Bosch GBH 2-24 RE Professional Notice Originale
Bosch GBH 2-24 RE Professional Notice Originale

Bosch GBH 2-24 RE Professional Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour GBH 2-24 RE Professional:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

OBJ_BUCH-2460-001.book Page 1 Thursday, May 7, 2015 10:48 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 170 (2015.05) PS / 223 EURO
GBH Professional
2-24 RE | 2-24 DRE | 2-24 DFR
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство по
it
Istruzioni originali
эксплуатации
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
tr
Orijinal işletme talimatı
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GBH 2-24 RE Professional

  • Page 1 OBJ_BUCH-2460-001.book Page 1 Thursday, May 7, 2015 10:48 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GBH Professional GERMANY www.bosch-pt.com 2-24 RE | 2-24 DRE | 2-24 DFR 1 609 92A 170 (2015.05) PS / 223 EURO de Originalbetriebsanleitung...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-2460-001.book Page 3 Thursday, May 7, 2015 10:48 AM GBH 2-24 DFR GBH 2-24 RE GBH 2-24 RE GBH 2-24 DRE 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-2460-001.book Page 4 Thursday, May 7, 2015 10:48 AM 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-2460-001.book Page 5 Thursday, May 7, 2015 10:48 AM 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 7 14 Zusatzgriff (isolierte Grifffläche) beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren 15 Entriegelungstaste für Umschalter „Bohren/Hammer- Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- bohren“ (GBH 2-24 RE) rer geführt. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 8 Vergleich von Elek- zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab- trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich läufe. auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- tung. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Um mit Werkzeugen ohne SDS-plus (z.B. Bohrer mit zylindri- schem Schaft) arbeiten zu können, müssen Sie ein geeigne- tes Bohrfutter montieren (Zahnkranz- oder Schnellspann- bohrfutter, Zubehör). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Zahnkranzbohrfutter montieren (siehe Bild C) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 07.05.2015 –...
  • Page 10 Hammerbohren oder Meißeln! Werkzeuge ohne SDS- Zubehör) an die Absaugöffnung 24 des Saugfix an. plus und ihr Bohrfutter werden beim Hammerbohren und Mei- Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff ßeln beschädigt. geeignet sein. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Elektrowerkzeug! Das Elektrowerkzeug kann sonst beschä- trieb zur Bohrspindel unterbrochen. Halten Sie, wegen digt werden. der dabei auftretenden Kräfte, das Elektrowerkzeug immer mit beiden Händen gut fest und nehmen Sie ei- nen festen Stand ein. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 12 Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige brauch. Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann einer umweltgerechten Wiederverwertung ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- zugeführt werden. le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Änderungen vorbehalten. gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 13: English

    Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 14 The machine is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic. Machines with electronic control and right/left rotation are also suitable for screwdriving. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 15 The declared vibration emission level represents the main ap- plications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or insertion tools or is Robert Bosch GmbH, Power Tools Division poorly maintained, the vibration emission may differ. This 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY may significantly increase the exposure level over the total Leinfelden, 07.05.2015...
  • Page 16 – Check the locking effect by pulling the key type drill chuck. – Insert the chuck key into the corresponding holes of the key type drill chuck 19 and clamp the tool uniformly. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 17 – To change the operating mode, press the release button 15 and turn the drilling/hammer drilling selector switch 16 to the desired position until it can be heard to latch. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 18 We recommend having this carried out by variably adjusted, depending on how far the On/Off switch 9 an after-sales service. is pressed. – Clean the tool holder 3 each time after using. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 19: Français

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Gauteng – BSC Service Centre be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- 35 Roper Street, New Centre der to avoid a safety hazard.
  • Page 20 Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 21 à fait approprié au perçage sans frappe du bois, du métal, programme d’accessoires. de la céramique ou de matières plastiques. Les outils électro- portatifs avec réglage électronique et rotation à droite/à gauche sont également appropriés pour le vissage. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 22 être différent. Ceci peut augmenter consi- dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division travail. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- Leinfelden, 07.05.2015...
  • Page 23 – Nettoyez l’extrémité de l’outil, et graissez-le légèrement. drin porte-foret approprié (mandrin à couronne dentée ou de – Introduisez l’outil de travail dans le porte-outil en le tour- serrage rapide, accessoires). nant jusqu’à ce qu’il s’encliquette automatiquement. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 24 à un réglage erroné de la profondeur de per- porte-outil. çage. – Tournez le stop de rotation/de frappe 11 pour le mettre – Dévissez la vis papillon 28 du Saugfix. dans la position « perçage ». 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 25 électroportatif coince. Lorsqu’on met l’appareil en marche, l’outil de travail étant bloqué, il peut y avoir de fortes réactions. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 26 Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, mise en vigueur conformément aux législa- ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- tions nationales, les outils électroportatifs vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dont on ne peut plus se servir doivent être...
  • Page 27: Español

    Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- utilice solamente cables de prolongación apropiados se reparar. para su uso en exteriores. La utilización de un cable de Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 28 8 Tecla de enclavamiento del interruptor de conexión/des- con la mano. conexión 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 29 útiles divergentes, o si el mantenimiento de la K=1,5 m/s misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drás- Cincelado: a =13,9 m/s , K=1,5 m/s tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 30 (portabrocas de corona dentada o de sujeción rápida, ambos, accesorios especiales). Montaje del portabrocas de corona dentada (ver figura C) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Enrosque el adaptador SDS-plus 20 en el portabrocas de 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY corona dentada 19.
  • Page 31 – GBH 2-24 DRE: Gire el mando desactivador de percusión y  Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. giro 11 a la posición “Taladrar”. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 32 Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléc- desenclavamiento 15 y gire el selector “Taladrar/taladrar trica cuando vaya a utilizarla. con percusión” 16 a la posición deseada hasta enclavarlo de manera perceptible. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 33 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá mienta eléctrica y liberar el útil. Si el aparato se conec- ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado ta estando bloqueado el útil de taladrar se producen para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la unos pares de reacción muy elevados.
  • Page 34: Português

    OBJ_BUCH-2460-001.book Page 34 Thursday, May 7, 2015 10:48 AM 34 | Português México Português Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Indicações de segurança Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel.
  • Page 35 A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança trica. com ambas as mãos. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 36 14 Punho adicional (superfície isolada) cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. 15 Tecla de desbloqueio do comutador “Furar/furar com percussão” (GBH 2-24 RE) 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 37 – Pressionar a tecla para o ajuste do esbarro de profundida- de 12 e colocar o esbarro de profundidade no punho adi- cional 14. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division O estriamento no esbarro de profundidade 13 deve mos- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY trar para baixo.
  • Page 38 – O mandril de brocas trava-se automaticamente. Puxar o Nota: Não utilizar ferramentas sem SDS-plus para furar com mandril de brocas para controlar o travamento. percussão ou para cinzelar! Ferramentas sem SDS-plus e o 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 39 12 e retirar o limitador de profundidade 13. Premir nova- cussão/de paragem de rotação 11 para a posição deseja- mente a tecla 12 e colocar o Saugfix, pela frente, no punho da, até ele engatar perceptivelmente. adicional 14. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 40  Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti- a pressão, é aumentado o n° de rotações/n° de percussões. lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se- gura. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 41: Italiano

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Avvertenze generali di pericolo per elettroutensi- ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch para evitar riscos de segurança.
  • Page 42 Un contatto con linee tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse e deve essere aggiustato. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 43 *L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu- sintetici. Elettroutensili con regolazione elettronica e rotazio- me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel ne destrorsa/sinistrorsa sono adatti anche per avvitare. nostro programma accessori. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 44 Qualora l’elettroutensile venisse uti- lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il li- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di...
  • Page 45 – GBH 2-24 DFR: Inserire il mandrino autoserrante SDS- punta apposito (mandrino a cremagliera oppure autoserran- plus 2. te, accessori opzionali). – Pulire il gambo dell’utensile accessorio ed applicarvi un leggero strato di grasso. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 46 è possibile che chiudendo il portautensili sia udibile il rumore di grattamento e che il portautensili non si chiuda. In questo caso ruotare una volta la boccola anteriore 22 in 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 47 è spento! In caso contrario l’elettroutensile può vio/arresto 9 si ha una riduzione della velocità/numero fre- subire dei danni. quenza colpi. Aumentando la pressione si aumenta la veloci- tà/numero frequenza colpi. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 48 Si ha la possibilità di bloccare lo scalpello in 36 posizioni. In www.bosch-pt.com questo modo è possibile prendere rispettivamente la posizio- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- ne di lavoro ottimale. terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro –...
  • Page 49: Nederlands

     Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 50 3 SDS-plus gereedschapopname  Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen 4 Stofbeschermkap stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad- 5 Vergrendelingshuls pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge- meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho- gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 52 Voor werkzaamheden met inzetgereedschap zonder SDS- plus (bijvoorbeeld boren met cilindrische schacht) moet u een geschikte boorhouder monteren (tandkrans- of snelspan- boorhouder, toebehoren). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tandkransboorhouder monteren (zie afbeelding C) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 07.05.2015 – Schroef de SDS-plus opnameschacht 20 in een tandkrans- boorhouder 19.
  • Page 53 11 in de stand „Boren”. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter- klasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewer- ken materialen in acht. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 54 – Als u de functie wilt veranderen, drukt u op de ontgrende- ling 15 en draait u de omschakelknop „Boren/hameren” 16 in de gewenste stand tot deze hoorbaar vastklikt. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Hakstand veranderen (Vario-Lock) (GBH 2-24 DRE/DFR) Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- gen over onze producten en toebehoren. U kunt de beitel in 36 standen vergrendelen. Daardoor kunt u telkens de optimale werkstand innemen.
  • Page 56: Dansk

    HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø- Personlig sikkerhed jer.  Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 57 28 Vingeskrue Sugfix* 29 Føringsrør Sugfix* 30 Universalholder med SDS-plus-holdeskaft* *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vo- res tilbehørsprogram. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 58 Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes Robert Bosch GmbH, Power Tools Division til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving- Leinfelden, 07.05.2015...
  • Page 59 – Sæt en tandkransborepatron 19 i (se „Tandkransborepa- tron skiftes“, side 59). – Åben tandkransborepatronen 19 ved at dreje på den, ind- til værktøjet kan sættes i. Sæt værktøjet i. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 60  Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv takten 10 og dreje slag-/drejestop-kontakten 11 i den øn- kan let antænde sig selv. skede position, til den går hørbart i indgreb. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 61 – Rengør altid værktøjsholderen 3 efter brug. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 62: Svenska

    Om du störs av obe- der: höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Elektrisk säkerhet besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.  Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
  • Page 63 Kontakt med elledningar kan orsaka 13 Djupanslag brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explo- 14 Stödhandtag (isolerad greppyta) sion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell skada eller elstöt. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 64 Om däremot elverktyget Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 65 – Kontrollera låsningen genom att dra i kuggkranschucken. Så här tas kuggkranschucken bort Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Skjut låshylsan 5 bakåt och ta bort kuggkranschucken 19. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 07.05.2015 Ditsättning och borttagning av växelborrchuck...
  • Page 66  Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan vrid slag-/vridstoppsomkopplaren 11 till önskat läge tills lätt självantändas. den hörbart snäpper fast. Anvisning: Ändring av driftsätt får endast ske på frånkopplat elverktyg! I annat fall kan elverktyget skadas. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Inställning av varvtal/slagtal måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Varvtalet/slagtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steg- serviceverkstad för Bosch-elverktyg. löst genom att mer eller mindre trycka ned strömställaren Kundtjänst och användarrådgivning...
  • Page 68: Norsk

    68 | Norsk  Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som Svenska rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved Bosch Service Center elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Telegrafvej 3  Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Der-...
  • Page 69  Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast 15 Låsetast for omkopleren «boring/hammerboring» med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere (GBH 2-24 RE) enn med hånden. 16 Omkopler «boring/hammerboring» (GBH 2-24 RE) 17 Håndtak (isolert grepflate) Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 70 Men hvis elektroverktøyet Tekniske data (2006/42/EC) hos: brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he- le arbeidstidsrommet.
  • Page 71 – Kontroller låsen ved å trekke i nøkkelchucken. Fjerning av nøkkelchucken – Skyv låsehylsen 5 bakover og ta ut nøkkelchucken 19. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Fjerning/innsetting av byttechucken Leinfelden, 07.05.2015...
  • Page 72 Merk: Du må kun endre driftstypen når elektroverktøyet er Til støvavsugingen trenger man en sugfix (tilbehør). Ved bo- slått av! Elektroverktøyet kan ellers ta skade. ring fjærer sugfix tilbake, slik at sugfix-hodet alltid holdes tett mot undergrunnen. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Du kan innstille turtallet/slagtallet på innkoplet elektroverktøy Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- trinnløst, avhengig av hvor langt du trykker på-/av-bryteren 9 te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det inn. ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 74: Suomi

     Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara Norsk kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. Robert Bosch AS  Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudel- Postboks 350 le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa 1402 Ski sähköiskun riskiä.
  • Page 75 Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipa- loon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa 11 Isku-/kiertopysäytyskytkin (GBH 2-24 DRE/DFR) johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa 12 Syvyydenrajoittimen säätöpainike aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 76 Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Standardinmukaisuusvakuutus Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että kohdassa ”Tekni- Leinfelden, 07.05.2015 set tiedot” kuvattu tuote vastaa direktiivien 2011/65/EU, Melu-/tärinätiedot...
  • Page 77 – Tarkista lukkiutuminen työkalusta vetämällä. posti vaihtaa toimitukseen kuuluvaan pikavaihtoporanistuk- SDS-plus-vaihtotyökalu liikkuu järjestelmästä johtuen va- kaan 1. paasti. Täten syntyy tyhjäkäynnillä pyörintäheitto. Tämä ei vaikuta porausreiän tarkkuuteen, koska poranterä keskittää itsensä porauksen aikana. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 78 Pölyn kosketus tai hengitys saattaa ai- 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V heuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia verkoissa. reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 79 8. – Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistyskytkin 9 va-  Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- paaksi Jos käynnistyskytkin 9 on lukittuna painat sitä ensin työkaluun kohdistuvia töitä. ja päästät sitten vapaaksi. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 80: Ελληνικά

    Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-  Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί suuden vaarantamisen välttämiseksi. να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
  • Page 81 ασφαλή θέση του σώματός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο  Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποι- οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο σας είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του χέρια. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 82 ται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από 12 Πλήκτρο για ρύθμιση οδηγού βάθους τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού 13 Οδηγός βάθους διαστήματος που εργάζεσθε. 14 Πρόσθετη λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος) 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» αντιστοιχεί σε όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2011/65/ΕΕ, έως 19 Απριλίου 2016: 2004/108/ΕΚ, από 20 Απριλίου 2016: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2014/30/ΕΕ, 2006/42/ΕΚ συμπεριλαμβανομένων των αλλα- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 07.05.2015 γών...
  • Page 84 στροφή επάνω στην υποδοχή του τσοκ 21, μέχρι να ακούσε- ποιούνται για τρύπημα με κρούση και για καλέμισμα. τε καθαρά ότι μανδάλωσε. – Το τσοκ μανδαλώνει αυτόματα. Ελέγξτε τη μανδάλωση με – Τοποθετήστε το ταχυτσόκ 1. τράβηγμα του τσοκ. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 85 απομανδάλωσης 10 και γυρίστε το διακόπτη αναστολής κρούσης/περιστροφής 11 στην επιθυμητή θέση, μέχρι να – Συνδέστε ένα σωλήνα αναρρόφησης (με διάμετρο 19 mm, ακούσετε ότι μανδάλωσε. ειδικό εξάρτημα) στο άνοιγμα αναρρόφησης 24 του Saugfix. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 86  Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ- Ελαφριά πίεση του διακόπτη ON/OFF 9 έχει σαν αποτέλεσμα μι- γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. κρή αύξηση του αριθμού στροφών/κρούσεων. Ο αριθμός στρο- φών/κρούσεων αυξάνει με αύξηση της πίεσης του διακόπτη. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 87: Türkçe

    Açıklanan uyarılara ve talimat hükümle- Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου rine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir. κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Bütün uyarıları...
  • Page 88 Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu kullanım şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık tutun. kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar- 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 89 – Duvar (buat uçlarıyla) – Çelik – Ahşap Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre Koruma sınıfı Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 90 Emniyet vidasının sol dişli olduğunu unutmayın. Anahtarlı mandrenin takılması (Bakınız: Şekil C) – Giriş şaftının ucunu temizleyin ve hafifçe yağlayın. – Amahtarlı mandreni kendiliğinden kilitleme yapıncaya ka- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY dar giriş şaftını döndürerek uç kovanına yerleştirin. Leinfelden, 07.05.2015 –...
  • Page 91 Toz emme için bir ayarlanabilir emme ünitesi (aksesuar) ge- – GBH 2-24 RE: Çevrim şalterini 16 “Delme” sembolü üzeri- reklidir. Delme işlemi sırasında ayarlanabilir emme ünitesi ne çevirin. yaylanır ve bu yolla emme ünitesinin başı daima tabanda tutu- lur. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 92 Not: İşletim türünü sadece alet dururken değiştirin! Aksi tak- elinizle sıkıca tutun ve duruş pozisyonununuzun güven- dirde elektrikli el aleti hasar görebilir. li olmasını sağlayın. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 93 – Her kullanımdan sonra SDS-plus uç kovanını 3 temizleyin. Değer İş Bobinaj Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Gaziantep lidir. Tel.: 0342 2316432 Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Page 94: Polski

    Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.  W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie- bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto- 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 95  Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz- Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które- wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powo- Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 96 PT/ETM9 2 Wymienny uchwyt wiertarski SDS-plus (GBH 2-24 DFR) 3 Uchwyt narzędzia SDS-plus 4 Osłona przeciwpyłowa 5 Tuleja zaryglowania Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 6 Pierścień blokujący wymienny uchwyt wiertarski 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY (GBH 2-24 DFR) Leinfelden, 07.05.2015 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 97 W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) bokość wiercenia X. ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. – Nacisnąć przycisk nastawczy ogranicznika głębokości 12 i wsunąć ogranicznik do uchwytu dodatkowego 14. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 98 (GBH 2-24 RE/DRE) Wskazówka: Narzędzi roboczych bez SDS-plus nie używać do wiercenia udarowego lub do dłutowania! Narzędzia robo- cze bez SDS-plus oraz ich uchwyty wiertarskie ulegają znisz- czeniu podczas wiercenia udarowego i dłutowania. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 99 27.  Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok malar- – Ponownie dokręcić śrubę motylkową 28. Odkręcić śrubę zaciskową 25 na ograniczniku głębokości przystawki. skich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 100 Pozycja do dłutowania – Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady obro- tów 11 w pozycji do „dłutowania“. Uchwyt narzędziowy jest w tej pozycji zablokowany. – Kierunek obrotów przy dłutowaniu należy ustawić na pra- wostronny. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 101: Česky

    – Oczyścić uchwyt narzędziowy 3 po każdym użyciu. Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- Česky wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa. Bezpečnostní upozornění...
  • Page 102  Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo vatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od může vést k požáru a úderu elektrickým proudem. Poško- 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 103 8 Aretační tlačítko spínače hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních 9 Spínač procesů. 10 Odjišťovací tlačítko přepínače údery/zastavené otáčky (GBH 2-24 DRE/DFR) Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 104 Rýhování na hloubkovém dorazu 13 musí ukazovat nahoru. – Vsuňte nasazovací nástroj SDS-plus až na doraz do nástro- jového držáku SDS-plus 3. Pohyblivost nástroje SDS-plus Robert Bosch GmbH, Power Tools Division jinak může vést k chybnému nastavení hloubky vrtání. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY –...
  • Page 105 Nástroj SDS-plus je systémově volně pohyblivý. Tím vzniká při akce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v běhu naprázdno obvodová házivost. To nemá žádné důsledky blízkosti se nacházejících osob. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 106 9 tento nejprve stlačte a potom jej uvolněte. hlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektro- nářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V. Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej používáte. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 107: Slovensky

    Držte, kvůli přitom se www.bosch-pt.com vyskytujícím silám, elektronářadí vždy pevně oběma Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách rukama a zaujměte pevný postoj. k našim výrobkům a jejich příslušenství.  Elektronářadí vypněte a nasazovací nástroj uvolněte, V případě...
  • Page 108  Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al- tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to- to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná- 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 109 11 Prepínač pracovných režimov (GBH 2-24 DRE/DFR) rukami a zabezpečte si stabilný postoj. Pomocou dvoch 12 Tlačidlo na nastavenie hĺbkového dorazu rúk sa ručné elektrické náradie ovláda bezpečnejšie. 13 Hĺbkový doraz 14 Prídavná rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 110 úkonov. dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa- 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 111 Montáž skľučovadla s ozubeným vencom (pozri obrázok C) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Naskrutkujte upínaciu stopku SDS-plus 20 do skľučovadla 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY s ozubeným vencom 19. Skľučovadlo s ozubeným vencom Leinfelden, 07.05.2015...
  • Page 112 Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrét- vých ručičiek, až sa dá pracovný nástroj so skľučovadla vy- neho obrábaného materiálu. brať.  Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vašom pracovis- ku. Viaceré druhy prachu sa môžu ľahko vznieť. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 113 GBH 2-24 RE: potom ho uvoľnite. Pomocou prepínača „Vŕtanie/Vŕtanie s príklepom“ 16 zvoľte Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba druh prevádzky ručného elektrického náradia. vtedy, ked ho používate. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 114 Sekáč sa dá aretovať v 36 rôznych polohách. Vďaka tomu bu- www.bosch-pt.com dete môcť zaujať vždy optimálnu pracovnú polohu. Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri – Vložte sekáč do skľučovadla. otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
  • Page 115: Magyar

     Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt lehet dolgozni. dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye-  Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 116 Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá- elektromos kéziszerszám fémrészei szintén feszültség alá sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. képére vonatkozik. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 117 103,5 dB(A). Bizonytalanság K=3 dB. zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez Viseljen fülvédőt! az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle- nes becslésére is alkalmas. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 118 (fogaskoszorús vagy gyorsbefogó fúrótokmány, külön tartozék). A fogaskoszorús fúrótokmány felszerelése Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (lásd a „C” ábrát) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Csavarja be a 20 SDS-plus-befogószárt egy 19 fogasko- Leinfelden, 07.05.2015...
  • Page 119 Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő ha- lő fúrótokmány nélküli szerszámok az ütvefúrás és vésés so- tásúak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is van- rán megrongálódnak. nak bennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 120 – Húzza meg ebben a helyzetben szorosra a 25 szorítócsa- A 7 forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám forgá- vart. sirányának megváltoztatására szolgál. Ha a 9 be-/kikapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 121 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével Munkavégzési tanácsok csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy  Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Page 122: Русский

    Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Контактная информация относительно импортера содер- Gyömrői út. 120. жится на упаковке. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké- Срок службы изделия nek javítását. Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется Tel.: (061) 431-3835 к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго- Fax: (061) 431-3888 товления...
  • Page 123 чения. Применение устройства защитного отключения  До начала наладки электроинструмента, перед за- снижает риск электрического поражения. меной принадлежностей и прекращением работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Эта мера предос- Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 124 Повреждение водопровода ведет к нанесению матери- 4 Колпачок для защиты от пыли ального ущерба или может вызвать поражение элек- 5 Фиксирующая гильза тротоком. 6 Растровое кольцо сменного патрона (GBH 2-24 DFR) 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 125 лен в соответствии со стандартизованной методикой изме- достоверность K=3 дБ. рений, прописанной в EN 60745, и может использоваться Применяйте средства защиты органов слуха! для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 126 Смена патрона с зубчатым венцом (GBH 2-24 RE/DRE) Для работ с инструментом без SDS-plus (например, для сверл с цилиндрическим хвостовиком) следует устанав- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ливать подходящий сверлильный патрон (напр. патрон с 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY зубчатым венцом или быстрозажимной патрон, принад- Leinfelden, 07.05.2015...
  • Page 127 тельные пути может вызвать аллергические реакции ударного сверления или долбления! Инструменты без и/или заболевания дыхательных путей оператора или SDS-plus и сверлильный патрон будут повреждены при находящегося вблизи персонала. ударном сверлении и долблении. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 128 ответствовало желаемой Вами глубине сверления. ле 9 это, однако, невозможно. – Затяните в этом положении зажимной винт 25. Правое направление вращения: Поворачивайте ре- версор 7 в обе стороны до упора в положение 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 129  При блокировке электроинструмента выключите Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму его и выньте рабочий инструмент из обрабатывае- Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для мого материала. При включении с заклинившим ин- электроинструментов Bosch. струментом возникают высокие реактивные момет- ны.
  • Page 130 висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента...
  • Page 131: Українська

     Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете лише такий подовжувач, що придатний для працювати в зазначеному діапазоні потужності. зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 132 1 Швидкозатискний змінний свердлильний патрон  Для знаходження захованих в стіні труб або (GBH 2-24 DFR) електропроводки користуйтеся придатними 2 Змінний свердлильний патрон SDS-plus приладами або зверніться в місцеве підприємство (GBH 2-24 DFR) 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 133 правило, становить: звукове навантаження 92,5 дБ(A); за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна звукова потужність 103,5 дБ(A). Похибка K=3 дБ. користуватися для порівняння електроінструментів. Він Вдягайте навушники! придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 134 GBH 2-24 DFR: Змінний свердлильний патрон SDS-plus 2 можна легко замінити на доданий швидкозатискний змінний свердлильний патрон 1. Заміна зубчастого свердлильного патрона Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY (GBH 2-24 RE/DRE) Leinfelden, 07.05.2015 Щоб працювати з робочими інструментами без SDS-plus (напр., із...
  • Page 135 він міг вільно рухатися. В результаті при роботі на можна буде закрити. холостому ході виникає радіальне биття. Це не впливає на точність просвердленого отвору, оскільки при свердленні – Поверніть перемикач режиму ударів/обертання 11 в свердло самоцентрується. положення «свердлення». Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 136 патрон SDS-plus 3. Інакше рухомість робочого без удару в деревині, металі, інструмента з SDS-plus може призводити до кераміці і пластмасі, а також неправильного встановлення глибини свердлення. для закручування гвинтів – Відпустіть гвинт-баранчик 28 на Saugfix. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 137 свердлильного шпинделя вимикається. Зважаючи Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба на сили, що виникають при цьому, завжди добре робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для тримайте електроприлад двома руками і зберігайте електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. стійке положення.
  • Page 138 знайти за адресою: бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған) www.bosch-pt.com істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз Команда співробітників Bosch з надання консультацій (сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды. щодо використання продукції із задоволенням відповість Қызметкер немесе пайдаланушының қателіктері мен на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Page 139 бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын келуі мүмкін. жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі  Жеке сақтайтын киімді және әрдайым қорғаныш жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады. көзілдірікті киіңіз. Электр құрал түріне немесе пайдалануына байланысты шаңтұтқыш, сырғудан Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 140 23 Тез қысылатын ауыстырмалы бұрғы патроны қауіпсіздік нұсқаулықтарын және ұстағышы (GBH 2-24 DFR) ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, 24 Saugfix сору саңылауы* өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға 25 Saugfix қысатын бұрамасы* апаруы мүмкін. 26 Saugfix тереңдікті шектеу тірегі* 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 141 жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы- салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс Robert Bosch GmbH, Power Tools Division барысындағы діріл қуатын арттырады. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және...
  • Page 142 – Алмалы-салмалы жұмыс құралын патронға автоматты патронына 19 бұрап бекітіңіз. Тісті тәждік бұрғылау бекітілгенше бұрап салыңыз. патронын 19 тоқтатқыш бұрандасымен бекітіңіз 18. – Құралдың бекітілуін тартып тексеріңіз. Тоқтатқыш бұрғысында сол бағыттық ойма болатынына назар аударыңыз. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 143 – Saugfix бағыттауыш құбырын 29 кронштейнде Saugfix күйіне айналыдырыңыз. басы бұрғыланатын бөлікте болатындай жылжытыңыз. Телескоптық құбырдағы 27 шкаланың көп бөлігі көрінуі үшін бағыттауыш құбырды 29 телескоптық құбырда 27 одан әрі жылжытпаңыз. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 144 күйіне бұраңыз („Пайдалану түрін орнату“, 144 бетінде қараңыз). – Алмалы-салмалы аспапты керекті ою күйіне бұраңыз. Күйін Оюға – Қағуды/айналуды тоқтату қосқышын 11 „ою“ күйіне бұраңыз. Осылай аспап патроны бекітіледі. – Ою үшін айналу бағытын оңға айналуға орнатыңыз. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 145 сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру...
  • Page 146: Română

     Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei electri- instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci ce în mediu umed, folosiţi un întrerupător automat de când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. protecţie împotriva tensiunilor periculoase. Între- 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 147 Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electri- 17 Mâner (suprafaţă de prindere izolată) 18 Şurub de siguranţă pentru mandrina cu coroană dinţată* 19 Mandrină cu coroană dinţată* Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 148 2006/42/CE inclusiv modificărilor acestora şi este în confor- electrică este utilizată pentru alte aplicaţii, împreună cu acce- mitate cu următoarele standarde: sorii diverse sau care diferă de cele indicate sau nu beneficia- EN 60745-1, EN 60745-2-6. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 149 (de exemplu burghie cu tijă cilindrică), trebuie să montaţi o mandrină corespunzătoare (mandrină cu coroană dinţată sau mandrină rapidă, accesorii). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Montarea mandrinei cu coroană dinţată (vezi figura C) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 07.05.2015 –...
  • Page 150 24 al dispozitivului de aspirare. soriul. Fixaţi inelul de susţinere 23 şi rotiţi puternic bucşa Aspiratorul de praf trebuie să fie adecvat pentru materialul de prelucrat. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 151 O dată cu creşterea Indicaţie: Nu modificaţi modul de funcţionare decât cu scula apăsării se măreşte şi turaţia/numărul de percuţii. electrică oprită! În caz contrar scula electrică se poate deteri- ora. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 152: Български

    în pericol a siguranţei exploatării, această ope- trică cu ambele mâini şi să adoptaţi o poziţie stabilă. raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- ...
  • Page 153 Безопасен начин на работа  Преди да променяте настройките на електроинстру-  Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст- мента, да заменяте работни инструменти и допълни- вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 154 ние и дясна и лява посока на въртене са подходящи също ватките. При контакт с проводник под напрежение то така и за завиване/развиване. може да се предаде по металните повърхности на елек- троинструмента и това да предизвика токов удар. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 155 Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003 Клас на защита Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои страни да- нните могат да се различават. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 156 не, респ. патронник със зъбен венец. GBH 2-24 DFR: Патронникът SDS-plus 2 може лесно да бъ- де заменен с включения в окомплектовката патронник за бърза замяна 1. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 07.05.2015 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 157 – Захванете втулката 23 на патронника за бърза замяна. но в оторизиран сервиз за електроинструменти. Отворете патронника, като въртите предната втулка 22, докато инструментът може да бъде поставен. Задръжте втулката 23 и завъртете предната втулка 22 силно в по- Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 158 даващия бутон 15 и завъртете превключвателя «проби- отново бутона 12 и поставете приставката за прахоула- ване/ударно пробиване» 16 в желаната позиция, дока- вяне отпред в спомагателната ръкохватка 14. то усетите отчетливо прещракване. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 159 сковия прекъсвач 9. Ако пусковият прекъсвач 9 е за- – Уверете се, че гнездото е захванато правилно, като оп- стопорен, първо го натиснете краткотрайно и след това итате да го издърпате. го отпуснете. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 160: Македонски

     Избегнувајте физички контакт со заземјените Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъ- површини на цевки, радијатори, шпорет и ци! фрижидери. Постои зголемен ризик од електричен удар, доколку Вашето тело е заземјено. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 161  Користете ги дополнителни дршки, доколку се подвижните делови. испорачани заедно со електричниот алат. Губењето  Доколку треба да се инсталираат уреди за на контролата може да доведе до повреди. вшмукување прав, осигурете се дека тие правилно Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 162 ја најдете во нашата Програма за опрема. Електричниот апарат е наменет за ударно дупчење во бетон, цигли и камен како и за фино длетување. Тој исто така е погоден за дупчење без удари во дрво, метал, 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 163 одржува, може да отстапува нивото на вибрации. Ова може значително да го зголеми оптоварувањето со вибрации во периодот на целокупното работење. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division За прецизно одредување на оптоварувањето со 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY вибрации, треба да се земе во обѕир и периодот во кој...
  • Page 164 соодветна глава за дупчење (запчеста или брзозатезна глава за дупчење, опрема). Со SDS-plus-главата за дупчење можете едноставно и лесно без користење на дополнителни алати да го замените алатот што се вметнува. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 165 чаура 22 во правец на стрелката, додека не слушнете При вшмукување на особено опасни по здравје, дека е вклопена. канцерогени или суви честички прав, користете – Проверете дали е зацврстена со влечење на алатот. специјален вшмукувач. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 166 Бројот на вртежите/ударите на вклучениот електричен електричниот апарат е исклучен! Инаку електричниот апарат може да го регулирате бесстепено, во зависност од апарат може да се оштети. тоа колку подалеку ќе го притиснете прекинувачот за вклучување/исклучување 9. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 167 може да ја користите оптималната работна позиција. www.bosch-pt.com – Ставете го длетото во прифатот за алат. Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви – Свртете го прекинувачот за запирање на удари/вртежи помогне доколку имате прашања за нашите производи и...
  • Page 168: Srpski

    Upotreba prekidača strujne zaštite pri kvaru je oštećena funkcija električnog alata. Popravite ove smanjuje rizik od električnog udara. oštećene delove pre upotrebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 169 Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok čitate uputstvo za rad. 25 Zavrtanj za stezanje Saugfix-a* 26 Graničnik za dubinu Saugfix-a* 27 Teleskopska cev Saugfix-a* 28 Leptir zavrtanj Saugfix-a* Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 170 19. aprila 2016. godine: 2004/108/EC, od 20. aprila 2016. godine: 2014/30/EU, 2006/42/EC uključujući njene izmene i da je u skladu sa sledećim normama: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745-1, EN 60745-2-6. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Tehnička dokumentacija (2006/42/EC) kod: Leinfelden, 07.05.2015...
  • Page 171 19. Osigurajte nazubljenu steznu glavu 19 sa Vadjenje SDS-plus-upotrebljenog alata sigurnosnim zavrtnjem 18. Obratite pažnju, da (pogledajte sliku G) sigurnosni zavrtanj ima levi navoj. – Gurnite čauru za blokadu 5 unazad i izvadite upotrebljeni alat. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 172 Električni alati označeni sa 230 V posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta mogu da rade i sa 220 V. (hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrži azbest smeju raditi samo stručnjaci. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 173 – Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za unazad i skinite univerzalan držač 30 sa prihvata za alat. uključivanje-isključivanje 9. – Za blokiranje prekidača za uključivanje-isključivanje držite isti pritisnut i pritisnite dodatno taster za fiksiranje Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 174: Slovensko

    Nered in neosvetljena delovna področja lahko povzro- www.bosch-pt.com čijo nezgode. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako  Ne uporabljajte električnega orodja v okolju, kjer lahko imate pitanja o našim proizvodima i priboru. pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetlji- Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova...
  • Page 175 Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem jo zatikati. Če so ti deli zlomljeni ali poškodovani do te navodil za uporabo odprto. mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 176 – zidovje (z votlo vrtalno krono) – jeklo – les Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Zaščitni razred Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 177 – Steblo prijemala SDS-plus 20 privijte v vpenjalno glavo z zobatim vencem 19. Z varnostnim vijakom zavarujte vpe- njalno glavo 18 z zobatim vencem 19. Upoštevajte, da Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ima varnostni vijak levi navoj. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 07.05.2015...
  • Page 178 – Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s filtrir- – Vstavite vpenjalno glavo z zobatim vencem 19 (glejte „Za- nim razredom P2. menjava vpenjalne glave z zobatim vencem“, stran 177). 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 179 15 in zavrtite preklopno stikalo „vrtanje/udarno vrtanje“ Število vrtajev/število udarcev vklopljenega električnega 16 v željeno pozicijo, dokler slišno zaskoči. orodja lahko brezstopenjsko regulirate in sicer tako, da na vklopno/izklopno stikalo 9 pritiskate bolj ali manj močno. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 180: Hrvatski

     V primeru blokiranja električno orodje izklopite in www.bosch-pt.com sprostite vstavno orodje. Pri vklopu naprave z blokira- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- nim vrtalnim orodjem nastanejo visoki reakcijski mo- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- menti.
  • Page 181 Upute za sigurnost za čekiće uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do  Nosite štitnike za sluh. Djelovanje buke može dovesti do nezgoda. gubitka sluha. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 182 Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz električ- nog alata na stranici sa slikama. 1 Brzostežuća zamjenjiva stezna glava (GBH 2-24 DFR) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2 SDS-plus izmjenjiva stezna glava (GBH 2-24 DFR) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 3 Stezač alata SDS-plus Leinfelden, 07.05.2015...
  • Page 183 – Graničnik dubine izvucite toliko da razmak između vrha željeni položaj. Nakon toga ponovno stegnite donji zahvat- svrdla i vrha graničnika dubine odgovara željenoj dubini ni element dodatne ručke 14 u smjeru kazaljke na satu. bušenja X. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 184 22 u smjeru strelice, sve dok se ne čuju osjetni šumovi pre- nja. skakanja. – Izmjenjiva stezna glava će se automatski blokirati. Provjeri- – Čvrsto dosjedanje provjerite potezanjem na alatu. te zabravljivanje potezanjem na izmjenjivoj steznoj glavi. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 185 – Otpustite leptirasti vijak 28 na Saugfix. – Stavite električni alat bez uključivanja čvrsto na bušeno Položaj za rad sa dlijetom mjesto. SDS-plus radni alat mora se kod toga osloniti na bušeno mjesto. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 186 Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- te bestupnjevito regulirati, ovisno od toga koliko se daleko uti- vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- sne prekidač za uključivanje/isključivanje 9. trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 187: Eesti

     Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- datud elektrilised tööriistad. tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 188 Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lah- *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi- kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 189 Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasu- tamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatak- se muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY teistsugune.
  • Page 190 Vahetatava padruni eemaldamine (vt joonist D) vastupäeva, kuni tarvikut on võimalik eemaldada. – Tõmmake vahetatava padruni lukustusrõngas 6 taha, hoid- ke seda selles asendis ja tõmmake SDS-plus vahetatav padrun 2 või kiirkinnituspadrun 1 suunaga ette maha. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 191 – Ühendage Saugfixi avaga 24 imivoolik (läbimõõt 19 mm, li- puurimiseks ning kruvide kee- satarvik). ramiseks Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks sobi- Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva tolmu eemaldami- seks kasutage spetsiaaltolmuimejat. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 192 76401 Saue vald, Laagri Meisli asendi muutmine (Vario-Lock) Tel.: 6549 568 (GBH 2-24 DRE/DFR) Faks: 679 1129 Meislit saab lukustada 36 asendisse. Nii on võimalik valida op- timaalset tööasendit. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 193: Latviešu

     Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā ne- tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas nēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuvi- konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, niet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstru- ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 194 Tas ir piemērots arī koka, metāla, keramikas un plastma- iedarbība var radīt paliekošus dzirdes traucējumus. sas beztriecienu urbšanai. Elektroinstrumenti ar elektronisko gaitas regulēšanu un griešanas virziena pārslēgšanu ir lietoja- mi arī skrūvēšanai. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 195 Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Elektroaizsardzības klase Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas at- bilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 196 Lai varētu izmantot darbinstrumentus bez SDS-plus stiprinā- juma (piemēram, urbjus ar cilindrisku kātu), elektroinstru- mentā jāiestiprina piemērota urbjpatrona (zobaploces vai bezatslēgas urbjpatrona; tās abas ir papildpiederumi). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 07.05.2015 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 197 22 pretēji bultas virzienam. Pēc tam turētājaptveri – Pārbaudiet darbinstrumenta fiksāciju, nedaudz pavelkot kļūst iespējams aizvērt. aiz tā. – Pagrieziet darba režīma pārslēdzēju 11 stāvoklī „Urbšana“. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 198 SDS-plus turētājaptverē 3. Pretējā gadījumā darbins- metālā, keramiskajos materiā- truments turētājaptverē kustas, kas var traucēt pareiza los un plastmasā, kā arī skrūvē- urbšanas dziļuma iestādīšanu. šanu – Atskrūvējiet uzsūkšanas ierīces Saugfix spārnskrūvi 28. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 199 3.  Izslēdziet elektroinstrumentu un izbrīvējiet iestrēgušo Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā darbinstrumentu. Ieslēdzot elektroinstrumentu, kura elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts va- urbis ir iestrēdzis urbumā, uz strādājošās personas ro- jadzīgais darba drošības līmenis.
  • Page 200 Elektriniai įrankiai gali ki- www.bosch-pt.com birkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- gali užsidegti. labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz-  Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiū- strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 201 GBH 2-24 DRE/DFR Elektrinis įrankis skirtas plytoms, betonui ir natūraliam akme- niui su smūgiu gręžti bei lengviems kirtimo darbams atlikti. Jis taip pat tinka medienai, plastikui ir metalui gręžti be smūgio. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 202 Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Apsaugos klasė Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 203 19 apsauginiu varžtu 18. At- kreipkite dėmesį, kad apsauginis varžtas yra su kairi- niu sriegiu. Vainikinio griebtuvo uždėjimas (žr. pav. C) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Nuvalykite kotelio įstatomąjį galą ir jį truputį patepkite. Leinfelden, 07.05.2015 –...
  • Page 204 – GBH 2-24 RE: Režimų perjungiklį 16 nustatykite ties sim- žiant „Saugfix“ spaudžia atgal, todėl „Saugfix“ galvutė visada yra sandariai prispausta prie pagrindo. boliu „Gręžimas“. – GBH 2-24 DRE: Pasukite gręžimo-kirtimo režimų perjungi- klį 11 į padėtį „Gręžimas“. 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 205 į suklį. Kadangi tuo taisas išjungtas! Priešingu atveju galite pažeisti elektrinį prie- metu prietaisą veikia reakcijos momentą sukeliančios taisą. jėgos, jį būtina patikimai laikyti abiem rankomis ir tvir- tai stovėti. Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 206 Tai atlikti rekomenduojame remonto tarnyboje. – Įrankių įtvarą 3 išvalykite po kiekvieno naudojimo. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 207 + 213 (0) 34201569 :‫الفاكس‬ sav@siestal-dz.com :‫الببيد االلكتبونع‬ ‫تونس‬ ‫صوتال‬ 25 – 99 ‫م.ص. المجمع سان كوران رقم‬ ‫4102. مكبين رياض تونس‬ + 216 71 428 770 :‫الهاتف‬ + 216 71 354 175 :‫الفاكس‬ sotel2@planet.tn :‫الببيد االلكتبونع‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 208 ‫الجانبين إلی الوضع‬ .‫إقفاله من تلقاء نفسه‬ − ‫اضبط اتجاه الدوران دائمًا يلی الدوران اليمينع من أجل‬ .‫تفحص إحكام الثبات من خالل سحب الحامل العام‬ − .‫التثقيب المبفق رالطبق والتثقيب والنحت‬ 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 209 ‫ الموضح فع الصورة مع يمق الثقب‬X ‫يتوافق البعد‬ ‫األمامية 22 راتجاه السهم، إلی الحد الذي يسمح رنزع‬ .‫المبغوب‬ .‫العدة‬ .‫ش د ّ لولب القمط 52 فع هذا الوضع رإحكام‬ − Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 210 ‫ (مثًال‬SDS-plus ‫لكع تتمكن من العمل رواسطة العدد دون‬ ‫لقم الثقب رساق اسطوانية) يجب أن يتمّ تبكيب ظبف‬ ‫المثقاب المناسب (ظبف المثقاب المسنن الطوق أو‬ .)‫السبيع الشد، من التوارع‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division )C ‫تركيب ظرف المثقاب المسنن الطوق (تراجع الصورة‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 07.05.2015 ‫...
  • Page 211 .EN 60745-1, EN 60745-2-6 :‫التالية‬ ‫استخدامه لمقارنة العدد الكهبرائية ربعضها البعض. كما‬ :(2006/42/EC) ‫األوراق الفنية لدی‬ .‫أنه مالئم لتقديب التعبض لالهتزازات رشكل مبدئع‬ Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, ‫يمثل مستوی االهتزازات المذكور االستخدامات االساسية‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫للعدة الكهبرائية. رينما إن تم استعمال العدة الكهبرائية‬...
  • Page 212 ‫الكهبرائية وتبك هذه الصفحة مفتوحة أثناء قباءة كباسة‬ .‫االستعمال‬ *‫92 انبوب التوجيه رالشافط السبيع‬ *SDS-plus ‫03 حامل يام رساق حضن‬ ‫* ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو‬ .‫الموصوفة. يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 213 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع ت م ّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 214 ‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به حق‬ ‫ملی، بسید ابزارهسی برقی غیر قسبل ااتفسده‬ ‫را جداگسنه جمع آوری كرد و نسبت به‬ ‫بسزیسىت منساب بس محیط زیست اقدام بعمل‬ .‫آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 215 9 ‫رهس کنید. در صورت قفل بودن کلید قطع و وصل‬ .‫کنید‬ .‫بسید نخست آنرا ىشسر داده و دوبسره رهس کنید‬ ‫جهت صرىه جویی در انرژی، ابزار برقی را ىقط وقتی روشن‬ .‫کنید که می خواهید از آن ااتفسده کنید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 216 ‫برای تغییر نوع کسر ابزار برقی، دکمه آزاد کننده 51 را‬ − .‫بگیرد‬ ‫ىشسر دهید و کلید انتخسب اوراخ کسری / دریل کسری‬ ‫چکشی 61 را در وضعیت دلخواه طوری بگردانید تس‬ .‫صدای جس اىتسدن آنرا بطور واضح بشنوید‬ 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 217 ‫را توسط تعمیرگاه مجاز (خدمات پس از فروش) انجام‬ ‫نظسم آنهس به هنگسم دریل کسری چکشی و قلم کسری (قلم‬ .‫دهید‬ .‫زنی) آایب می بینند‬ ‫اه نظسم اتومستیک قسبل تعویض اریع 1 را جسگذاری‬ − .‫کنید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 218 ‫ (بطور مثسل مته‬SDS‑plus ‫برای بکسر بردن ابزارهسی بدون‬ ‫دنبسله ااتوانه ای)، بسید یک اه نظسم منساب را نصب کنید‬ ‫(اه نظسم معمولی و یس اه نظسم اتومستیک قسبل تعویض‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .)‫اریع، متعلقست‬ 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 07.05.2015...
  • Page 219 EPTA‑Procedure 01/2003‫وزن مطسبق ااتسندارد‬  /   /   /  ‫کالس ایمنی‬ 230 V [U] .‫ولت می بسشند و در صورت تغییر ولتسژ و یس در کشورهسی دیگر می توانند تغییر کنند‬ ‫این اطالعست برای ولتسژ نسمی‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 220 ‫بسشد، قطعه کسر مطمئن تر نگه داشته میشود، تس اینکه‬ ‫کلید تغییر جهت چرخش‬ .‫بوایله دات نگهداشته شود‬ ‫دکمه قفل و تثبیت کلید قطع و وصل داتگسه‬ ‫کلید قطع و وصل‬ 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...
  • Page 221 ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ ‫قبل از تنظیم ابزار الکتریکی، تعویض متعلقات و‬ ◀ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ ‫یا کنار گذاشتن آن، دوشاخه را از برق کشیده و یا‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 170 | (7.5.15)
  • Page 222 1 617 000 132 2 608 572 212 SDS-plus Ø 50 mm 1 608 571 062 Ø 1,5 – 13 mm 2 608 572 213 SDS-plus 1 607 950 045 Ø 50 mm 1 609 92A 170 | (7.5.15) Bosch Power Tools...

Ce manuel est également adapté pour:

Gbh 2-24 dre professionalGbh 2-24 dfr professional

Table des Matières