  • Page 36 5.4 Fonctionnement avec Detergent ATTENTION • Le nettoyeur haute pression a été conçu pour être utilisé avec les détergents recommandés par le Fabricant. L’emploi d’autres détergents ou de produits chimiques peut influencer négativement la sécurité du nettoyeur haute pression. Ne jamais aspirer de liquides contenant solvants, essence, diluants, acétone et fioul, car le produit pulvérisé est hautement inflammable, explosif et toxique.
  • Page 37 pendant quelques secondes la gâchette (26) du pistolet haute pression. • Réenrouler soigneusement le câble d’alimentation (1) et l’accrocher au support (13). • Attendre que le nettoyeur haute pression se soit refroidi. ATTENTION • Lorsque le nettoyeur haute pression est en phase de refroidissement, veiller à: - ne pas laisser le nettoyeur haute pression sans surveillance en présence d’enfants, de personnes âgées ou de handicapés non surveillés;...
  • Page 38 INTERVALLE INTERVENTION D’ENTRETIEN Une fois par semaine • Nettoyage filtre entrée de l’eau Démonter le raccord d’entrée d’eau (a) et extraire le filtre (b) à l’aide d’une pince (voir Fig. 6). Pour le nettoyage, il suffit en général de passer le filtre sous un jet d’eau courante, ou de souffler dessus avec de l’air comprimé.
  • Page 39 9 PROBLEMES, CAUSES ET SOLUTIONS ATTENTION • Avant d’effectuer toute intervention, exécuter les opérations décrites au paragraphe “Arrêt”. S’il est impossible de rétablir le fonctionnement correct du nettoyeur haute pression à l’aide des informations contenues dans le tableau suivant, s’adresser à un Technicien Spécialisé. PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS...
  • Page 180 Français Deutsch CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTIE-ZERTIFICAT Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken production les plus modernes. Le fabricant garantit ses produits konzipiert und gebaut. Der Hersteller garantiert seine Produkte für pendant une période de 24 mois à...
  • Page 188 HOIATUS! – Käesolev kasutusjuhend peab olema seadme juures kogu selle kasutusaja jooksul PERSPĖJIMAS! – Šį savininko vadovą būtina saugoti kartu su įrenginiu visą įrenginio tarnavimo laiką EMAK S.p.A. 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 - Fax +39 0522 951555 service@emak.it - www.emak.it...