Les langues disponibles

Les langues disponibles

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
M 12VE
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Router
Détoureuse
Fresadora
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi M 12VE

  • Page 1 Model Router M 12VE Modèle Détoureuse Modelo Fresadora SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....3 ASSEMBLY AND OPERATION ......8 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ............8 PRIOR TO OPERATION ........8 SAFETY..............3 INSTALLING AND REMOVING BITS ....8 GENERAL POWER TOOL SAFETY HOW TO USE THE ROUTER .......9 WARNINGS ...........3 USING THE OPTIONAL ACCESSORIES ...11 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..4 DOUBLE INSULATION FOR SAFER...
  • Page 14: Consignes De Sécurité Importantes

    és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Page 15 Français Le risque de choc électrique est accru en d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant cas de mise à la masse du corps. de mettre l’outil électrique en marche. c) Ne pas exposer les outils électriques à la Laisser une clé...
  • Page 16: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français ou toute autre condition susceptible 6. Ne pas couper de clous. Avant le travail, d’aff ecter l’opération de l’outil. vérifi er s’il y a des clous, et les retirer le cas Si l’outil est endommagé, le faire réparer échéant. avant utilisation.
  • Page 17 Pour garder le système de double isolation eff ectif, suivre ces précautions: ○ Seuls le centre de service après-vente Hitachi agréé peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pièces de rechange HITACHI garanties d’origine doivent être utilisées.
  • Page 18: Utilisation D'un Cordon De Rallonge

    Français UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffi samment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauff...
  • Page 19: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Ne jamais utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 20: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT pour desserrer la vis sur la poignée, ajuster la APPLICATIONS poignée sur la position désirée et resserrer la vis. ○ Travail du bois, essentiellement creusage de rainures et coupes transversales. Par exemple, creusage de rainures, coupes transversales, coupe, duplication, burinage, coupe à...
  • Page 21: Utilisation De Detoureuse

    Français (3) Si l’on utilise une mèche à queue de 1/4″ 3 Desserrez le levier de blocage et appuyez sur le (6.35 mm) de pouce de diamètre, remplacer corps de l’outil jusqu’à ce que le couteau touche le mandrin de serrage par celui pour mèche à la surface plate.
  • Page 22 Français 2. Bloc d’arrêt (Fig. 7) Couteau Les 2 vis de réglage de profondeur de coupe Guide-gabarit Gabarit fi xées au bloc d’arrêt peuvent être ajustées pour régler simultanément 3 profondeurs de coupe diff érentes. Utilisez une clé pour serrer les écrous de façon à...
  • Page 23 Français (2) Pièce de guidage parallèle (Fig. 12) Cadran Utilisez la pièce de guidage parallèle pour le chanfreinage et le sciage de joints le long du côté du matériau. Fig. 14 Boulon Barre de guidage papillon (A) 5. Coupe AVERTISSEMENT ●...
  • Page 24: Utilisation Des Accessoires En Option

    Français REMARQUE En cas d’utilisation d’un couteau usé pour eff ectuer des rainures profondes, un bruit de coupe aigu peut être émis. Le remplacement du couteau usé par un nouveau éliminera le bruit aigu. UTILISATION DES ACCESSOIRES EN OPTION (1) Jeu de collecteur de poussière Attacher le jeu de collecteur de poussière pour ramasser la poussière.
  • Page 25: Entretien Et Inspection

    être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 26: Accessoires Sur Option

    (16 mm) (4.5 mm) REMARQUE 21/32″ 45/64″ Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation 956 790 (16.5 mm) (18 mm) sans aucune obligation de la part de HITACHI. 47/64″ 25/32″ 956 932Z (18.5 mm) (20 mm) 57/64″ 15/16″ 303 354 (22.5 mm)
  • Page 44 Para reducir la exposicíon a estas sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñadas para eliminar las particulas minuscúlas. Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Table des Matières