Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MULTIFUNCTION STAND MIXER
Robot ménager
Kúchenmaschine
Impastatrice multifunzione
SMX 5700
Manuel d'utilisation
FR
DE
Gebrauchsanleitung
Libretto istruzioni d'uso
IT
EN
Instruction manual
Made in P.R.C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ohmex SMX 5700

  • Page 1 MULTIFUNCTION STAND MIXER Robot ménager Kúchenmaschine Impastatrice multifunzione SMX 5700 Manuel d’utilisation Gebrauchsanleitung Libretto istruzioni d’uso Instruction manual Made in P.R.C...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4a Fig. 4b Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 3 SOMMAIRE Instructions d’utilisation et d’entretien (Traduction des instructions d’origine) Cher Client, Merci d’avoir fait l’acquisition SMX 5700. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner votre appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement en cas de problème.
  • Page 4 Déclaration de conformité Konformitätserklärung Le producteur déclare, sous sa propre respon- Der Hersteller erklärt auf seine Verantwortung, sabilité, que l’appareil auquel se réfère la notice dass das Gerät, auf das sich diese “Gebrauchsan- d’instructions est conforme aux prescriptions de weisung” bezieht, den Vorschriften der EG-Richt- la directive CE en matière d’appareils à...
  • Page 5 SMX 5700 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Signification de l’avertissement dans le livret DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort. L’utilisation de ce terme est limitée aux situations les plus extrêmes.
  • Page 6 SMX 5700 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Les pièces de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène, boîtes, etc.) ne doivent pas être laissées à la portée des enfants parce qu’elles constituent des sources de danger potentielles. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles...
  • Page 7 SMX 5700 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Si toutefois leur emploi était indispensable, il est nécessaire de n’utiliser que des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur, en veillant cependant à ce que la limite de résistance en valeur de courant, indiquée sur l’adaptateur simple et sur les rallonges, ainsi que...
  • Page 8 SMX 5700 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Ne pas laisser l’appareil branché inutilement. Débrancher la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé. • Ne pas obstruer les ouvertures ou les fentes d’aération ou de dissipation de la chaleur.
  • Page 9 SMX 5700 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Placer l’appareil loin des éviers et des robinets. ☞ Lors du fonctionnement, la prise de courant doit être facilement accessible dans le cas où il s’avérerait nécessaire de débrancher l’appareil. Ne pas placer l’appareil sous une prise de courant.
  • Page 10 SMX 5700 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Avant d’insérer la fiche dans la prise de courant, s’assurer que le sélecteur (4) de l’appareil se trouve sur «0» (off / éteint). On se protègera ainsi de toute mise en marche inattendue de l’appareil.
  • Page 11 SMX 5700 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Ne JAMAIS faire fonctionner l’appareil avec le bol mixeur vide; utiliser le couvercle à sa place. L’appareil étant en marche, ne JAMAIS introduire dans le gobelet blender (14) ou dans le conduit (13) les mains, les fourchettes, les cuillères ou d’autres ustensiles pour effectuer des prélèvements ou...
  • Page 12 SMX 5700 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Après utilisation, mettez toujours l’appareil hors tension et le débrancher de la prise murale. • Après chaque utilisation, toujours effectuer un nettoyage en profondeur de toutes les parties en contact avec les aliments, tels qu’énumérés à l’article «NETTOYAGE».
  • Page 13 SMX 5700 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX En cas de problèmes sur l’appareil, contacter un centre de service après-vente agréé. Éviter de réparer l’appareil par ses propres moyens. Toute intervention de réparation effectuée sur l’appareil par un personnel non autorisé fait automatiquement tomber la garantie, même si sa période n’est pas achevée.
  • Page 14 SMX 5700 UTILISATION Avant toute utilisation, vérifier que toutes les pièces sont en bon état et ne présentent pas de fissures. ☞ Les lames (13a e 14a) ont très affûtées, les manipuler avec beaucoup d’attention. • Essuyez le compartiment du corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide ou d’une éponge.
  • Page 15 SMX 5700 UTILISATION 9. Marche intermittente (pétrissage par impulsions successives) : tourner le sélecteur dans la position « PULSE ». Après avoir lâché le bouton l´appareil retourne dans la position « OFF ». 10. A la fin de l´opération de mélange tourner le sélecteur de vitesse (4) dans la position «...
  • Page 16 SMX 5700 UTILISATION > > Utilisation comme mixeur • NE PAS TENTER d´utiliser cette fonction avec le hachoir et le mixeur à la fois. • Ne pas brancher l´appareil si le bol mixeur n´est pas correctement en place. • Débrancher la prise avant de retirer le bol mixeur.
  • Page 17 SMX 5700 UTILISATION > > Utilisation comme hachoir N’utilisez PAS cette fonction en conjonction avec le broyage et/ ou le mélange. 1. Couper la viande désossée en dés. Environ les morceaux de 20×20×60 mm de façon à pouvoir insérer la viande dans l´entonnoir.
  • Page 18 SMX 5700 NETTOYAGE Avant d’effectuer les opérations de nettoyage, toujours débrancher la fiche de la prise de courant. • Pour le nettoyage de le corps du moteur, utiliser un chiffon humide. Éviter d’utiliser des détergents abrasifs. Ne jamais immerger le corps de l’appareil dans l’eau ou dans tous autres liquides.
  • Page 19 SMX 5700 ALLGEMEINE HINWEISE Bedeutung der Warnungen in der Broschüre GEFAHR: Weist auf eine drohende gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Die Verwendung dieses Begriffs ist auf den extremsten Situationen beschränkt.
  • Page 20 SMX 5700 ALLGEMEINE HINWEISE • Die Verpackungselemente (Plastiksäckchen, Polystyrolschaum, Schachteln usw.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern gelassen werden, da sie potentielle Gefahrenquellen sind. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt...
  • Page 21 SMX 5700 ALLGEMEINE HINWEISE der Strombelastbarkeit (auf einfachen Adaptern und Verlängerungskabeln angegeben) nicht überschritten wird. Bei mehrfachen Adaptern achten Sie auf die angegebene Maximalleistung. • Der Gebrauch jedes Elektrogeräts bringt die Beachtung von Grundregeln mit sich. Insbesondere: - Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen anfassen;...
  • Page 22 SMX 5700 ALLGEMEINE HINWEISE • Das Gerät nicht unnötig eingeschaltet lassen. Wenn es nicht gebraucht wird, den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Die Öffnungen und Schlitze zur Belüftung oder Wärmeableitung dürfen nicht verstopft werden. • Wenn das Stromversorgungskabel dieses Geräts beschädigt ist, darf es nur von einer autorisierten Servicestelle des Herstellers ersetzt werden, weil dazu spezielle Werkzeuge erforderlich sind.
  • Page 23 SMX 5700 ALLGEMEINE HINWEISE Stellen Sie das Gerät von Spülen und Wasserhähnen entfernt auf. ☞ Während des Betriebs muss die Steckdose mühelos erreichbar sein, sollte es notwendig sein, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. Stellen Sie das Gerät nicht unter einer Steckdose auf.
  • Page 24 SMX 5700 ALLGEMEINE HINWEISE • Bevor man den Stecker in die Stromsteckdose steckt, sicherstellen, dass der Schalter (4) am Gerät auf „0“ (Off/Aus) steht. Diese Vorsichtsmaßnahme schützt im Falle unerwarteter oder missbräuchlicher Einschaltung des Geräts. • Vor der Einschaltung des Geräts gewünschtes Zubehörelement - Haken (11 oder 12) oder Schneebesen (7) - in die Antriebswelle des Geräts einführen.
  • Page 25 SMX 5700 ALLGEMEINE HINWEISE Lassen Sie das Gerät nie leer laufen. Das Gerät NIE in Betrieb lassen mit leerem Mixbecher; verwenden Sie den Deckel an Ersetzung Bei Gerät in Betrieb, NIEMALS in den Quirl-Becher (14) oder in den Einfüllschacht (13) Hände, Gabeln, Löffel oder Werkzeuge einführen, um Entnahmen oder Eingriffe vorzunehmen.
  • Page 26 SMX 5700 ALLGEMEINE HINWEISE • Nach Gebrauch immer das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Nach jedem Gebrauch immer eine gründliche Reinigung aller Teile in Kontakt mit Lebensmitteln ausführen, wie in „REINIGUNG“ dargestellt. • Vor der Reinigung des Geräts immer den Stecker aus der Steckdose ziehen und abkühlen lassen.
  • Page 27 SMX 5700 ALLGEMEINE HINWEISE Wenn Probleme mit dem Gerät auftreten sollten, setzen Sie sich mit dem zuständigen Kundendienst in Verbindung. Vermeiden Sie, das Gerät selbst zu reparieren. Jeglicher Reparatureingriff an dem Gerät, der von nicht autorisiertem Personal durchgeführt wird, hat automatisch den Verfall der Garantie zur Folge, auch wenn diese noch nicht abgelaufen ist.
  • Page 28 SMX 5700 GEBRAUCH Vor dem Gebrauch überprüfen, ob alle Bestandteile intakt sind und keine Risse aufweisen. ☞ Die Messer (13a und 14a) sind sehr scharf, gehen Sie sehr vorsichtig damit um. • Reinigen Sie das Fach des Motorgehäuse mit einem feuchten Tuch oder Schwamm.
  • Page 29 SMX 5700 GEBRAUCH 9. Pulse Modus (Kneten in kurzen Zeitabständen): drehen Sie den Geschwindigkeits- regler in die Position „PULSE“ um. Nach Lösen des Schalters kehrt dieser automatisch in die Position„OFF“ zurück. 10. Nach Beendigung des Mischens drehen Sie den Geschwindigkeitsregler (4) n die Position „OFF“...
  • Page 30 SMX 5700 GEBRAUCH > > Gebrauch als Mixer • VERSUCHEN SIE NICHT, diese Funktion zugleich mit Mahlen oder Rühren zu verwenden. • Schließen Sie das Gerät nicht ans Netz an, sofern sich der aufgesetzte Mixerbehälter nicht in der richtigen Position befindet.
  • Page 31 SMX 5700 GEBRAUCH > > Verwendung als Fleischwolf Verwenden Sie diese Funktion NICHT in Verbindung mit Mahlen und / oder Mixen. 1. Schneiden Sie entbeintes Fleisch auf kleine Stückchen. Die Größe sollte ungefähr 20×20×60 mm sein, damit es leicht in die Öffnung des Behälters eingelegt werden kann.
  • Page 32 SMX 5700 REINIGUNG Vor der Reinigung des Geräts immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Zur Reinigung des Motorträgers ein feuchtes Tuch verwenden und den Einsatz von • Scheuermitteln vermeiden. Tauchen Sie den Motorträger nie in Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
  • Page 33 SMX 5700 AVVERTENZE GENERALI Significato delle indicazioni di avvertenza presenti nel libretto PERICOLO: Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura la morte. L’utilizzo di questo termine è limitato alle situazioni più estreme.
  • Page 34 SMX 5700 AVVERTENZE GENERALI • Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo, scatole, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché...
  • Page 35 SMX 5700 AVVERTENZE GENERALI marcato sull’adattatore semplice e sulle prolunghe, e quello di massima potenza marcato sull’adattatore multiplo. • L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare: - non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide;...
  • Page 36 SMX 5700 AVVERTENZE GENERALI • Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Staccare la spina dalla rete di alimentazione quando l’apparecchio non è utilizzato. • Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore. • Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito esclusivamente da un centro assistenza tecnica autorizzato dal costruttore, poiché...
  • Page 37 SMX 5700 AVVERTENZE GENERALI Posizionare l’apparecchio distante da lavelli e rubinetti. ☞ Durante il funzionamento, la presa di corrente deve essere facilmente accessibile nel caso in cui fosse necessario scollegare l’apparecchio. Non sistemare l’apparecchio al di sotto di una presa di corrente.
  • Page 38 SMX 5700 AVVERTENZE GENERALI • Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicurarsi che il selettore di avviamento (4) dell’apparecchio sia in posizione “0” (off/spento). Questa precauzione protegge nel caso di inatteso ed improprio avviamento dell‘apparecchio. • Prima di avviare l’apparecchio, inserire l’accessorio desiderato - ganci (11 o 12) o frusta (7) - nell’albero di comando dell’apparecchio.
  • Page 39 SMX 5700 AVVERTENZE GENERALI Non far funzionare mai l’apparecchio a vuoto. Non far funzionare MAI l’apparecchio con il bicchiere frullatore vuoto; utilizzare il coperchio al suo posto. Con l’apparecchio in funzione non introdurre MAI nel bicchiere frullatore (14) o nel condotto (13) mani, forchette, cucchiai o altri utensili per effettuare prelievi o interventi.
  • Page 40 SMX 5700 AVVERTENZE GENERALI • Al termine dell’uso spegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. • Al termine di ogni utilizzo effettuare sempre un’accurata pulizia di tutte le parti a contatto con gli alimenti, secondo quanto riportato alla voce “PULIZIA”.
  • Page 41 SMX 5700 AVVERTENZE GENERALI In caso di problemi sull’apparecchio, contattare i centri di assistenza autorizzati. Evitare di cercare di riparare l’apparecchio da soli. Qualunque intervento di riparazione effettuato sull’apparecchio da personale non autorizzato invalida automaticamente la garanzia anche se la sua durata non fosse giunta al termine.
  • Page 42 SMX 5700 UTILIZZO Prima dell’utilizzo verificare che tutti i componenti siano integri e non presentino fessurazioni. ☞ Le lame (13a e 14a) sono molto taglienti, manipolarle con estrema attenzione. • Pulire il vano del corpo apparecchio con un panno umido o una spugna.
  • Page 43 SMX 5700 UTILIZZO 9. Funzionamento a impulsi (impastatura in brevi intervalli): impostare il regolatore di velocità nella posizione “PULSE”. Una volta rilasciato l’interruttore, torna automatica- mente nella posizione “OFF”. 10. Terminata la miscelazione girare il regolatore di velocità (4) nella posizione “OFF”. Poi staccare l’apparecchio dalla rete.
  • Page 44 SMX 5700 UTILIZZO > > Utilizzo come frullatore • NON utilizzare questa funzione contemporaneamente alla macinatura e/o alla miscelazione. • Non collegare elettricamente l’apparecchio se il contenitore del frullatore non è inserito correttamente. • Prima di togliere il contenitore del frullatore dalla sua sede, staccare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica.
  • Page 45 SMX 5700 UTILIZZO > > Utilizzo come tritacarne NON utilizzare questa funzione insieme alla macinatura e/o alla miscelazione. 1. Tagliare la carne disossata ai pezzettini. Grandezza consigliata: circa 20×20×60 mm per l’inserimento agevolato degli alimenti nella bocca del caricatore 2. Pezzi di carne non dovrebbero contenere né ossa né altre parti dure. Le ossa potreb- bero causare il fermo del motore.
  • Page 46 SMX 5700 PULIZIA Prima di effettuare l’operazione di pulizia, disinserire sempre la spina dalla presa di corrente. Per la pulizia del corpo motore usare un panno umido evitando l’impiego di deter- • sivi abrasivi. Non immergere mai il corpo motore in acqua o altri liquidi.
  • Page 47 SMX 5700 GENERAL WARNINGS Meaning of the warning indications in the manual DANGER: Indicates situation of imminent danger that, if not avoided, could cause serious injuries or even death. The use of this term is limited to the most extreme situations.
  • Page 48 SMX 5700 GENERAL WARNINGS • All packing elements (plastic bags, polystyrene foam, nails, etc.) are potentially dangerous and should be kept out of the reach of children. This appliance can be used by children of 8 years of age or more and by people with reduced physical, sensory or...
  • Page 49 SMX 5700 GENERAL WARNINGS that the current carrying capacity limits, marked on the single adapter and on the extension cables, as well as the maximum power limit marked on the multiple adapter, are not exceeded. • The use of any electric appliance involves compliance with certain basic rules.
  • Page 50 SMX 5700 GENERAL WARNINGS • Do not leave the appliance unnecessarily inserted. Disconnect the plug from the mains power supply when the appliance is not used. • Do not obstruct the ventilation and heat elimination openings or fissures. • If the power cord of this appliance is damaged, it must be changed exclusively by a technical assistance centre authorized by the manufacturer, since special tools are necessary.
  • Page 51 SMX 5700 GENERAL WARNINGS Place the appliance far from sinks and taps. ☞ During functioning, the power outlet must be easily accessible if its necessary to disconnect the appliance. Do not place the appliance under a power outlet. ☞ Keep the power cord away from the appliance hot parts.
  • Page 52 SMX 5700 GENERAL WARNINGS • Before inserting the plug in the power socket, make sure that the appliance starting switch (4) is in “0” (off) position. This precaution protects in case of an improper or unexpected appliance start. • Before starting the appliance, insert the desired accessory - hooks (11 or 12) or whisk (7) - in the appliance control shaft.
  • Page 53 SMX 5700 GENERAL WARNINGS Never let the appliance work if it’s empty. NEVER let the appliance work if the glass bender is empty; use the cover in its place. When the appliance is functioning NEVER put hands, forks, spoons or other utensils in the mixer cup (14) or in the channel (13) to remove anything or intervene.
  • Page 54 SMX 5700 GENERAL WARNINGS • At the end of each use always perform an accurate cleaning of all of its parts in contact with food, as indicated in the “CLEANING” paragraph. • Before cleaning the appliance, always disconnect the plug from the socket and let it cool down.
  • Page 55 SMX 5700 GENERAL WARNINGS In caso di problemi sull’apparecchio, contattare i centri di assistenza autorizzati. Evitare di cercare di riparare l’apparecchio da soli. Qualunque intervento di riparazione effettuato sull’apparecchio da personale non autorizzato invalida automaticamente la garanzia anche se la sua durata non fosse giunta al termine.
  • Page 56 SMX 5700 Before use check that all the components are intact and they don’t report cracking. ☞ The blades (13a and 14a) are very sharp, use them very carefully. • Clean the appliance body compartment with a wet cloth or a sponge.
  • Page 57 SMX 5700 10. After mixing is complete, turn the speed control button (4) to the “OFF” position. Then remove the plug from the wall outlet. Turning the switch (4) to “0” and the inserted accessory will still perform some rotations before stopping to allow an easy arm (2) raising.
  • Page 58 SMX 5700 > > Use as blender • DO NOT attempt to use this function while grinding or mixing. • Do not connect the appliance to the mains until the blender container is in the correct position. • Remove the plug from the wall outlet before removing the container from the blender.
  • Page 59 SMX 5700 > > Use as meat grinder DO NOT attempt to use this function while blending or mixing. 1. Cut boneless meat into pieces. Approximately to the size of 20 × 20 × 60 mm so as to be easily inserted in the opening of the container.
  • Page 60 SMX 5700 CLEANING B e fo r e p e r fo r m i n g c l e a n i n g operations, always disconnect the plug from the mains power. For the motor body cleaning use a damp cloth avoiding using abrasive deter- •...
  • Page 61 SMX 5700 INFORMATION ENVIRONNEMENTALE / ÉLIMINATION À LA FIN DE VIE “Conformément à la directive 2011/65/UE sur l’élimination des déchets (RoHS) et la directive 2012/19/UE (DEEE) sur les équipements électriques et électroniques « le symbole de la poubelle barrée sur la plaque signalétique de l’appareil ou sur les batteries, indique que le produit et les piles à...
  • Page 62 SMX 5700 INFORMATIVA AMBIENTALE / SMALTIMENTO A FINE VITA “In conformità alla direttiva 2011/65/UE relativa allo smaltimento dei rifiuti (RoHS) e alla Direttiva 2012/19/UE (RAEE) sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche” il simbolo del cassonetto barrato riportato sulla targa dati dell’apparecchio o sulle batterie, indica che prodotto e batterie alla fine della propria vita utile devono essere raccolti separatamente dagli altri rifiuti.
  • Page 64 Ed. 12/2021 OHMEX SA OHMEX SA Route de Lully, 5C Route de Lully, 5C 1131 Tolochenaz - Switzerland 1131 Tolochenaz - Switzerland www.ohmex.ch www.ohmex.ch...