Bosch GBH 2-23 REA Professional Instructions D'emploi
Bosch GBH 2-23 REA Professional Instructions D'emploi

Bosch GBH 2-23 REA Professional Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour GBH 2-23 REA Professional:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OBJ_BUCH-351-001.book Page 1 Friday, May 11, 2007 4:07 PM
GBH 2-23 REA
Professional
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισμού
Kullanım kılavuzu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GBH 2-23 REA Professional

  • Page 1 OBJ_BUCH-351-001.book Page 1 Friday, May 11, 2007 4:07 PM GBH 2-23 REA Professional Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισμού Kullanım kılavuzu...
  • Page 2 OBJ_BUCH-351-001.book Page 3 Friday, May 11, 2007 4:07 PM 1 619 P04 523 • 11.5.07...
  • Page 3 OBJ_BUCH-351-001.book Page 4 Friday, May 11, 2007 4:07 PM 1 619 P04 523 • 11.5.07...
  • Page 4 OBJ_BUCH-351-001.book Page 5 Friday, May 11, 2007 4:07 PM 1 619 P04 523 • 11.5.07...
  • Page 5: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    OBJ_BUCH-351-001.book Page 53 Friday, May 11, 2007 4:07 PM Algemene veiligheidswaar- randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels ver- schuwingen voor elektrische groten het risico van een elektrische schok. e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch ge- gereedschappen reedschap werkt, dient u alleen verlengka- bels te gebruiken die voor gebruik buitens-...
  • Page 6 OBJ_BUCH-351-001.book Page 54 Friday, May 11, 2007 4:07 PM g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang- voeren werkzaamheden. Het gebruik van voorzieningen kunnen worden gemon- elektrische gereedschappen voor andere dan de teerd, dient u zich ervan te verzekeren dat voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situa- deze zijn aangesloten en juist worden ties leiden.
  • Page 7: Gebruik Volgens Bestemming

    OBJ_BUCH-351-001.book Page 55 Friday, May 11, 2007 4:07 PM Wacht tot het elektrische gereedschap tot 13 Knop voor instelling telescoopgeleiding stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. 14 Stofafzuiging Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot 15 Telescoopgeleiding het verlies van de controle over het elektrische 16 Knop voor instelling van de diepteaanslag gereedschap leiden.
  • Page 8: Montage

    Head of Product Stofafzuiging Engineering Certification Opgenomen vermogen Aantal slagen bij nominaal toerental 0–4400 Slagkracht 0–2,5 18.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nominaal toerental 0–1000 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Gereedschapopname SDS-plus Diameter ashals mm 43 (Euro-norm) Montage Boordiameter zonder stofafzuiging max.: Trek altijd voor werkzaamheden aan het elek- –...
  • Page 9 OBJ_BUCH-351-001.book Page 57 Friday, May 11, 2007 4:07 PM SDS-plus inzetgereedschap verwijderen Tandkransboorhouder vervangen (zie afbeelding E) Duw de vergrendelingshuls 3 naar achteren en verwij- Voor werkzaamheden met inzetgereedschap zonder der het inzetgereedschap. SDS-plus (bijvoorbeeld boren met cilindrische schacht) moet u een geschikte boorhouder monteren (tandkrans- Inzetgereedschappen zonder SDS-plus inzetten of snelspanboorhouder, toebehoren).
  • Page 10 OBJ_BUCH-351-001.book Page 58 Friday, May 11, 2007 4:07 PM Stofafzuiging verwijderen en aanbrengen Boordiepte instellen (zie afbeelding I) (zie afbeelding F) Met de diepteaanslag 27 kan de gewenste boordiepte Voor het verwijderen van de stofafzuiging drukt u op de X worden vastgelegd. ontgrendelingsknop 10 en trekt u de stofafzuiging naar Duw het SDS-plus inzetgereedschap tot aan de aan- voren toe los.
  • Page 11: Tips Voor De Werkzaamheden

    OBJ_BUCH-351-001.book Page 59 Friday, May 11, 2007 4:07 PM Gebruik Toerental of aantal slagen instellen U kunt het toerental of aantal slagen van het ingescha- kelde elektrische gereedschap traploos regelen naar- Ingebruikneming mate u de aan/uit-schakelaar 8 indrukt. Lichte druk op de aan/uit-schakelaar 8 heeft een lager Let op de netspanning! De spanning van de toerental of aantal slagen tot gevolg.
  • Page 12: Onderhoud En Service

    Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvul- dige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed- schappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingson- derdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknum- mer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Page 13 OBJ_BUCH-351-001.book Page 105 Friday, May 11, 2007 4:07 PM 2 607 002 612 MV 200 2 607 018 296 SDS-plus Ø 43 mm 2 607 000 207 2 607 002 611 1 617 000 132 SDS-plus 1 618 580 000 1 608 571 062 SDS-plus Ø...
  • Page 14 OBJ_BUCH-351-001.book Page 106 Friday, May 11, 2007 4:07 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 619 P04 523 (07.05) T / 106...
  • Page 15: General Power Tool Safety Warnings

    OBJ_BUCH-351-001.book Page 14 Friday, May 11, 2007 4:07 PM General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of...
  • Page 16: Functional Description

    OBJ_BUCH-351-001.book Page 15 Friday, May 11, 2007 4:07 PM e) Maintain power tools. Check for misalign- Keep your workplace clean. Blends of materials ment or binding of moving parts, breakage are particularly dangerous. Dust from light alloys of parts and any other condition that may can burn or explode.
  • Page 17: Noise/Vibration Information

    EN 60745 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification 18.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16 | English 1 619 P04 523 • 11.5.07...
  • Page 18 OBJ_BUCH-351-001.book Page 17 Friday, May 11, 2007 4:07 PM Assembly Changing the Tool Before any work on the machine itself, pull The dust protection cap 2 largely prevents the entry of the mains plug. drilling dust into the tool holder during operation. When inserting the tool, take care that the dust protection cap Auxiliary Handle 2 is not damaged.
  • Page 19: Dust Extraction

    OBJ_BUCH-351-001.book Page 18 Friday, May 11, 2007 4:07 PM External Dust Extraction (see figure H) Dust Extraction For dust extraction with a vacuum cleaner, the adapter box 24 (accessory), which is inserted into the dust Warning! Danger of fire! Do not work metal or extraction 14 instead of the dust box 9, is required.
  • Page 20: Starting Operation

    OBJ_BUCH-351-001.book Page 19 Friday, May 11, 2007 4:07 PM If required, remove the dust collector for drill bits 17. Switching On and Off To start the machine, press the On/Off switch 8. To insert the dust collector for core bits 29, push it from above into the dust extraction until it can be heard to To lock the On/Off switch, keep it pressed and addi- engage.
  • Page 21: Maintenance And Service

    If the machine should fail despite the care taken in man- Subject to change without notice. ufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
  • Page 22: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    OBJ_BUCH-351-001.book Page 6 Friday, May 11, 2007 4:07 PM Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG...
  • Page 23: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    OBJ_BUCH-351-001.book Page 7 Friday, May 11, 2007 4:07 PM g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich- Gerätespezifische tungen montiert werden können, verge- Sicherheitshinweise wissern Sie sich, dass diese angeschlos- sen sind und richtig verwendet werden. Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Verwendung einer Staubabsaugung kann Ge- Lärm kann Gehörverlust bewirken.
  • Page 24: Funktionsbeschreibung

    OBJ_BUCH-351-001.book Page 8 Friday, May 11, 2007 4:07 PM Funktionsbeschreibung 25 Absaugstutzen* 26 Absaugschlauch* Lesen Sie alle Sicherheitshinweise 27 Tiefenanschlag und Anweisungen. Versäumnisse bei 28 Entriegelungsknopf des Staubfangrings der Einhaltung der Sicherheitshinweise 29 Staubfangring für Hohlbohrkronen* und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet- 30 Rastnase des Staubfangrings* zungen verursachen.
  • Page 25: Technische Daten

    Prüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Zahn- kranzbohrfutter. Zahnkranzbohrfutter entnehmen Schieben Sie die Verriegelungshülse 3 nach hinten 18.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division und nehmen Sie das Zahnkranzbohrfutter 19 ab. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Deutsch | 9 1 619 P04 523 • 11.5.07...
  • Page 26 OBJ_BUCH-351-001.book Page 10 Friday, May 11, 2007 4:07 PM Werkzeugwechsel Staubabsaugung Die Staubschutzkappe 2 verhindert weitgehend das Achtung Brandgefahr! Bearbeiten Sie mit Eindringen von Bohrstaub in die Werkzeugaufnahme montierter Staubabsaugung keine Werkstof- während des Betriebes. Achten Sie beim Einsetzen fe aus Holz oder Metall. Heiße Materialspäne des Werkzeuges darauf, dass die Staubschutzkappe 2 können sich selbst oder Teile der Staubabsaugung nicht beschädigt wird.
  • Page 27 OBJ_BUCH-351-001.book Page 11 Friday, May 11, 2007 4:07 PM Fremdabsaugung (siehe Bild H) Staubfangring für Bohrer (siehe Bild K) Zur Staubabsaugung mit einem Staubsauger benöti- Zum Wechsel des Staubfangrings 17 drücken Sie den gen Sie die Adapterbox 24 (Zubehör), die anstelle der Entriegelungsknopf 28 und ziehen Sie den Staubfang- Staubbox 9 in die Staubabsaugung 14 eingesetzt wird.
  • Page 28: Wartung Und Service

    OBJ_BUCH-351-001.book Page 12 Friday, May 11, 2007 4:07 PM Drehrichtung einstellen Schrauberbits einsetzen (siehe Bild M) Mit dem Drehrichtungsumschalter 6 können Sie die Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausge- Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. schaltet auf die Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge können abrutschen. Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter 6 nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges.
  • Page 29: Entsorgung

    Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- 2002/96/EG über Elektro- und Elektro- ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für nik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. nationales Recht müssen nicht mehr Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesam-...
  • Page 30: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    OBJ_BUCH-351-001.book Page 21 Friday, May 11, 2007 4:07 PM Indications générales e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti- liser un prolongateur adapté à l’utilisation de sécurité pour outils extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électroportatifs électrique.
  • Page 31: Instructions De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    OBJ_BUCH-351-001.book Page 22 Friday, May 11, 2007 4:07 PM 4) Utilisation et entretien de l’outil Instructions de sécurité a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à spécifiques à l’appareil votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour Porter une protection acoustique.
  • Page 32: Description Du Fonctionnement

    OBJ_BUCH-351-001.book Page 23 Friday, May 11, 2007 4:07 PM Description du 19 Mandrin à couronne dentée* 20 Dispositif de fixation SDS-plus pour mandrin fonctionnement porte-foret* 21 Rainure de guidage du dispositif d’aspiration de Lire tous les avertissements et indi- poussières cations.
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Head of Product Dispositif d’aspiration de Engineering Certification la poussière Puissance absorbée nominale Fréquence de frappe à la vitesse de rotation 18.04.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nominale tr/min 0–4400 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Puissance de frappe individuelle 0–2,5 Vitesse de rotation...
  • Page 34: Changer De Mandrin À Couronne Dentée

    OBJ_BUCH-351-001.book Page 25 Friday, May 11, 2007 4:07 PM Retirer un outil de travail SDS-plus (voir figure E) Changer de mandrin à couronne Pousser la douille de verrouillage 3 vers l’arrière et sor- dentée tir l’outil de travail. Afin de pouvoir travailler avec des outils sans SDS-plus Mettre un outil de travail sans SDS-plus en place (par ex.
  • Page 35 OBJ_BUCH-351-001.book Page 26 Friday, May 11, 2007 4:07 PM Enlever/monter le dispositif d’aspiration de Réglage de la profondeur de perçage poussières (voir figure F) (voir figure I) Pour enlever le dispositif d’aspiration de poussières, Avec la butée de profondeur 27 la profondeur de per- appuyer sur la touche de déverrouillage 10 et retirer le cage souhaitée X peut être déterminée.
  • Page 36: Mise En Marche

    OBJ_BUCH-351-001.book Page 27 Friday, May 11, 2007 4:07 PM Mise en marche Réglage de la vitesse de rotation/ de la fréquence de frappe Vous pouvez régler en continu le nombre de tours/de Mise en service coups pendant que l’outil électroportatif est en marche, en appuyant plus ou moins sur l’interrupteur de Marche/ Tenir compte de la tension du réseau ! La ten- Arrêt 8.
  • Page 37: Entretien Et Service Après-Vente

    ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 nir un travail impeccable et sûr. ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 Remplacer immédiatement un capuchon anti- poussière endommagé.

Table des Matières