Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MULTIFUNCTION MIXER
Made in P.R.C
Impastatrice multifunzione
0,8
0,6
0,4
0,2
Manuel d'utilisation
Gebrauchsanleitung
Libretto istruzioni d'uso
Instruction manual
Robot ménager
Kúchenmaschine
SMX 6100 BLX
1 ,5
1 ,5
1 ,4
1 ,4
1 ,2
1 ,2
1 ,0
1 ,0
0 ,8
0 ,8
0 ,6
0 ,6
0 ,4
0 ,4
1
1
2
2
3
3
10
10
9
9
8
8
FR
DE
EN
IT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ohmex SMX 6100 BLX

  • Page 1 MULTIFUNCTION MIXER Robot ménager Kúchenmaschine Impastatrice multifunzione SMX 6100 BLX 1 ,5 1 ,5 1 ,4 1 ,4 1 ,2 1 ,2 1 ,0 1 ,0 0 ,8 0 ,8 0 ,6 0 ,6 0 ,4 0 ,4 Manuel d’utilisation Gebrauchsanleitung Libretto istruzioni d’uso...
  • Page 2 SOMMAIRE Instructions d’utilisation et d’entretien (Traduction des instructions d’origine) Cher Client, Merci d’avoir fait l’acquisition SMX-6100 BLX. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner votre appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement en cas de problème. INHALT Gebrauchs- und Wartungsanleitungen (Übersetzung der Originalanleitung)
  • Page 3 Déclaration de conformité Konformitätserklärung Le producteur déclare, sous sa propre respon- Der Hersteller erklärt auf seine Verantwortung, sabilité, que l’appareil auquel se réfère la notice dass das Gerät, auf das sich diese “Gebrauchs- d’instructions est conforme aux prescriptions anweisung” bezieht, den Vorschriften der de la directive CE en matière d’appareils à...
  • Page 4 UTILISATION COMME MÉLANGEUR GEBRAUCH ALS KNEATMASCHINE UTILIZZO COME IMPASTATRICE USE AS MIXER UTILISATION CORRECTE RICHTIG USE USO CORRETTO CORRECT USE OK ! NO ! NEIN ! 1, 5 1, 4 1, 2 1, 0 0, 8 0, 6 0, 4...
  • Page 5 UTILISATION COMME MIXEUR GEBRAUCH ALS MIXER UTILIZZO COME FRULLATORE USE AS BLENDER UTILISATION CORRECTE RICHTIG USE USO CORRETTO CORRECT USE OK ! 1, 5 1, 4 1, 2 NO ! 1, 0 0, 8 0, 6 NEIN ! 0, 4 1, 5 1, 4 1, 2...
  • Page 6 UTILISATION COMME ROBOT GEBRAUCH ALS KÜCHENMASCHINE UTILIZZO COME ROBOT USE AS ROBOT UTILISATION CORRECTE RICHTIG USE USO CORRETTO CORRECT USE OK ! NO ! NEIN ! 1, 5 1, 4 1, 2 1, 0 0, 8 0, 6 0, 4...
  • Page 8 SMX 6100 BLX AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Signification de l’avertissement dans le livret DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort. L’utilisation de ce terme est limitée aux situations les plus extrêmes.
  • Page 9 SMX 6100 BLX AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Les éléments de conditionnement (sachets en plastique, carton, mousse de polystyrène, etc.) constituent des sources de danger potentielles et ne doivent pas être laissés à la portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques,...
  • Page 10 SMX 6100 BLX AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX En général, l’emploi d’adaptateurs, de prises multiples et/ou de rallonges est déconseillé. Si toutefois leur emploi était indispensable, il est nécessaire de n’utiliser que des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur, en veillant cependant à ce que la limite de résistance en valeur de courant, indiquée sur l’adaptateur simple et...
  • Page 11 SMX 6100 BLX AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Afin d’éviter toute surchauffe dangereuse, il est recommandé de dérouler le câble d’alimentation sur toute sa longueur. • Pour éviter toute surchauffe, l’appareil ne doit pas rester en marche continue plus de ....5÷6 minutes, comme mélangeur ..
  • Page 12 SMX 6100 BLX AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Avant d’effectuer toute opération, coupez l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. • Ne pas brancher l’appareil à l’alimentation électrique à travers des minuteurs extérieurs ou des dispositifs de contrôle à distance.
  • Page 13 SMX 6100 BLX AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Ne JAMAIS faire fonctionner l’appareil: - avec le bol mixeur (2) vide; utiliser le couvercle (6) à sa place. - avec le récipient (7) vide; utiliser le couvercle (15) à sa place. - sans les couvercles (4) et (12) montés sur les récipients correspondants.
  • Page 14 SMX 6100 BLX AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Avant de placer ou de retirer le bol mixeur (2), le récipient (7) ou ☞ le bol (18) du bloc moteur (1), s’assurer que l’interrupteur (24) se trouve sur «0». ☞ Lors du fonctionnement, la prise de courant doit être facilement accessible dans le cas où...
  • Page 15 SMX 6100 BLX AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • L’appareil est équipé de interrupteurs de sécurité (S1, S2 et S3) qui empêche le démarrage de l’appareil si les pièces ne sont pas correctement montées. Ne pas faire fonctionner l’appareil en manipulant les interrupteurs de sécurité.
  • Page 16 SMX 6100 BLX AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Après utilisation, mettez toujours l’appareil hors tension et le débrancher de la prise murale. • Après chaque utilisation, toujours effectuer un nettoyage en profondeur de toutes les parties en contact avec les aliments, tels qu’énumérés à l’article «Nettoyage».
  • Page 17 SMX 6100 BLX DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1 ,5 1 ,4 1 ,2 1 ,0 0 ,8 0 ,6 0 ,4...
  • Page 18 SMX 6100 BLX DESCRIPTION DE L’APPAREIL 17. Axe d’entraînement Bloc moteur 18. Bol Joint d’entraînement 19. Crochet pétrisseur Bol mixeur Groupe des lames du mixeur (pour pâtes épaisses) Couvercle du bol 20. Malaxeur Bouchon (pour des préparations moyennement Couvercle de sécurité du mixeur consistantes) Récipient...
  • Page 19 SMX 6100 BLX CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Robot ménager avec support mixeur et food processor Grand récipient inclus 3 accessoires pour mixer Couvercle transparent amovible Alimentation: .............. 220-240V~ 50/60Hz Puissance: ..............1200 W Contenance maximale du bol mixeur (2): ..1500 ml Contenance maximale du récipient (7): ....
  • Page 20 SMX 6100 BLX UTILISATION > > À la première utilisation • Déballez soigneusement votre appareil et retirez tous les matériaux d’emballage ainsi que les étiquettes promotionnelles. • Laver toutes les composants, à l’exception de la base moteur (1), avec de l’eau chaude et du détergent ordinaire pour la vaisselle.
  • Page 21 SMX 6100 BLX UTILISATION COMME MÉLANGEUR • Il est recommandé de retirer le bol mixeur (2) et le récipient (7) à partir de leurs sièges. • Placez les couvercles de sécurité (6 et 15) dans leurs sièges. L’unité ne démarre pas à moins que les couvercles de sécurité (6 et 15) ne sont pas correctement positionnés.
  • Page 22 SMX 6100 BLX UTILISATION COMME MÉLANGEUR ☞ Attention le couvercle anti-éclaboussures (22) doit être fixé correctement. L’ouverture (x) pour insérer les ingrédients présent sur le couvercle anti-éclaboussures (22) doivent être comme dans la figure. • Insérez l’accessoire désiré dans leur emplacement, en le poussant légère-...
  • Page 23 SMX 6100 BLX UTILISATION COMME MÉLANGEUR • Verser les ingrédients dans le bol (18). Ne pas dépasser la quantité maximale de 6,5 litre. • Déplacer et laisser enfoncé le levier de sécurité (26) dans le sens de la flèche et baisser la partie supérieure (16) en position horizontale.
  • Page 24 SMX 6100 BLX UTILISATION COMME MÉLANGEUR Ne pas mettre les doigts ou outils à l’intérieur du bol (18) durant la préparation. ☞ Si l’appareil est utilisé sur un seul cycle de travail, la durée maximale de fonctionnement continu de l’appareil ne doit pas dépasser 5÷6 minutes.
  • Page 25 SMX 6100 BLX UTILISATION COMME MÉLANGEUR Conseils • Pour réussir la crème chantilly, il faut que l’ingrédient et le récipient soient bien froids. • Pour obtenir des purées onctueuses, il faut que les ingrédients soient très chauds (par exemple, les pommes de terre à peine retirées de l’eau bouillante).
  • Page 26 SMX 6100 BLX UTILISATION COMME MÉLANGEUR > > Accessoires disponibles Accessoire agitateur Utiliser cet accessoire pour les pâtes demi-dures, les sauces, les crèmes de consis- tance moyenne, de pâtes à base de chocolat, de pâtes sablées montées, etc. Quand vous utilisez cet accessoire, vous pouvez utiliser les vitesses de « 1 » à...
  • Page 27 SMX 6100 BLX UTILISATION COMME MÉLANGEUR > > Quantités maximales utilisables Matériel Quantité Remarques Accessoire maxime Farine et d’eau avec un rapport de 5:3, Le prétraitement des pâtes: Pâte dure 1600 g 1÷2 vitesse pour 10 secondes Période d’opération: vitesse 3÷4 pendant 180 secondes.
  • Page 28 SMX 6100 BLX UTILISATION COMME MÉLANGEUR Respecter absolument les vitesses indiquées en fonction du ☞ type de pâte. ☞ Respecter absolument les accessoires indiqués en fonction du type de pâte. Ne pas dépasser les quantités maximum indiquées. ☞ N’utilisez pas l’appareil sans le couvercle anti-éclaboussures (22).
  • Page 29 SMX 6100 BLX UTILISATION COMME MIXEUR • S’assurer que la fiche est bien débranchée de la prise murale et que le sélecteur de marche (24) se trouve sur «0» (éteint). • Retirez l’accessoire du pivoit moteur (si installé). • Placer le couvercle de sécurité (15) à la place du récipient (7) et le tourner dans le...
  • Page 30 SMX 6100 BLX UTILISATION COMME MIXEUR • Placer le bol mixeur (2) vide sur le bloc moteur (1) et le tourner dans le sens horaire jusqu’au «click» d’accrochage. • Introduire les aliments à mixer dans le bol mixeur (2). •...
  • Page 31 SMX 6100 BLX UTILISATION COMME MIXEUR • Démarrer l’appareil en tournant le sélecteur de marche (24) sur la vitesse souhaitée. Vitesse minimale «1÷3» pour la nourriture «moelleux» (exemple: aliments pour bébés, milk-shakes, etc.) Vitesse «4÷7» pour les aliments “mous ou de consistance moyenne”...
  • Page 32 SMX 6100 BLX UTILISATION COMME MIXEUR • Pour retirer les résidus d’aliment sur les parois du bol mixeur (2) ou bien pour les mixer de nouveau ..reporter l’interrupteur de marche sur «0» ..attendre que les lames soient à l’arrêt.
  • Page 33 SMX 6100 BLX UTILISATION COMME MIXEUR Durant le fonctionnement, tenir le bol mixeur (2) avec la main. Ne pas trop surchauffer le moteur. S’il s’arrête, éteindre immédiatement l’appareil, retirer la fiche de la prise, retirer la partie de l’aliment traité et attendre quelques minutes avant de reprendre la préparation.
  • Page 34 SMX 6100 BLX UTILISATION COMME MIXEUR • Si, après un usage prolongé, les résultats de la mouture ne sont pas satisfaisants, remplacer le groupe des lames (3). Ne pas tâtonné d’aiguiser les lames (3). UTILISATION COMME ROBOT • Retirez l’accessoire du pivoit moteur (si installé).
  • Page 35 SMX 6100 BLX UTILISATION COMME ROBOT • Positionner le pivoit moteur (14) dans son logement. • Placer le récipient (7) vide sur le bloc moteur (1) et le tourner dans le sens horaire jusqu’au «click» d’accrochage. La poignée du récipient (7) doit être positionné comme sur la figure.
  • Page 36 SMX 6100 BLX UTILISATION COMME ROBOT Ne pas utiliser simultanément la lame (9 ou 10) et le disque porte- lames (11). • Introduire les aliments dans le récipient (7), appliquer et refermer le couvercle (12) en le tournant dans le sens horaire jusqu’au «click» d’accrochage.
  • Page 37 SMX 6100 BLX UTILISATION COMME ROBOT • Brancher la fiche d’alimentation à la prise de courant en s’assurant que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Démarrer l’appareil en tournant le sélecteur de marche (24) sur la vitesse souhaité.
  • Page 38 SMX 6100 BLX UTILISATION COMME ROBOT En décrochant le récipient (7) du bloc moteur (1), l’appareil s’arrête (l’interrupteur de sécurité). • Pour arrêter l’appareil, reporter le sélecteur (24) sur «0». Avant de retirer le couvercle (12) du récipient (7) ou ce dernier du bloc moteur (1), toujours reporter le sélecteur (24) sur «0»...
  • Page 39 SMX 6100 BLX UTILISATION COMME ROBOT Utilisation correcte des accessoires Lame en acier inox (9) • Utile pour couper, émietter, mélanger et réduire en purée la viande crue ou cuite, les fruits et les légumes. Les lames sont très affûtées, les manipuler avec beaucoup d’attention.
  • Page 40 SMX 6100 BLX UTILISATION COMME ROBOT Conseils • Le degré du mixage dépend de la durée de fonctionnement. • Lorsque l’on prépare des aliments comme les oignons, les aulx, etc. avec la lame en acier inox, utiliser la vitesse minimale ou bien la fonction «PULSE» afin d’éviter de les réduire en bouillie.
  • Page 41 SMX 6100 BLX TABLEAU DE RÉFÉRENCE ROBOT Fonction Ingrédient Quantité MAX. Temps max (sec) tranchage hacher Pommes de terre Trancher Melon Carottes Viande 300 (environ 10 g par pièce) Jambon 300 (environ 150 g par pièce) Oignons 400 (environ 20 g par pièce)
  • Page 42 SMX 6100 BLX NETTOYAGE Avant d’effectuer les opérations de nettoyage, TOUJOURS débrancher la fiche de la prise de courant. Éteindre l’appareil (OFF: bouton d u s é l e c t e u r s u r « 0 » ) a v a n t de s’approcher des pièces en...
  • Page 43 SMX 6100 BLX NETTOYAGE • Certains aliments laissent parfois des traces colorées sur les accessoires de l’appareil (par exemple, les traces de couleur orange laissées par les carottes), marques qui s’enlèvent facilement à l’aide d’un chiffon imbibé d’huile alimentaire. Avant de rebrancher la fiche d’alimentation dans la prise du réseau, s’assurer que l’appareil et toutes ses pièces sont...
  • Page 44 SMX 6100 BLX ALLGEMEINE HINWEISE Bedeutung der Warnungen in der Broschüre GEFAHR: Weist auf eine drohende gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Die Verwendung dieses Begriffs ist auf den extremsten Situationen beschränkt.
  • Page 45 SMX 6100 BLX ALLGEMEINE HINWEISE • Alle Verpackungsteile (wie Plastikbeutel, Karton, Styropor usw.) müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, weil sie eine mögliche Gefahrenquelle darstellen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung...
  • Page 46 SMX 6100 BLX ALLGEMEINE HINWEISE Im Allgemeinen sollte man auf die Benutzung von Adaptern, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabeln verzichten. Sollte deren Verwendung aber unumgänglich sein, benutzen Sie nur einfache oder mehrfache Adapter und Verlängerungskabel, die den geltenden Sicherheitsbestimmungen entsprechen, und achten Sie auch darauf, dass der Grenzwert der Strombelastbarkeit (auf einfachen Adaptern und Verlängerungskabeln angegeben) nicht überschritten wird.
  • Page 47 SMX 6100 BLX ALLGEMEINE HINWEISE • U m g e f ä h r l i c h e Ü b e r h i t z u n g e n z u ve r m e i d e n s o l l te d a s Stromversorgungskabel immer in voller Länge abgewickelt werden.
  • Page 48 SMX 6100 BLX ALLGEMEINE HINWEISE • Vor jeder Operation, schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Schließen Sie das Gerät nicht mittels externen Zeitschaltern oder Fernsteuersystemen an die Stromversorgung an. ☞ Prüfen Sie, dass das Stromkabel nicht aus der Auflagefläche hervorragt, um zu vermeiden, das jemand unbeabsichtigt daran ziehen und das umkippen kann.
  • Page 49 SMX 6100 BLX ALLGEMEINE HINWEISE Das Gerät NIE in Betrieb lassen: - mit leerem Mixbecher (2); verwenden Sie den Deckel (6) an Ersetzung - mit leerer Rührschüssel (7); verwenden Sie den Deckel (15) an Ersetzung - ohne dass die Deckel (4) und (12) richtig auf die jeweilige Rührschüssel aufgesetzt sind.
  • Page 50 SMX 6100 BLX ALLGEMEINE HINWEISE Bevor man den Mixbecher (2), die Rührschüssel (7) oder die ☞ schüssel (18) auf die Motoreinheit (1) aufsetzt oder von ihr abnimmt, sicherstellen, dass der Schalter (16) auf „0“ steht. ☞ Während des Betriebs muss die Steckdose mühelos erreichbar sein, sollte es notwendig sein, das Gerät von der Stromversorgung...
  • Page 51 SMX 6100 BLX ALLGEMEINE HINWEISE • Das Gerät verfügt Sicherheitsschalter (S1, S2 uns S3) die den Start des Geräts verhindern, sollten die Bestandteile nicht richtig zusammengesetzt sein. Das Gerät nicht durch Manipulation der Sicherheitsschalter in Betrieb nehmen. Das Gerät ist für den Betrieb jeweils einer einzigen Einheit bestimmt (entweder als Mixer oder als Küchenmaschine/Schneidemaschine oder als...
  • Page 52 SMX 6100 BLX ALLGEMEINE HINWEISE • Nach Gebrauch immer das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Nach jedem Gebrauch immer eine gründliche Reinigung aller Teile in Kontakt mit Lebensmitteln ausführen, wie in „Reinigung” dargestellt. • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
  • Page 53 SMX 6100 BLX BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1 ,5 1 ,4 1 ,2 1 ,0 0 ,8 0 ,6 0 ,4...
  • Page 54 SMX 6100 BLX BESCHREIBUNG DES GERÄTES 17. Antriebswelle Motoreinheit 18. Schüssel Antriebskupplung 19. Knethaken Mixbecher Mixer Klingengruppe (für schwere Teigmassen) 20. Rührhaken Becherdeckel Stöpsel (für Teigmassen von mittlerer Sicherheitsdeckel Mixeinheit Konsistenz) 21. Schneebesen Rührschüssel Zubehöreinsatzwelle (zum Verrühren, Steifschlagen, Klingen aus Edelstahl Vermengen leichter Teigmassen) 10.
  • Page 55 SMX 6100 BLX TECHNISCHE DATEN Küchenmaschine mit Mixer und Food Processor Grosser Behälter inbegriffen 3 Zubehöre Abnehmbarer Durchsichtiger Deckel Stromversorgung: ............. 220-240V~ 50/60Hz Leistung: ............... 1200 W Max. Füllmenge Becher (2): ........1500 ml Max. Füllmenge Rührschüssel (7): ....... 800 ml Kapazität der Schüssel: ...........
  • Page 56 SMX 6100 BLX VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH > > Vor dem ersten gebrauch • Packen Sie den Einheit vorsichtig aus und entfernen Sie alle Verpackungsmateriale und Werbeetiketten. • Waschen alle Teile außer dem Motorbasis (1), mit heißem Wasser und normalem Spülmittel.
  • Page 57 SMX 6100 BLX GEBRAUCH ALS KNEATMASCHINE • Es wird empfohlen, den Mixbecher (2) und der Rührschüssel (7) aus ihren Positionen zu entfernen. • Stellen Sie die Sicherheitsabdeckungen (6 und 15) in ihren Sitzen. Das Gerät kann nicht gestartet werden, wenn die Sicherheitsdeckel (6 und 15) werden nicht richtig positioniert.
  • Page 58 SMX 6100 BLX GEBRAUCH ALS KNEATMASCHINE ☞ Achtung, der Spritzschutzdeckel (22) muss ordnungsgemäß einrasten. Die Öffnung (X) der Spritzschutzdeckel (22), um die Zutaten hinzufügen, ist, wie in der Figur sein. • Das gewünschte Zubehör in seinen Sitz stecken, leicht nach oben drücken und...
  • Page 59 SMX 6100 BLX GEBRAUCH ALS KNEATMASCHINE • Die Zutaten in die Schüssel (18) geben. Die maximale Menge von 6,5 Liter nicht überschreiten. • Den Sicherheitshebel (26) in Pfeilrichtung ge- drückt halten und die das Oberteil (16) in die waagerechte Betriebsstellung absenken.
  • Page 60 SMX 6100 BLX GEBRAUCH ALS KNEATMASCHINE Während der Verarbeitung keine Finger oder Utensilien in die Schüssel (18) einführen. ☞ Wenn das Gerät nur für einen Arbeitszyklus verwendet wird, darf die Höchstzeit für den Dauerbetrieb von 5÷6 Minuten nicht überschritten werden.
  • Page 61 SMX 6100 BLX GEBRAUCH ALS KNEATMASCHINE Empfehlungen • Um beim Sahne steif schlagen ein besseres Ergebnis zu erzielen, die Zutat und den Behälter vorher gut kühlen. • Um ein cremigeres Püree zu erhalten, die Zutaten sehr warm verwenden (z.B. gerade gekochte Kartoffeln).
  • Page 62 SMX 6100 BLX GEBRAUCH ALS KNEATMASCHINE > > Verwendbares Zubehör Rührquirl Dieses Zubehör für halbfesten Teig, Saucen, Cremes mittlerer Konsistenz, Schokoladenteig, Mürbeteig, usw. einsetzen. Verwendet man dieses Zubehör, kann die Geschwindigkeit „1“ bis „7“ - verein- bar mit der Stabilität des Geräts während des Gebrauchs – benutzt werden.
  • Page 63 SMX 6100 BLX GEBRAUCH ALS KNEATMASCHINE > >Höchstzulässige Mengen Material Menge Bemerkungen Schneebesen Maxime Mehl und Wasser mit einem Verhältnis von 5:3, Vorbehandlung Pasta: 1÷2 Geschwindigkeit 10 Se- Schwer Teig 1600 g kunden Betriebsdauer: Geschwindigkeits 3÷4 180 Se- kunden. Mehl und Wasser mit einem Verhältnis von 1.1: 1,...
  • Page 64 SMX 6100 BLX GEBRAUCH ALS KNEATMASCHINE Unbedingt die entsprechend der Art des Gemisches ☞ angegebene Geschwindigkeit einhalten. ☞ Unbedingt das entsprechend der Art des Gemisches angegebene Zubehör verwenden. ☞ Niemals die angegebenen Höchstmengen überschreiten. ☞ Das Gerät nicht ohne Spritzschutzdeckel (22) verwenden.
  • Page 65 SMX 6100 BLX GEBRAUCH ALS MIXER • Sich versichern, dass der Stecker in die Steckdose eingesteckt ist und dass der Schalt- knopf (24) auf „0“steht. • Entfernen Sie das Zubehör von dem Spindelmotor (falls vorhanden). • Legen Sie die Sicherheitsdeckel (15) an Ort und Stelle des Rührschüssel (7) und im...
  • Page 66 SMX 6100 BLX GEBRAUCH ALS MIXER • Den Mixbecher (2) leer auf die Motoreinheit (1) stellen und im Uhrzeigersinn drehen, bis er mit einem „Klick“ einrastet. • Die Lebensmittel, die gemixt werden sollen in den Becher (2) einfüllen. • Legen Sie die Becherdeckel (4) und die Stöpsel (5).
  • Page 67 SMX 6100 BLX GEBRAUCH ALS MIXER • Das Gerät starten, indem man den Schaltknopf (24) auf die gewünschte Geschwindig- keit stellt. Minimale Geschwindigkeit „1÷3“ für „weiche“ Lebensmittel (Beispiel: Babynahrung, Milchshakes, etc.) Geschwindigkeit „4÷7“ für “wiche oder mittelfeste” Lebensmittel (Beispiel: Mischen von gekochtem Gemüse)
  • Page 68 SMX 6100 BLX GEBRAUCH ALS MIXER • Um Speisereste von den Wänden des Bechers zu entfernen oder die selben Nah- rungsmittel erneut zu verarbeiten ..den Anlassschalter wieder auf „0“ stellen ..abwarten dass die Klingen anhalten ..NUR geeignete Utensilien verwenden.
  • Page 69 SMX 6100 BLX GEBRAUCH ALS MIXER Während des Betriebs, den Becher (2) mit der Hand festhalten. Den Motor nicht überlasten. Sollte dieser anhalten, sofort das Gerät ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und einen Teil der verarbeiteten Speisen herausnehmen. Einige Minuten warten, bevor man die Verarbeitung fortsetzt.
  • Page 70 SMX 6100 BLX GEBRAUCH ALS MIXER • Falls nach längerem Gebrauch die Ergebnisse nicht mehr befriedigend sind, müssen die Klingen (3) ersetzt werden. Versuchen Sie nicht, die Klingen (3) zu schärfen. GEBRAUCH ALS KÜCHENMASCHINE • Entfernen Sie das Zubehör von dem Spindelmotor (falls vorhanden).
  • Page 71 SMX 6100 BLX GEBRAUCH ALS KÜCHENMASCHINE • Stellen Sie den Spindelmotor (14) in seinem Sitz. • Die Rührschüssel (7) leer auf die Motoreinheit (1) setzen und im Uhrzeiger drehen, bis er mit einem „Klick“ einraste Der Griff des Rührschüssel (7) hat gemäß Bild positioniert werden.
  • Page 72 SMX 6100 BLX GEBRAUCH ALS KÜCHENMASCHINE Nicht gleichzeitig die Klinge (9 oder 10) und den Scheibenhalter (11) verwenden. • Die Lebensmittel in die Rührschüssel (7) geben, den Deckel (12) aufsetzen, schließen und gegen den Uhrzeigersinn drehen bis er mit einem „Klick“ einrastet.
  • Page 73 SMX 6100 BLX GEBRAUCH ALS KÜCHENMASCHINE • Den Stecker an die Stromsteckdose anschließen und sich versichern, dass die Netz- spannung den Angaben auf dem Datenschild des Geräts entspricht. • Das Gerät starten, indem man den Schaltknopf (24) auf die gewünschte Geschwin- digkeit stellt.
  • Page 74 SMX 6100 BLX GEBRAUCH ALS KÜCHENMASCHINE Wenn man den Rührschüssel (7) von der Motoreinheit (1) abnimmt, hält das Gerät an (es greift der Sicherheitsschalter). • Um das Gerät auszuschalten, den Schalter (24) auf „0“ stellen. Vor dem Abnehmen des Deckels (12) von der Rührschüssel (7), oder der Rührschüssel von der Motoreinheit (1) immer den...
  • Page 75 SMX 6100 BLX GEBRAUCH ALS KÜCHENMASCHINE Korrekter Gebrauch des Zubehörs Klingen aus Edelstahl (9) • Nützlich, um zu schneiden, schnitzeln, mischen und frisches oder gekochtes Fleisch, Obst, Gemüse zu Püree zu verarbeiten. Die Klingen sind sehr scharf, gehen Sie sehr vorsichtig damit um.
  • Page 76 SMX 6100 BLX GEBRAUCH ALS KÜCHENMASCHINE Empfehlungen • Der Verarbeitungsgrad hängt von der Betriebszeit ab. • Beim Verarbeiten von Lebensmitteln wie Zwiebeln, Knoblauch etc mit der Klinge aus Inoxstahl, nur die geringste Geschwindigkeit verwenden oder die Funktion „PULSE“ betätigen, um sie nicht zu Brei zu verarbeiten.
  • Page 77 SMX 6100 BLX TABELLE (INDIKATIV) ROBOT Funktion Zutat Maximalmenge Maximale Zeit (sec) Slicing Hacken Kartoffeln Slicing Melon Möhren Fleisch 300 (etwa 10g pro Stück) Schinken 300 (etwa 15g pro Stück) Zwiebeln 400 (etwa 20g pro Stück) Hacken Eier 6 Eigelb...
  • Page 78 SMX 6100 BLX REINIGUNG Vor der Reinigung des Geräts IMMER den Stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät ausschalten (OFF: Schaltknopf auf „0“) bevor man sich den Teilen nähert, die während des Gebrauchs in Bewegung sind. • Zum Reinigen die Motoreinheit (1) ist ein feuchtes Tuch zu benutzen und auf Vermeidung der Verwendung von Reinigungsmitteln oder Schleifmaterialien.
  • Page 79 SMX 6100 BLX REINIGUNG • Die Färbung, die auf den Geräteteilen entstehen könnte, die mit den Nahrungsmit- teln in Kontakt kommen (zum Beispiel Orange beim Verarbeiten von Möhren) kann mit einem mit Speiseöl getränkten Tuch entfernt werden. Bevor Sie das Gerät wieder an die Steckdose anschließen, sollten Sie sich vergewissern, dass alle Teile des Gerätes vollständig...
  • Page 80 Ed. 10/2016 OHMEX SA OHMEX SA Route de la Longeraie, 9 Route de la Longeraie, 9 1110 Morges - Switzerland 1110 Morges - Switzerland www.ohmex.ch www.ohmex.ch...