Page 1
Snoerloze slagmoeraanzetter Llave de impacto a batería Chave de impacto a bateria WR 18DSHL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Page 3
English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Schnapper Loquet Fermo Battery cover Batterieabdeckung Couvercle de batterie Coperchio per la batteria Terminals Anschlüsse Bornes Terminali Ventilation holes Belüftungslöcher Orifices de ventilation Fori di ventilazione Push Spingere Drücken Pousser Pull out...
Page 5
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
Page 21
Français (Traduction des instructions d'origine) utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, POUR L’OUTIL d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
Français condition pouvant affecter le fonctionnement de Outil portatif destiné au serrage et au desserrage l’outil. des vis. Utiliser l’outil uniquement à ces fins. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de Mettre des tampons dans les oreilles pour une l’utiliser.
Français 15. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable. N’utilisez pas la batterie à d’autres fins que celle Le fait de cour-circuiter la batterie génèrera un spécifiée. courant électrique élevé et une surchauffe, ce qui En cas d’échec du chargement d’une batterie, même entraînera la brûlure ou l’endommagement de la après un certain délai, arrêtez immédiatement le batterie.
Page 24
Français SPECIFICATIONS OUTIL ELECTRIQUE Modèle WR18DSHL Tension 18 V Vitesse sans charge 1500 min –1 Boulon ordinaire M12 – M22 Capacité Boulon hautement extensible M12 – M16 Couple de serrage (Maximum) 480 N·m Batterie rechargeable BSL1830: Li-ion 18 V (3,0 Ah 10 accus) Poids 3,4 kg CHARGEUR...
Page 25
Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin La lampe Clignote S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume Avant la témoin s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant recharge ou clignote en 0,5 seconde) rouge. Pendant la S’allume S’allume sans interruption recharge Recharge Clignote...
Utiliser les accessoires spécifiés qui sont énumérés commutateur d’indication de puissance résiduelle. dans le mode d’emploi et le catalogue Hitachi. Sinon 3. Comment utiliser la DEL d’éclairage il y a risque d’accidents ou de blessures.
à main avant d’effecteur le travail. Lors du remplacement des balais en carbone par des Facteurs influençant le couple de serrage. neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. (1) Tension de code 328481. Si la marge de décharge est atteine, la tension décroît 5.
Page 28
être utilisée pour Les réparations, modifications et inspections des comparer un outil à un autre. outils électriques Hitachi doivent être confiées à un Elle peut également être utilisée pour une évaluation service après-vente Hitachi agréé.
Page 65
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
Page 68
Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie requisitos establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS). 2011/65/EU überein. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki autorizado para recopilar archivos técnicos.