Page 1
Klop-boormachine Taladro de percusión Berbequim com percussão ∫ÚÔ˘ÛÙÈÎÔ ‰Ú··ÓÔ DV 20VB2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Page 4
English Deutsch Français Italiano Drill chuck Bohrfutter Mandrin Mandrino trapano Chuck wrench Futterschlüssel Clé de serrage Chiave mandrino Tighten Anziehen Serrer Stringere Loosen Lösen Desserrer Allentare Sleeve Manschette Manchon Collare Ring Ring Anneau Anello Lock collar Verriegelungsbund Collier de verrouillage Collare di blocco Side handle Seitengriff...
Page 5
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
Français Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
Page 16
Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À Des outils coupants bien entretenus avec des bords LA PERÇEUSE PERCUSSION aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. 1. Portez des bouchons avec les perceuses à percussion. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches L’exposition au bruit peut engendrer une perte de de l'outil, etc.
Français 5. Montage et démontage des forets. Régler la poignée sur une position correspondant au fonctionnement, puis serrer la griffe de la poignée Pour mandrin à clavette (Fig. 1) latérale. (1) Ouvrir les mâchoires du mandrin et insérer la mèche Pour attacher un témoin de profondeur sur la poignée dans le mandrin.
En cas d’appui sur le côté L du bouton poussoir, la Les réparations, modifications et inspections des mèche tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une outils électriques Hitachi doivent être confiées à un montre et le butée ne peut pas être utilisé. service après-vente Hitachi agréé.
Page 43
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
Page 44
29 de diciembre de 2009 en lugar de 98/37/ Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.