Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MULTIFUNCTION STAND MIXER
Robot ménager
Kúchenmaschine
Impastatrice multifunzione
SMX 1140
4
5
3
6
2
7
1
0
P
Manuel d'utilisation
FR
DE
Gebrauchsanleitung
Libretto istruzioni d'uso
IT
EN
Instruction manual
Made in P.R.C
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ohmex SMX 1140

  • Page 1 MULTIFUNCTION STAND MIXER Robot ménager Kúchenmaschine Impastatrice multifunzione SMX 1140 Manuel d’utilisation Gebrauchsanleitung Libretto istruzioni d’uso Instruction manual Made in P.R.C...
  • Page 2 SOMMAIRE Instructions d’utilisation et d’entretien (Traduction des instructions d’origine) Cher Client, Merci d’avoir fait l’acquisition SMX 1140. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner votre appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement en cas de problème.
  • Page 3: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Konformitätserklärung Le producteur déclare, sous sa propre respon- Der Hersteller erklärt auf seine Verantwortung, sabilité, que l’appareil auquel se réfère la notice dass das Gerät, auf das sich diese “Gebrauchs- d’instructions est conforme aux prescriptions anweisung” bezieht, den Vorschriften der de la directive CE en matière d’appareils à...
  • Page 4 UTILISATION COMME MÉLANGEUR GEBRAUCH ALS KNEATMASCHINE UTILIZZO COME IMPASTATRICE USE AS MIXER UTILISATION CORRECTE RICHTIG USE USO CORRETTO CORRECT USE OK ! NO ! NEIN !
  • Page 5 UTILISATION COMME MIXEUR GEBRAUCH ALS MIXER UTILIZZO COME FRULLATORE USE AS BLENDER UTILISATION CORRECTE RICHTIG USE USO CORRETTO CORRECT USE OK ! NO ! NEIN !
  • Page 6 UTILISATION COMME ROBOT GEBRAUCH ALS KÜCHENMASCHINE UTILIZZO COME ROBOT USE AS ROBOT UTILISATION CORRECTE RICHTIG USE USO CORRETTO CORRECT USE OK ! NO ! NEIN !
  • Page 7 UTILISATION COMME HACHOIR VERWENDUNG ALS FLEISCHWOLF UTILIZZO COME TRITACARNE USE AS MEAT GRINDER UTILISATION CORRECTE RICHTIG USE USO CORRETTO CORRECT USE NO ! NEIN ! OK !
  • Page 8: Avertissements Généraux

    SMX 1140 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Signification de l’avertissement dans le livret DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort. L’utilisation de ce terme est limitée aux situations les plus extrêmes.
  • Page 9 SMX 1140 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Les éléments de conditionnement (sachets en plastique, carton, mousse de polystyrène, etc.) constituent des sources de danger potentielles et ne doivent pas être laissés à la portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques,...
  • Page 10 SMX 1140 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX En général, l’emploi d’adaptateurs, de prises multiples et/ou de rallonges est déconseillé. Si toutefois leur emploi était indispensable, il est nécessaire de n’utiliser que des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur, en veillant cependant à ce que la limite de résistance en valeur de courant, indiquée sur l’adaptateur simple et...
  • Page 11 SMX 1140 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Per evitare surriscaldamenti pericolosi, si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione. L’appareil s’éteint automatiquement s’il reste en fonction pendant ☞ plus de minutes (après 10 minutes maximum). Pour le rallumer, remettre le sélecteur (24) sur «0»...
  • Page 12 SMX 1140 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Placez l’appareil sur un plan de support horizontal et ferme. ☞ Assurez-vous que le dispositif est placé de manière sûre. Placer l’appareil loin des éviers et des robinets. • Avant d’insérer la fiche dans la prise d’alimentation, s’assurer que le sélecteur (24) se trouve sur «0».
  • Page 13 SMX 1140 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX L’appareil étant en marche, ne JAMAIS introduire dans le gobelet blender (2), dans le conteneur (7) ou dans le conduit (32) les mains, les fourchettes, les cuillères ou d’autres ustensiles pour effectuer des prélèvements ou des interventions.
  • Page 14 SMX 1140 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ☞ Ne jamais immerger le base moteur (1) dans l’eau ou dans tout autre liquide. Ne pas détériorer les lames (3, 9, 11a, 11b, 11c, 11d) en mixant des aliments durs (café, coquilles, os, glace, etc.) ou congelés.
  • Page 15 SMX 1140 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans d’autres environnements tels (qui sont exclus de la garantie): - points reste du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail;...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    SMX 1140 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Multifonction 4 en 1 : - robot pâtissier - blender - mixeur - hachoir • Alimentation: .............. 220-240V~ 50/60Hz • Puissance: ..............1500W • Capacité du bol: ............6500 ml • Contenance maximale du bol mixeur: ....
  • Page 17: Description De L'appareil

    SMX 1140 DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1/2 20. Malaxeur Bloc moteur (pour des préparations moyennement Joint d’entraînement Bol mixeur consistantes) 21. Fouet à blancs en neige Groupe des lames du mixeur Couvercle du bol (pour battre, monter en neige, Bouchon mélanger des pâtes légères) 22.
  • Page 18 SMX 1140 DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1/2...
  • Page 19 SMX 1140 DESCRIPTION DE L’APPAREIL 2/2 20. Malaxeur Bloc moteur (pour des préparations moyennement Joint d’entraînement Bol mixeur consistantes) 21. Fouet à blancs en neige Groupe des lames du mixeur Couvercle du bol (pour battre, monter en neige, Bouchon mélanger des pâtes légères) 22.
  • Page 20 SMX 1140 DESCRIPTION DE L’APPAREIL 2/2...
  • Page 21: À La Première Utilisation

    SMX 1140 UTILISATION > > À la première utilisation • Déballez soigneusement votre appareil et retirez tous les matériaux d’emballage ainsi que les étiquettes promotionnelles. • Laver toutes les composants, à l’exception de la base moteur (1), avec de l’eau chaude et du détergent ordinaire pour la vaisselle.
  • Page 22: Utilisation De L'écran

    SMX 1140 UTILISATION > > Utilisation de l’écran Réglage vitesse 1. En tournant le bouton (24) il est possible de modifier la vitesse de fonctionnement : Appareil éteint Vitesse minimale 2 - 7 = Vitesses intermédiaires Vitesse maximale “Pulse“ Programmation de la minuterie 1.
  • Page 23: Utilisation Comme Mélangeur

    SMX 1140 UTILISATION COMME MÉLANGEUR • Il est recommandé de retirer le bol mixeur (2), le récipient (7) et le conduit (32) à partir de leurs sièges. • Placez les couvercles de sécurité (6, 15 et 15a) dans leurs sièges.
  • Page 24 SMX 1140 UTILISATION COMME MÉLANGEUR • Assurez-vous que le couvercle anti-écla- boussures (22) soit bien fixé dans son emplacement. ☞ Attention le couvercle anti-éclaboussures (22) doit être fixé correctement. L’ouverture (x) pour insérer les ingrédients présent sur le couvercle anti-éclaboussures (22) doivent être comme dans la figure.
  • Page 25 SMX 1140 UTILISATION COMME MÉLANGEUR • Verser les ingrédients dans le bol (18). Ne pas dépasser la quantité maximale de 6,5 litre. • Déplacer le levier de sécurité (10) dans le sens de la flèche et baisser la partie supérieure (16) en position horizontale.
  • Page 26 SMX 1140 UTILISATION COMME MÉLANGEUR • Lorsque la préparation est terminée, éteindre l’appareil, en tournant le sélecteur (24) sur «0» (éteint) et débrancher la fiche. Une fois terminé, tourner le sélecteur (24) à «0» accessoire saisis seront encore quelques rotations avant de se arrêter pour permettre bras de levage facile (16).
  • Page 27: Accessoires Disponibles

    SMX 1140 UTILISATION COMME MÉLANGEUR • Couper en petits morceaux les ingrédients comme le beurre ou la margarine pour en faciliter le travail. • Ajouter les ingrédients supplémentaires délicatement de façon à éviter de « défaire » le travail effectué.
  • Page 28 SMX 1140 UTILISATION COMME MÉLANGEUR Respecter absolument les vitesses indiquées en fonction du ☞ type de pâte. Respecter absolument les accessoires indiqués en fonction ☞ du type de pâte. Ne pas dépasser les quantités maximum indiquées. ☞ N’utilisez pas l’appareil sans le couvercle anti-éclaboussures (22).
  • Page 29: Utilisation Comme Mixeur

    SMX 1140 UTILISATION COMME MIXEUR • S’assurer que la fiche est bien débranchée de la prise murale et que le sélecteur de marche (24) se trouve sur «0» (éteint). • Retirez l’accessoire du pivoit moteur (si installé). • Placer les couvercles de sécurité (15 et 15a) dans les sièges respectifs et retirer le...
  • Page 30 SMX 1140 UTILISATION COMME MIXEUR • Placer le gobelet (2) vide sur la base moteur (1) et le tourner jusqu’à entendre le «  clic  » d’accrochage. • Introduire les aliments à mixer dans le bol mixeur (2). • Placer le couvercle (4) et le bouchon (5).
  • Page 31 SMX 1140 UTILISATION COMME MIXEUR Le hachage des aliments (pommes de terre, pain, etc.) doit toujours être effectué avec ajout de liquides (eau, lait, bouillon, etc.), en ayant soin de ne pas remplir le bol mixeur (2) au-delà de sa contenance de 1500 ml.
  • Page 32 SMX 1140 UTILISATION COMME MIXEUR Utiliser la fonction «PULSE» uniquement sur de courtes périodes et/ ou pour des opérations exigeant un contrôle continu lors du mixage de l’aliment. • Ajouter peu d’ingrédients à la fois afin de favoriser la préparation et éviter qu’une quantité...
  • Page 33 SMX 1140 UTILISATION COMME MIXEUR Mixage d’aliments solides. • Les mélanges particulièrement denses exigent une attention particulière. Lors du mixage, éteindre l’appareil (interrupteur de marche sur «0»). Après avoir attendu l’ar- rêt complet des lames, enlever le couvercle, retirer les aliments des parois du verre et les reporter au contact des lames à...
  • Page 34: Utilisation Comme Robot

    SMX 1140 UTILISATION COMME ROBOT • S’assurer que la fiche est bien débranchée de la prise murale et que le sélecteur de marche (24) se trouve sur «0» (éteint). • Retirez l’accessoire du pivoit moteur (si installé). • Placer les couvercles de sécurité (6 et 15a) dans les sièges respectifs et retirer le...
  • Page 35 SMX 1140 UTILISATION COMME ROBOT • Placer le récipient (7) vide sur le bloc mo- teur (1) et le tourner dans le sens antihoraire jusqu’au «click» d’accrochage. La poignée du récipient (7) doit être positionné comme sur la figure. •...
  • Page 36 SMX 1140 UTILISATION COMME ROBOT Ne pas utiliser simultanément la lame (9 ou 10) et le disque porte- lames (11). • Introduire les aliments dans le conteneur (7), appliquer et ferme le couvercle (12) en le tournant dans le sens anti-horaire jusqu’à entendre le « clic » d’accrochage.
  • Page 37 SMX 1140 UTILISATION COMME ROBOT • L’ajout d’ingrédients doit être réalisé par le conduit du couvercle (12) en retirant le pressoir (13a - 13b). En décrochant le récipient (7) du bloc moteur (1), l’appareil s’arrête (l’interrupteur de sécurité). • Pour arrêter l’appareil, reporter le sélecteur (24) sur «0».
  • Page 38: Utilisation Correcte Des Accessoires

    SMX 1140 UTILISATION COMME ROBOT • S’il faut introduire, dans le récipient (7), d’autres aliments “chauds” durant la prépara- tion (50°C au maximum), opérer lentement et par petites quantités (60 ml maximum à la fois). Utilisation correcte des accessoires Lame en acier inox (9) Temps maximum de travail continue : 30 secondes.
  • Page 39 SMX 1140 UTILISATION COMME ROBOT Conseils • Le degré du mixage dépend de la durée de fonctionnement. • Lorsque l’on prépare des aliments comme les oignons, les aulx, etc. avec la lame en acier inox, utiliser la vitesse minimale ou bien la fonction «PULSE» afin d’éviter de les réduire en bouillie.
  • Page 40: Utilisation Comme Hachoir

    SMX 1140 UTILISATION COMME HACHOIR Ne pas utiliser les fonctions simultanément. • Poser l’appareil sur une surface horizontale, plate, propre, sèche, stable et résistantes à la chaleur. S’assurer que les pieds ventouse (1a) sont bien fixés sur le plan d’appui choisi.
  • Page 41 SMX 1140 UTILISATION COMME HACHOIR - En plaçant l’extrémité pointue de la lame vers le ver, le dispositif ne fonctionne pas. - La lame a étoile (25) st très coupant. Vous pourriez vous blesser! • Placer le disque souhaité pour hacher, dans le conduit (32) en alignant les deux dents de la route avec les sièges dans le conduit (32).
  • Page 42 SMX 1140 UTILISATION COMME HACHOIR b5- Insérez le plateau (31) dans le conduit (32). b6- Placez un récipient de collecte de la viande haché en dessous de la partie terminale de la conduite d’alimentation (32). b7- S’assurer que le sélecteur (24) est en position «...
  • Page 43: Conseils Utiles

    SMX 1140 UTILISATION COMME HACHOIR Conseils utiles Préparer la viande, qui doit être coupé, retirer l’os et le cartilage. Couper la viande en lanières de 2 x 2 x 6 cm. Insérez progressivement la viande dans le plateau et pousser vers le bas à l’aide du poussoir.
  • Page 44 SMX 1140 UTILISATION COMME HACHOIR ☞ Ne mettez pas vos doigts, des outils ou des objets métalliques dans la ligne d’alimentation (32) pour presser la nourriture. Utilisez uniquement le presseur (13) c13- Quand la saucisse est pleine, éteignez l’appareil c14- Faites un nœud à 5cm de la peau excédentaire et pousser vers le bas, afin d’éviter que l reste de l’air.
  • Page 45 SMX 1140 UTILISATION COMME HACHOIR > > L’utilisation de l’accessoire pour «boulettes» L’utilisation de cet accessoire vous permet de préparer des boulettes de viande sa- voureuse et pains au chocolat. d1- Préparer l’appareil comme décrit précédemment. d2- Monter en séquence dans le conduit (32): •...
  • Page 46: Nettoyage

    SMX 1140 UTILISATION COMME HACHOIR d10- Placez dans le plateau (31) la nour- riture haché et l’enfoncer dans le conduit (32) avec le poussoir (13). Formeront une coque cylindrique,  couper les boulettes a la longueur désirée. ☞ Ne mettez pas vos doigts, les outils et autres objets métalliques dans la ligne d’alimentation (32) pour appuyer sur la nourriture.
  • Page 47 SMX 1140 NETTOYAGE Ne jamais immerger le bloc moteur (1) dans l’eau ou dans tout autre liquide. Tous les accessoires, exception faite du bloc moteur (1), peuvent être lavés à l’eau • chaude avec du produit vaisselle courant en évitant l’emploi de détergents ou matériaux abrasifs.

Table des Matières