Télécharger Imprimer la page
EINHELL TE-VC 2340 SA Mode D'emploi D'origine
EINHELL TE-VC 2340 SA Mode D'emploi D'origine

EINHELL TE-VC 2340 SA Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour TE-VC 2340 SA:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Nass- Trockensauger
GB
Original operating instructions
Wet and dry vacuum cleaner
F
Mode d'emploi d'origine
Aspirateur eau et poussières
I
Istruzioni per l'uso originali
Aspiratutto
S
Original-bruksanvisning
Våt- och torrsugare
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Usisavač za mokro/suho čišćenje
CZ
Originální návod k obsluze
Vysavač pro vysávání zamokra i
zasucha
SK
Originálny návod na obsluhu
Mokro-suchý vysávač
E
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
P
Manual de instruções original
Aspirador universal
7
Art.-Nr.: 23.423.80
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 1
Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 1
TE-VC 2340 SA
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Märkä-kuivaimuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Sesalnik za mokro in suho sesanje
H
Eredeti használati utasítás
Nedves- szárazszívó
PL
Instrukcją oryginalną
Odkurzacz na sucho i na mokro
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Aspirator umed-uscat
BG
Оригинално упътване за
употреба
Прахосмукачка за мокро и сухо
почистване
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρική μηχανή στεγνού και
υγρού καθαρισμού
I.-Nr.: 11014
11.12.14 10:25
11.12.14 10:25

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TE-VC 2340 SA

  • Page 1 TE-VC 2340 SA Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Nass- Trockensauger Märkä-kuivaimuri Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Wet and dry vacuum cleaner Sesalnik za mokro in suho sesanje Mode d’emploi d’origine Eredeti használati utasítás Aspirateur eau et poussières Nedves- szárazszívó Istruzioni per l’uso originali Instrukcją...
  • Page 2 - 2 - Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 2 Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 2 12.12.14 09:54 12.12.14 09:54...
  • Page 3 31 33 31,30,13 - 3 - Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 3 Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 3 12.12.14 09:54 12.12.14 09:54...
  • Page 4 33 30 - 4 - Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 4 Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 4 12.12.14 09:54 12.12.14 09:54...
  • Page 5 - 5 - Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 5 Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 5 12.12.14 09:54 12.12.14 09:54...
  • Page 6 Gefahr! schlussleitung: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhöl- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um zer, glimmende Asche und Zigarettenstum- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen mel, brennbare, ätzende, feuergefährliche Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssig- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7 • 19. Blasanschluss Faltenfilter mit Deckel • 20. Filterkorb Saugrohr • 21. Sicherheitsschwimmerventil Griff • 22. Elektrowerkzeugadapter Laufrollen • 23. Fugendüse 2x Abdeckung für Radmontage • 24. Faltenfi lter mit Deckel Achse für Radmontage • 25. Schaumstoff fi lter Haken für Kabelaufwicklung •...
  • Page 8 5. Vor Inbetriebnahme Montage des Schaumstoff fi lters (Abb. 16/25) Zum Nasssaugen ziehen Sie den beiliegenden Schaumstoff fi lter (25) über den Filterkorb (Abb. Warnung! 2/20). Der bei der Lieferung bereits montierte Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass Faltenfi lter (24) ist nicht für das Nasssaugen ge- die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten eignet! übereinstimmen.
  • Page 9 Polsterdüse (Abb. 3) Zum Anschluss des Saugschlauches (9) an das Die Polsterdüse (26)ist speziell zum Absaugen Elektrowerkzeug kann der beiliegende Elektro- von Feststoff en auf Polstern und Teppichen ge- werkzeugadapter (22) benutzt werden. Setzen eignet. Sie ihn hierzu zwischen Saugschlauch und Ab- sauganschluss des Elektrowerkzeugs ein.
  • Page 10 10. Lagerung 8.3 Reinigung des Behälters (10) Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit ei- nem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an unter fl ießendem Wasser gereinigt werden. einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 8.4 Reinigung der Filter 30 ˚C.
  • Page 11 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 12 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 13 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 14 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 14 - Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 14 Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 14...
  • Page 15 Danger! ve substances, vapor or liquids. • When using the equipment, a few safety pre- This appliance is not suitable for vacuuming cautions must be observed to avoid injuries and dust which can be harmful to health. • damage. Please read the complete operating Store the appliance in a dry indoor location.
  • Page 16 3. Proper use 29. Air regulator 30. 4 x Washers for fi tting the wheels 31. 2 x Split pins for fi tting the wheels The wet and dry vacuum cleaner is designed 32. 2 x Covers for fi tting the wheels for wet and dry vacuuming using the approp- 33.
  • Page 17 the wheels (13) so that the detents engage on the Air regulator (Fig. 3/29) covers (32) for the wheel (13). (Fig. 11). The air regulator (29) can be fi tted between the Fitting the castors (Fig. 12/12) suction hose (9) and the suction tube (17). The Fit the castors (12) into the appropriate moun- suction power of the nozzle can be infi...
  • Page 18 8. Cleaning, maintenance and When wet vacuuming, the fl oating safety switch (21) closes when the maximum tank level is ordering of spare parts reached. In doing so, the suction noise of the equipment will change and become louder. Danger! You must then switch off...
  • Page 19 Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Page 20 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 21 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 22 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 23 Danger ! • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter N’aspirez jamais : d’allumettes brûlantes, certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des de cendres ni de mégots en combustion, de blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- matériaux, vapeurs ou liquides combustibles, tivement ce mode d’emploi/ces consignes de corrosifs ou explosifs.
  • Page 24 • 20. Cage fi ltrante Poignée • 21. Soupape de sécurité à fl otteur Roues • 22. Adaptateur pour outil électrique 2x recouvrement pour montage de roues • 23. Buse à joints Axe pour montage de roue • 24. Filtre à plis avec couvercle Crochet pour enrouleur de câble •...
  • Page 25 5. Avant la mise en service Montage du fi ltre en mousse (fi g. 16/25) Pour aspirer de l’eau, tirez le fi ltre en mousse (25) joint au-dessus de la cage fi ltrante (fi g. 2/20). Le Assurez-vous, avant de connecter la machine, fi...
  • Page 26 6. Commande Mettez l’interrupteur (7) de l’aspirateur à eau et poussière sur la position AUTO, mode automa- tique. Dès que vous mettez l’outil électrique en 6.1 Interrupteur marche / arrêt (fi g. 2/7) circuit, l’aspirateur à eau et poussière s’allume. Position de l’interrupteur 0: Arrêt Lorsque vous mettez votre outil électrique hors...
  • Page 27 10. Stockage 8.4 Nettoyage des fi ltres Nettoyage du fi ltre à plis (24) Nettoyez régulièrement le fi ltre à plis (24) en le Entreposez l’appareil et ses accessoires dans tapotant précautionneusement et en le nettoyant un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout à...
  • Page 28 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 29 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 30 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 31 Pericolo! di sigarette che non siano spenti, sostanze, Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare vapori e liquidi infiammabili, caustici o esp- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- losivi. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Questo apparecchio non è adatto istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 32 • 22. Adattatore per l’elettroutensile 2 coperture per il montaggio delle ruote • 23. Bocchetta tergifughe Assale per il montaggio delle ruote • 24. Filtro pieghettato con coperchio Gancio per avvolgicavo • 25. Filtro di gommapiuma 4 rosette per il montaggio delle ruote •...
  • Page 33 5. Prima della messa in esercizio Montaggio del fi ltro di gommapiuma (Fig. 16/25) Per l’aspirazione a umido infi late il fi ltro di gom- Prima di inserire la spina nella presa di corrente mapiuma accluso (25) sopra il cestello del fi ltro assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
  • Page 34 Bocchetta tergifughe (Fig. 3/23) 6.4 Esercizio automatico La bocchetta tergifughe (23) è adatta Inserite il cavo di alimentazione dell’elettroutensile all’aspirazione di solidi e liquidi in angoli, spigoli e nella presa di corrente automatica (4) e collegate altri luoghi diffi cilmente raggiungibili. il tubo fl...
  • Page 35 8.2 Pulizia della testa dell’apparecchio (5) segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergen- informazioni all‘amministrazione comunale. ti o solventi perché...
  • Page 36 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 37 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 38 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 39 • Fara! Denna maskin är inte avsedd för uppsugning Innan maskinen kan användas måste särskilda av hälsofarligt damm. • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Förvara maskinen i ett torrt utrymme. • olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Använd inte maskinen om den är skadad. •...
  • Page 40 3. Ändamålsenlig användning 28. Handtag 29. Läckluftsreglering 30. 4 st distansbrickor för montering av hjulen Våt- och torrsugaren är avsedd för våt- och torr- 31. 2 st säkringssprintar för montering av hjulen sugning med ett passande fi lter. Maskinen är inte 32.
  • Page 41 med den andra distansbrickan (30) och säkrings- Läckluftsreglering (bild 3/29) sprinten (31) (bild 8-10). Tryck navkapslarna (32) Läckluftsregleringen (29) kan monteras mellan på hjulens (13) utsida så att fästklackarna på nav- sugslang (9) och sugrör (17). Använd läcklufts- kapslarna (32) snäpper in på hjulet (13). (bild 11). regleringen (29) till att ställa in munstyckets insug- ningsprestanda steglöst.
  • Page 42 Använd endast det bifogade skumfi ltret vid 8.3 Rengöra behållaren (10) våtsugning. Beroende på nedsmutsningsgrad kan behållaren rengöras med en fuktig duk och en aning såpa, 6.4 Automatikdrift eller under rinnande vatten. Anslut nätkabeln från ditt elverktyg till automatik- stickuttaget (4) och koppla sugslangen (9) till 8.4 Rengöra fi...
  • Page 43 10. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack- ningen. - 43 - Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 43 Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 43 11.12.14 10:26 11.12.14 10:26...
  • Page 44 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 45 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 46 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 47 HR/BIH • Opasnost! Servis smije obavljati samo ovlaštena servis- Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati na služba. • sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak Uređaj koristite samo za radove za koje je ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute konstruiran.
  • Page 48 HR/BIH 3. Namjenska uporaba 32. 2 x poklopac za montažu kotača 33. Osovina za montažu kotača 34. 2 x vijci za montažu ručke Ovaj usisavač je prikladan za mokro i suho čišćenje uz korištenje odgovarajućeg fi ltra. Uređaj 2.2 Sadržaj isporuke nije namijenjen za usisavanje zapaljivih i eksplo- Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja zivnih materijala ili takvih koji su štetni za zdravlje.
  • Page 49 HR/BIH Montaža kotačića (sl. 12/12) Regulator strujanja zraka (sl. 3/29) Utaknite kotačiće (12) u odgovarajuće držače na Između usisnog crijeva (9) i usisne cijevi (17) donjoj strani spremnika (10). Snažno pritisnite može se umetnuti regulator strujanja zraka (29). kotačiće (12) u držače tako da uz „klik“ dosjednu Na regulatoru strujanja zraka (29) može se konti- (sl.
  • Page 50 HR/BIH 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje Otvorite vijak za ispuštanje vode (11) okretanjem ulijevo i ispustite tekućinu. rezervnih dijelova Prilikom mokrog usisavanja sigurnosni ventil s Opasnost! plovkom (21) zatvara se nakon postizanja maksi- Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. malne napunjenosti spremnika.
  • Page 51 HR/BIH Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan pribor tvrtke www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Page 52 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 53 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 54 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 55 Nebezpečí! nebezpečných prachů. • Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Přístroj skladovat v suchých místnostech. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Poškozený přístroj neuvádět do provozu. • a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Servis pouze v autorizovaných servisech. •...
  • Page 56 3. Použití podle účelu určení 30. 4 x podložka pro montáž kola 31. 2 x pojistná závlačka pro montáž kola 32. 2 x kryt pro montáž kola Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra je 33. Osa pro montáž kola vhodný na vysávání zasucha i zamokra při použití 34.
  • Page 57 (obr. 11) . Regulátor vzduchu (obr. 3/29) Mezi vysávací hadici (9) a vysávací trubici (17) Montáž vodicích koleček (obr. 12/12) je možné vsadit regulátor vzduchu (29). Na regu- Zasuňte kolečka (12) do příslušných otvorů na látoru vzduchu (29) je možné plynule nastavovat spodní...
  • Page 58 8. Čištění, údržba a objednání Při vysávání zamokra se bezpečnostní plovákový ventil (21) uzavře po dosažení maximálního stavu náhradních dílů naplnění nádoby. Přitom se změní zvuk nasávání přístroje, bude hlasitější. Přístroj poté vypněte a Nebezpečí! vyprázdněte nádobu. Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
  • Page 59 Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Page 60 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 61 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 62 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 63 Nebezpečenstvo! denie: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať V žiadnom prípade nevysávať: horiace zápal- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo ky, tlejúci popol a cigaretové ohorky, horľavé, možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným žieravé, zápalné...
  • Page 64 • 20. Filtračný kôš Os pre montáž kolies • 21. Bezpečnostný plavákový ventil Hák na navíjanie kábla • 22. Adaptér elektrického prístroja 4 x podložka pre montáž kolies • 23. Štrbinová hlavica 2 x poistná závlačka pre montáž kolies • 24.
  • Page 65 5.1 Montáž prístroja 5.3 Montáž vrecka do nádoby (obr. 18) Montáž kolies (obr. 4-11/13) Vrecko na zachytávanie nečistôt (27) namontujte Zasuňte poistnú závlačku pre montáž kolies (31) tak, ako je to znázornené na obrázku 18. cez príslušný otvor v ose kolesa (33) a nasuňte na os kolesa (33) podložku (30) a koleso (13) 5.4 Montáž...
  • Page 66 6. Obsluha zapne elektrický prístroj, tak sa tiež automaticky zapne mokro-suchý vysávač. V momente, keď sa elektrický prístroj vypne, tak mokro-suchý 6.1 Vypínač zap / vyp (obr. 2/7) vysávač vypne s nastaveným oneskorením. Poloha vypínača 0: vypnuté Poloha vypínača I: normálna prevádzka 6.5 Fúkanie Poloha vypínača AUTO: automatická...
  • Page 67 Čistenie penového fi ltra (25) Penový fi lter (25) vyčistite tekutým mydlom pod tečúcou vodou a nechajte ho vyschnúť na vzdu- chu. 8.5 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 8.6. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: Pri objednávaní...
  • Page 68 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 69 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 70 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 71 Peligro! candescentes, materiales, vapores o líquidos Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una inflamables, corrosivos o explosivos. • serie de medidas de seguridad para evitar le- Este aparato no es indicado para aspirar pol- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer vos nocivos para la salud.
  • Page 72 • 22. Adaptador de herramienta eléctrica Ruedecillas • 23. Boquilla esquinera 2 cubiertas para el montaje de las ruedas • 24. Filtro plegado con tapa Eje para montaje de ruedas • 25. Filtro de espuma Ganchos para enrollar cable • 26.
  • Page 73 5. Antes de la puesta en marcha Montaje del fi ltro de espuma (fi g. 16/25) Para aspirar en húmedo colocar el fi ltro de espu- ma (25) sobre el recipiente de fi ltraje (fi g. 2/20).¡El Antes de conectar la máquina, asegurarse de fi...
  • Page 74 Boquilla cepillo (fi g. 3) (22) adjunto. Para ello, colocarlo entre el tubo y el La boquilla cepillo (26) está especialmente dise- empalme de la herramienta. ñada para aspirar sólidos de materiales tapizados y alfombras. Poner el interruptor (7) del aspirador en seco y 6.
  • Page 75 10. Almacenamiento 8.4 Limpieza del fi ltro Limpieza del fi ltro plegado (24) Limpiar regularmente el fi ltro plegado (24) sacu- Guardar el aparato y sus accesorios en un diéndolo con cuidado y limpiándolo con un cepillo lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e blando o una escobilla.
  • Page 76 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 77 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 78 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 79 • Perigo! Este aparelho não se destina à aspiração de Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas poeiras nocivas à saúde. • algumas medidas de segurança para preve- Guarde o aparelho em espaços secos. • nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Não ponha um aparelho danificado em funci- atentamente este manual de instruções / estas onamento.
  • Page 80 • 26. Bocal para estofos Gancho para o enrolamento do cabo • 27. Saco colector de sujidade 4 anilhas para a montagem da roda • 28. Pega 2 contrapinos de segurança para a monta- 29. Regulador de aspiração indesejada de ar gem da roda •...
  • Page 81 5. Antes da colocação em Montagem do fi ltro de espuma (fi g. 16/25) Para a aspiração a húmido, puxe o fi ltro de funcionamento espuma fornecido (25) através do porta-fi ltro (fi g. 2/20). O fi ltro de pregas já montado de origem Antes de ligar a máquina, certifi...
  • Page 82 Bocal para juntas (fi g. 3/23). 6.4 Modo automático O bocal para juntas (23) é adequado para a aspi- Ligue o cabo eléctrico da sua ferramenta eléctri- ração de sólidos e líquidos em cantos, arestas e ca à tomada automática (4) e ligue a mangueira outros locais de difícil acesso.
  • Page 83 8.2 Limpeza da cabeça do aparelho (5) ser entregue num local de recolha adequado. Limpe regularmente o aparelho com um pano Se não tiver conhecimento de nenhum local de húmido e um pouco de sabonete líquido. Não uti- recolha, informe-se junto da sua administração lize detergentes ou solventes, pois estes podem autárquica.
  • Page 84 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Page 85 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 86 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Page 87 Vaara! listen pölyjen imemiseen. • Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Säilytä laite kuivissa tiloissa. • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Älä ota vahingoittunutta laitetta käyttöön. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Huollon saa tehdä vain valtuutettu huoltopal- nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. velu.
  • Page 88 3. Määräysten mukainen käyttö 28. Kahva 29. Vuotoilmasäädin 30. 4 välilevyä pyörien asennusta varten Märkä-kuivaimuri sopii käytettäväksi märkä- ja 31. 2 varmistussokkaa pyörien asennusta varten kuivaimuun käyttäen vastaavaa suodatinta. Laitet- 32. 2 kantta pyörien asennusta varten ta ei ole tarkoitettu tulenarkojen, räjähdysalttiden 33.
  • Page 89 (32) olevat pidikenokat napsahtavat kiinni pyöriin Vuotoilmansäädin (kuva 3/29) (13). (kuva 11). Imuletkun (9) ja imuputken (17) välille voidaan asentaa vuotoilmansäädin (29). Vuotoilmansääti- Juoksupyörien asennus (kuva 12/12) mestä (29) voidaan säätää suuttimen imuteho Työnnä juoksupyörät (12) niille tarkoitettuihin kan- portaattomasti. timiin säiliön (10) alapinnalla.
  • Page 90 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus Märkäimussa turvauimuriventtiili (21) sulkeutuu, kun säiliön suurin täyttömäärä on saavutettu. Tällöin laitteen imuääni muuttuu, se tulee äänek- Vaara! käämmäksi. Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia Sammuta silloin laite ja tyhjennä säiliö. puhdistusstoimia. Vaara! 8.1 Puhdistus • Märkä-kuivaimuri ei sovellu tulenarkojen nestei- Pidä...
  • Page 91 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis- ta.
  • Page 92 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 93 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 94 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 95 Nevarnost! nevarnega prahu. • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Napravo shranjujte v suhih prostorih. • varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Ne uporabljajte poškodovane naprave. • in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Servisiranje naprave sme izvajati samo navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 96 3. Predpisana namenska uporaba 30. 4 x podložka za montažo kolesa 31. 2 x varnostna razcepka za montažo kolesa 32. 2 x pokrov za montažo kolesa Sesalnik za mokro in suho sesanje je pri- 33. Os za kolesno montažo meren za mokro in suho sesanje z uporabo 34.
  • Page 97 razcepko (31) (sl. 8-10). Pokrov (32) potisnite na Pihanje zunanjo stran koles (13), da se držalne zareze na Priključite gibko sesalno cev (9) na pihalni pokrovu (32) zaskočijo v kolo (13) (sl. 11). priključek (19). Montaža tekalnih kolesc (sl. 12/12) Regulator zraka (sl.
  • Page 98 8. Čiščenje, vzdrževanje in Vijak za izpust vode (sl. 1/11) Za preprostejše praznjenje posode (10) pri mo- naročanje nadomestnih delov krem sesanju je posoda opremljena z vijakom za izpust vode (11). Nevarnost! Vijak za izpust vode (11) odprite z obračanjem Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite v levo in izpustite tekočino.
  • Page 99 Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati.
  • Page 100 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 101 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 102 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 103 • Veszély! Semmi esetre sem beszívni: égő gyufákat, A készülékek használatánál, a sérülések és a izzó hamut és cigarettavégeket, égő, maró, károk megakadályozásának az érdekébe be kell tűzveszélyes vagy robbanó anyagokat, gázo- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt kat vagy folyadékokat. •...
  • Page 104 • 20. Szűrőkosár Fogantyú • 21. Biztonsági úszószelep Futógörgők • 22. Elektromos szerszámadapter 2x burkolat a kerék felszereléséhez • 23. Hézagszívófej Tengely a kerékfelszereléshez • 24. Redős szűrő fedéllel Akasztó a kábelfelcsévéléshez • 25. Habanyagszűrő 4x betéttárcsa a kerékfelszereléshez • 26.
  • Page 105 5. Beüzemeltetés előtt A habanyagszűrő felszerelése (ábra 16/25) A nedvesszíváshoz húzza a mellékelt habanyagszűrőt (25) a szűrőkosárra (ábra 2/20). Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy A szállításkor már felszerelt redős szűrő (24) nem a típustáblán megadott adatok megegyeznek a alkalmas a nedvesszívásra! hálózati adatokkal.
  • Page 106 Kárpitos szívófej (ábra 3/26) A szívótömlőnek (9) az elektromos szerszámra A kárpitos szívófej (26) speciálisan a szilárd anya- történő rákapcsolására fel lehet használni a mel- gok leszivására alkalmas a kárpitos butorokról és lékelt elektromos szerszámadaptert (22). Ehhez szőnyegekről. ezt, a szívótömlő és az elektromos szerszám els- zívócsatlakozása közé...
  • Page 107 10. Tárolás 8.4 A szűrő tisztítása A redős szűrő (24) tisztítása A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, Tisztítsa meg rendszeresen a redős szűrőt (24) száraz és fagymentes valamint gyerekek számára azáltal, hogy óvatosan kiporolja és egy fi nom ke- nem hozzáférhető...
  • Page 108 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 109 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 110 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 111 Niebezpieczeństwo! 1,5 mm • Podczas użytkowania urządzenia należy W żadnym wypadku nie wolno odkurzać: przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu palących się zapałek, żarzącego się popiołu, uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu niedopałków papierosów, łatwopalnych, proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją żrących, grożących wybuchem lub zapale- obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 112 • 19. Przyłącze nadmuchu Uchwyt • 20. Kosz fi ltrujący Kółka • 21. Pływakowy zawór bezpieczeństwa Nakładka na koło - 2 szt. • 22. Adapter Oś do zamocowania kół • 23. Ssawka do fug Hak do nawijania przewodu • 24. Filtr harmonijkowy z pokrywą Podkładka do montażu kół...
  • Page 113 5. Przed uruchomieniem Montaż fi ltra piankowego (rys. 16/25) Do pracy na mokro należy naciągnąć na kosz fi ltrujący (rys. 2/20) fi ltr piankowy (25), który Przed podłączeniem urządzenia należy się wchodzi w skład urządzenia. Odkurzaczu dostar- upewnić, że dane na tabliczce znamionowej czany jest zamontowanym fi...
  • Page 114 Ssawka do tapicerki (rys. 3) szczelność połączenia urządzeń. Ssawka do tapicerki (26) przeznaczona jest specjalnie do odsysania ciał stałych z tapicerki i Do podłączenia węża ssącego (9) do dywanów. elektronarzędzia można użyć adaptera (22), który został dostarczony z urządzeniem. W tym celu należy ulokować...
  • Page 115 10. Przechowywanie 8.3 Czyszczenie pojemnika (10) Pojemnik może być wyczyszczony w zależności od poziomu zabrudzenia za pomocą wilgotnej sz- Urządzenie i wyposażenie dodatkowe matki, szarego mydła lub pod bieżącą wodą. przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed 8.4 Czyszczenie fi...
  • Page 116 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Page 117 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 118 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Page 119 Pericol! scente, materiale, aburi sau lichide combusti- La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva bile, inflamabile sau explozive. • măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Acest aparat nu se pretează la aspirarea pra- şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile furilor care periclitează...
  • Page 120 • 23. Duză pentru rosturi 4 x şaibe intermediare pentru montarea roţilor • 24. Filtru pliat cu capac 2 x şplinturi de siguranţă pentru montarea 25. Filtru din material spongios roţilor • 26. Duză pentru tapiţerii 2x şuruburi pentru montarea mânerului •...
  • Page 121 5.1 Montarea aparatului 5.3 Montarea pungii recipientului (Fig. 18) Montarea roţilor (Fig. 4 – 11/13) Montaţi sacul de colectare a mizeriei (27) aşa Introduceţi un şplint de siguranţă pentru mon- cum este prezentat în fi gura 18. tarea roţilor (31) prin gaura prevăzută în axul roţii (33) şi introduceţi de asemenea o şaibă...
  • Page 122 6. Utilizarea Atunci când aţi cuplat aparatul, aspiratorul porneşte. Când decuplaţi aparatul, aspiratorul se opreşte cu o anumită întârziere presetată. 6.1 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 2/7) Poziţia întrerupătorului 0: Oprit 6.5 Sufl area Poziţia întrerupătorului I: Funcţionare normală Cuplaţi furtunul de aspiraţie (9) cu racordul de Poziţia întrerupătorului AUTO: sufl...
  • Page 123 Curăţarea fi ltrului din material spongios (25) Curăţaţi fi ltrul din material spongios (25) cu puţin săpun lichid sub un jet de apă şi lăsaţi-l să se usuce la aer. 8.5 Întreţinere În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită...
  • Page 124 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Page 125 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 126 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 127 • Опасност! При смяна на мрежовия кабел не трябва При използването на уредите трябва се да се отклонявате от посочените от спазват някои предпазни мерки, свързани производителя изпълнения. Мрежови с безопасността, за да се предотвратят кабел: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm •...
  • Page 128 • 14. Комбиниран накрайник Сгъваем смукателен маркуч • 15. Отделение за съхраняване на Адаптор за електроинструмент • принадлежностите Прахоуловителна торбичка • 16. Държачи за дръжката Пенопластен филтър • 17. Смутакелна тръба Подложна дюза • 18. Закопчалки Фугенна дюза • 19. Отвор за отвеждане на въздух Комбинирана...
  • Page 129 4. Технически данни Монтиране на горната част на уреда (фиг. 5/14-15) Горната част на уреда (5) е закрепена към Напрежение на електрическата мрежа: ..контейнера (10) посредством закопчалките ..........220-240 V ~ 50 Hz (18). За да отстраните горната част на уреда Консумирана...
  • Page 130 може да се регулира плавно чрез въздушния контейнера (10) при мокро почистване. регулатор (29). Отворете отвора за източване на водата (11) чрез завъртане наляво и източете течността. Използвайте въздушния регулатор при мокро почистване, за да може заедно с течността При мокро почистване предпазният клапан да...
  • Page 131 7. Смяна на мрежовия 8.5 Поддръжка Проверявайте филтъра на прахосмукачката съединителен проводник за сухо/ мокро почистване редовно и преди всяка употреба за стабилен стоеж. Опасност! Ако мрежовият съединителен проводник 8.6 Поръчване на резервни части и на този уред се повреди, то той трябва да оборудване: се...
  • Page 132 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Page 133 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Page 134 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на...
  • Page 135 Κίνδυνος! σύνδεσης με το δίκτυο να μην υπάρξει Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς απόκλιση από τις συστάσεις του αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και κατασκευαστή. Καλώδιο σύνδεσης με το να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. δίκτυο: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm •...
  • Page 136 • 15. Θήκη για αξεσουάρ Ακροφύσιο για μαξιλάρια • 16. Στήριγμα λαβής Μπεκ αρμών • 17. Σωλήνας αναρρόφησης Συνδυασμός μπεκ • 18. Κλείσιμο Χειρολαβή • 19. Σύνδεση φυσήματος Φίλτρο με πτυχές και καπάκι • 20. Καλάθι φίλτρου Σωλήνας αναρρόφησης • 21.
  • Page 137 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Mοντάζ της κεφαλής της συσκευής (Εικ. 5/14-15) Η κεφαλή της συσκευής (5) στερεώνεται με Τάση δικτύου: ......220-240 V ~ 50 Hz το γάντζο (18) στον περιέκτη (10). Για την Απορρόφηση ισχύος: ......1200 W αφαίρεση της κεφαλής της συσκευής (5) Μέγ.
  • Page 138 να χρησιμοποιηθεί ο ρυθμιστής λανθάνοντος Βίδα εκκένωσης νερού (απεικ.1 /11) αέρα (29). Στο ρυθμιστή λανθάνοντος αέρα Για απλή εκκένωση του δοχείου (10) κατά τον (29) μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα η ισχύς υγρό καθαρισμό, διαθέτει το δοχείο μία βίδα αναρρόφησης στο μπεκ. εκκένωσης...
  • Page 139 6.5 Φυσητήρας Καθαρισμός του φίλτρου από αφρώδες Συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης (9) με υλικό (25) τη σύνδεση φυσητήρα (19) της ηλεκτρικής Να καθαρίζετε το φίλτρο από αφρώδες σκούπας για υγρό / στεγνό σκούπισμα. υλικό (25) με πράσινο σαπούνι και κάτω από τρεχούμενο...
  • Page 140 10. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. - 140 - Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 140 Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 140 11.12.14 10:26...
  • Page 141 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Page 142 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 143 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 144 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Nass-/Trockensauger TE-VC 2340 SA (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Page 145 - 145 - Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 145 Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 145 11.12.14 10:26 11.12.14 10:26...
  • Page 146 - 146 - Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 146 Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 146 11.12.14 10:26 11.12.14 10:26...
  • Page 147 - 147 - Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 147 Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 147 11.12.14 10:26 11.12.14 10:26...
  • Page 148 EH 12/2014 (01) Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 148 Anl_TE_VC_2340_SA_SPK7.indb 148 11.12.14 10:26 11.12.14 10:26...

Ce manuel est également adapté pour:

23.423.80