Télécharger Imprimer la page

DeWalt DWE4214 Guide D'utilisation

Petite mmeuleuse angulaire industrielle à interrupteur à glissière

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DWE4214, DWE43131, DWE43140
Heavy-Duty Small Angle Slide Switch Grinder
Petite meuleuse angulaire industrielle à interrupteur à glissière
Esmeriladora angular pequeña con interruptor deslizante para
trabajos pesados
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DWE4214

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWE4214, DWE43131, DWE43140 Heavy-Duty Small Angle Slide Switch Grinder Petite meuleuse angulaire industrielle à interrupteur à glissière Esmeriladora angular pequeña con interruptor deslizante para trabajos pesados If you have questions or comments, contact us.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4 English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5 English into account the working conditions and the g ) Wear personal protective equipment. Depending work to be performed. Use of the power tool for on application, use face shield, safety goggles or operations different from those intended could result safety glasses.
  • Page 6 English Never start the tool with a person in line with the d ) Use special care when working corners, sharp wheel. This includes the operator. edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have s ) Use of accessories not specified in this manual a tendency to snag the rotating accessory and cause is not recommended and may be hazardous.
  • Page 7 English Additional Safety Information c ) When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday and hold the power tool motionless until the eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or wheel comes to a complete stop.
  • Page 8 English Intended Use minimum wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate Your heavy-duty small angle grinder has been designed ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The for professional grinding, sanding, wire brush, and cut-off lower the gauge number, the heavier the cord.
  • Page 9 English guards provided with the unit. Some applications may require purchasing the correct guard from your local dealer or authorized service center. nOTE: Edge grinding and cutting can be performed with Type 27 wheels designed and specified for this purpose; 6.35 mm thick wheels are designed for surface grinding One-Touch Two-Touch while thinner Type 27 wheels need to be examined for...
  • Page 10 English Fig. D Fig. E Over 1/8" (3.17 mm) 1/8" Or less (3.17 mm) wheels wheels Locking flange Locking flange Backing Flange Backing Flange 6. While depressing the spindle lock button, tighten the threaded locking flange   4  Tighten standard threaded locking flange using a wrench ...
  • Page 11 English Prior to Operation Fig. F • Install the guard and appropriate disc or wheel. Do not use excessively worn discs or wheels. • Be sure the backing and threaded locking flange are mounted correctly. Follow the instructions given in the Grinding and Cutting Accessory Chart.
  • Page 12 English surface. Lift the tool from the surface before turning the tool 3. Maintain an appropriate angle between the tool off. Allow the tool to stop rotating before putting it down. and work surface. Refer to the chart according to particular function. WARNING: Before connecting the tool to a power supply, be sure the slider switch is in the off position Function...
  • Page 13 Accessories Chart for more information. Edge 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: grinding/cutting with a Type 41 wheel requires usage www.dewalt.com. of a Type 1 guard. Repairs 1. Allow the tool to reach full speed before touching the The charger and battery pack are not serviceable.
  • Page 14 Federal Consumer Safety Act. Register online at www.dewalt.com/register. Three Year Limited Warranty WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase.
  • Page 15 English ACCESSORIES CHART 4.5" (115 mm)5" (127 mm) Wire Wheels and 6" (150mm) grinding Wheels Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard unthreaded backing flange 4"-6" (100-150 mm) wire 3 - 5" * (76.2 - 127 mm) Type 27 hubbed wheel wheel wire cup brush...
  • Page 16 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 17 FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 18 FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont b ) Ne pas utiliser d’accessoire non conçu l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique spécifiquement pour cet outil ou qui n’aurait pas dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et reçu une approbation spécifique du fabricant doit être réparé.
  • Page 19 FRAnçAis individuelle. Il est possible qu’un fragment de pièce fonctionner l’outil à une vitesse supérieure à sa vitesse ou un accessoire brisé soit projeté et provoque des nominale est prohibée. blessures au-delà de la zone immédiate de travail. t ) Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, i ) Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées pour fixer et soutenir le matériau sur une surface prévues à...
  • Page 20 FRAnçAis Au moment du grippage, l’outil sera projeté dans la conviennent pas au régime plus élevé d’un outil de direction opposée au déplacement de la meule. plus petite dimension et pourraient éclater. d ) Être particulièrement attentif lors de travaux Avertissements de sécurité dans un coin, sur des bords tranchants, etc.
  • Page 21 FRAnçAis plus grand que le plateau de ponçage représente • L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un un risque de lacération. Le papier risque également traitement chimique. de s’accrocher, de se déchirer ou de provoquer un effet Le risque associé à de telles expositions varie selon la de rebond.
  • Page 22 FRAnçAis nE PAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en Calibre minimum pour les cordons d'alimentation présence de liquides ou de gaz inflammables. longueur totale du cordon Volts d'alimentation en mètre (pieds) Votre petite meuleuse angulaire industrielle est un outil 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) électrique de professionnels.
  • Page 23 FRAnçAis Carters de protection Fig. C MISE EN GARDE : utiliser systématiquement un dispositif de protection avec toutes les meules, meules à tronçonner, disques à lamelles à poncer, brosses métalliques et circulaires. L’outil peut être utilisé sans carter seulement lors du ponçage avec des disques abrasifs conventionnels.
  • Page 24 FRAnçAis REMARQUE : le corps du carter devrait se trouver 3. Placez la meule  14  contre la bride de soutien, en la entre la broche et l’utilisateur pour offrir une protection centrant sur la section bombée (pilote) de la bride maximale à ce dernier. de soutien.
  • Page 25 FRAnçAis AVERTISSEMENT : toute installation incorrecte d’écrou 2. Vissez la meule sur la broche  1   manuellement. de blocage et/ou de tampon pose des risques de 3. Appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche  2  resserrez à l’aide d’une clé le moyeu de la meule. dommages corporels et matériels graves (outil ou meule).
  • Page 26 FRAnçAis accessoires endommagés se brisent pendant le temps Pour un travail continu, poussez l’interrupteur vers l’avant de d’essai. l’outil puis appuyez la partie antérieure de l’interrupteur vers l’intérieur. Pour sortir du mode continu, appuyez rapidement UTILISATION sur la partie arrière de l’interrupteur à glissière. AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de Verrouillage de la broche (Fig.
  • Page 27 FRAnçAis continuellement l’outil par va-et-vient pour éviter de durée du projet de ponçage. Changez fréquemment les creuser la surface. filtres d’aspirateur. Lors du ponçage avec un tampon de soutien, 2. Recueillez toute toile de protection plastifiée utilisée déplacez l’outil continuellement en ligne droite pour et s’en défaire avec toute particule de poussière ou éviter de bruler ou rayer la surface de travail.
  • Page 28 AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 29 FRAnçAis TABLEAU DES ACCESSOIRES Meule de 115 mm (4,5 po) et 127 mm (5 po) et Brosses métalliques 150 mm (6 po) Carter de type 27 Carter de type 27 Carter de type 27 Carter de type 27 Bride de soutien non filetée Brosse métallique 100-150 mm Brosse boisseau 76,2-127 mm (4-6 po) Meule à...
  • Page 30 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 31 EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 32 EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada ilustraciones y especificaciones provistas con mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuación c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o o el paquete de baterías de la herramienta lesiones graves.
  • Page 33 EsPAñOl prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida sueltos, serán detectados. Nunca encienda la de la audición. herramienta si una persona está parada frente al disco. Esta instrucción incluye al operador. h ) Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que s ) El uso de accesorios no especificados en este ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos manual no se recomienda y puede ser peligroso.
  • Page 34 EsPAñOl b ) Nunca coloque la mano cerca del accesorio son apropiados para la mayor velocidad de una giratorio, ya que éste puede hacer un retroceso sobre herramienta más pequeña y pueden estallar. la mano. Advertencias de seguridad adicionales c ) No ubique el cuerpo en el área hacia donde la específicas para operaciones de corte herramienta eléctrica se desplazará...
  • Page 35 EsPAñOl laceración y pueden provocar el retroceso o que el Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo disco se enganche o se rompa. de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje Advertencias de seguridad específicas en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad para operaciones de pulido...
  • Page 36 EsPAñOl nO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en Calibre mínimo de conjuntos de cables presencia de líquidos o gases inflamables. longitud total del cable en pies Voltios (metros) Su esmeriladora angular pequeña para trabajos pesados es 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) una herramienta eléctrica profesional.
  • Page 37 EsPAñOl Protectores Fig. C ATENCIÓN: Deben usarse protectores con todos los discos de esmerilar, discos de corte, discos de aleta para lijar, cepillos y discos de alambre. La herramienta puede usarse sin un protector solamente cuando se lije con discos para lijar convencionales. Consulte la Figura A para ver los protectores suministrados con la unidad.
  • Page 38 EsPAñOl Two-touch : Presione y mantenga presionada la 3. Coloque el disco contra la brida de respaldo, palanca de liberación del protector Gire el protector centrando el disco en el centro elevado (piloto) de la en sentido horario o antihorario hasta la posición de brida de respaldo.
  • Page 39 EsPAñOl ADVERTENCIA: Debe volver a instalarse un protector ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de daño a la adecuado para aplicaciones con disco de esmerilado, herramienta, el disco o el cepillo no deben tocar disco de corte, disco de lijado con aletas, cepillo de el protector al montarse o durante su uso.
  • Page 40 EsPAñOl Posición adecuada de las manos (Fig. H) Seguro del eje (Fig. A) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal El seguro del eje sirve para evitar que el eje gire al instalar  2  grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición o extraer discos.
  • Page 41 EsPAñOl If sanding with a backing pad, move the tool ANTES de comer, beber o fumar. No deben dejarse constantly in a straight line to prevent burning and artículos de comida, bebida o tabaco en el área de swirling of work surface. trabajo donde se podría depositar polvo sobre ellos.
  • Page 42 Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.
  • Page 43 Esta garantía no aplica a accesorios o a daños ésta, bastará...
  • Page 44 ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-D WALT) para que se le reemplacen gratuitamente. EsPECiFiCACiOnEs DWE43131, DWE4214 DWE43140 Tensión de alimentación: 120 V c.a. ~ 120 V c.a. ~ Consumo de corriente: 11 A 13 A Frecuencia de alimentación:...
  • Page 45 EsPAñOl ACCESSORIES CHART Discos de esmerilado de 115 mm (4.5") Discos de alambre y 127 mm (5") y 150 mm (6") Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 brida de respaldo sin rosca disco de alambre de 100-150 Disco con cubo tipo 27 cepillo de copa de alambre mm (4-6 pulg.)
  • Page 48 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (DEC16) Part No. N494900 DWE4214, DWE43131, DWE43140 Copyright © 2016 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Ce manuel est également adapté pour:

Dwe43131Dwe43140