Hitachi WR 18DSHL Instructions De Sécurité Et Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour WR 18DSHL:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
WR 18DSHL
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
01Eng_WR18DSHL_US.p65
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
1
Cordless Impact Wrench
Clé à choc sans fil
Llave de impacto a batería
11/15/12, 1:15 PM
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi WR 18DSHL

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Impact Wrench WR 18DSHL Modèle Clé à choc sans fil Modelo Llave de impacto a batería...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ....... 11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ........... 11 REMOVAL AND INSTALLATION METHOD SAFETY ..............3 OF BATTERY ..........11 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ... 3 CHARGING METHOD .........
  • Page 20: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 21 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 22: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à TOUJOURS porter des protecteurs d’oreille lors l’écart d’objets métalliques comme des de l’utilisation de l’outil pendant de trombones, des pièces de monnaie, des clés, longues périodes. des clous, des vis ou autres petits objets Une exposition prolongée à...
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Clé À Choc Sans Fil

    étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le Si l’on utilise un joint universel, ne pas faire faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé. fonctionner l’outil à vide. Cela serait dangereux. 15. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
  • Page 24: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Si l’intensité nominale d’entrée du chargeur de PRECAUTION: batterie est donnée en watts et non en ampères, UTILISER EXCLUSIVEMENT LE BATTERIE HITACHI calculer la capacité en ampères correspondante en DE SÉRIE BSL18. LES AUTRES TYPES DE divisant la capacité en ampères par la capacité de...
  • Page 25: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 8. NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui l’orifice de la batterie ou du chargeur de batterie. tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne 9. NE JAMAIS utiliser de transformateur-élévateur s’accumulent pas sur la batterie. pour la recharge.
  • Page 26: Les Mettre A La Disposition Des Autres Utilisateurs

    Français AVERTISSEMENT Ne pas mettre d’objet conducteur d’électricité, tels que clous, fil d’acier, de cuivre ou autre fil dans la Un court-circuit risque de se produire et causer un mallette de rangement. incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité Soit ranger le bloc de pile avec l’outil électrique passe dans les bornes de la pile au lithium-ion.
  • Page 27: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 28 Français 2. Chargeur de batterie (UC18YRSL) Cordon Lampe témoin Rail guide Corps Plaque signalétique Fig. 2 SPECIFICATIONS Modèle WR18DSHL Moteur DC motor Vitesse sans charge 1,500 /min Boulon ordinaire 15/32" – 7/8" (M12 – M22) Capacité Boulon hautement 15/32" – 5/8" (M12 – M16) extensible Maximum 354 ft-lbs.
  • Page 29: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur UTILISATIONS une prise secteur. Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une Pour le serrage et le desserrage de tous types de prise murale, la lampe témoin clignote en rouge. boulons et d’écrous utilistés pour la consolidation (À...
  • Page 30 Français Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe (1) Indication de la lampe témoin témoin clignote lentement en rouge. (A intervalles Les indications de la lampe témoin sont expliquées d’une seconde) (Voir le Tableau 2) dans le Tableau 2, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable.
  • Page 31: Avant L'utilisation

    Utiliser les accessoires spécifiés qui sont énumérés Les tailles de douille et de boulon correspondantes dans le mode d’emploi et le catalogue Hitachi. sont indiquées aux Tableau 6. La valeur numérique Sinon il y a risque d’accidents ou de blessures.
  • Page 32 Français tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une Tableau 5 montre pour desserrer l’écrou. Lorsque le Etat de la lampe La puissance résiduelle de la batterie commutateur est relâché, le moteur s’arrête. (Fig. 8) La puissance résiduelle de la batterie est ATTENTION: suffisante Veillez bien à...
  • Page 33: Precautions D'utilisation

    Français Il n’est pas nécessaire de pousser trop fort sur l’appareil. Maintenir l’appareil avec une force suffisant à contrer la force de percussion. Vérifier le couple de serrage Les facteurs suivants contributent à une réduction du couple de serrage. Ainsi, vérifier le couple de serrage réel désiré...
  • Page 34: Entretien Et Inspection

    à ce qu’ils coulissent librement dans les supports. REMARQUE: Lors du remplacement des balais en carbone par des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. de code 999100. Limite d'usure Fig. 13 0.12" (3 mm) Section de contact 0.375"...
  • Page 35 ATTENTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après- vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Page 36: Accessoires Standard

    Batterie ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 37 Français Barre de rallonge: La barre de rallonge est pratique pour le travail dans des espaces très resserrés ou lorsque la douille utilisée ne permet pas d’atteindre le boulon à serrer. ATTENTION: Quand la rallonge est utilisée, le couple de serrage est légèrement réduit comparé...
  • Page 56 04Back_WR18DSHL_US.p65 11/15/12, 1:30 PM...
  • Page 57 04Back_WR18DSHL_US.p65 11/15/12, 1:30 PM...
  • Page 58 04Back_WR18DSHL_US.p65 11/15/12, 1:30 PM...
  • Page 59 04Back_WR18DSHL_US.p65 11/15/12, 1:30 PM...

Table des Matières