Mettler Toledo XSE Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour XSE:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Balances d'analyse
Modèles XSE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo XSE

  • Page 1 Balances d'analyse Modèles XSE...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Conventions et symboles utilisés dans ce mode d'emploi..........Informations liées à la sécurité Définition des termes de signalisation et des symboles d'avertissement ......Notes de sécurité propres au produit ................Structure et fonction Vue d’ensemble ......................3.1.1 Balance .......................
  • Page 4 Info ..........................Veille .......................... Date/heure ........................Périphériques ......................Option ........................Capteur de niveau......................Paramètres utilisateur....................5.8.1 Aperçu des paramètres utilisateur ..............60 5.8.2 Paramètres de pesée ..................61 5.8.2.1 Mode de pesée ..................5.8.2.2 Conditions ambiantes ................5.8.2.3 Autorisation de la valeur mesurée.............. 5.8.2.4 Zéro auto ....................
  • Page 5 6.2.3 Utilisation du compteur de lots................ 91 6.2.4 Utilisation d'identifications................92 6.2.5 Pesée initiale à un poids nominal ..............93 6.2.6 Utilisation de la fonction "Pesée min." ............. 94 Calibrage et tests de la balance ..................6.3.1 Calibrage ..................... 96 6.3.1.1 Calibrage avec poids interne/ProFACT ............
  • Page 6 9.1.5 Champs d'information propres au suivi d'échantillons........132 Utilisation de l'application de suivi d'échantillons ............133 9.2.1 Dosage de la poudre avec une quantité cible ........... 133 9.2.2 Dosage de la poudre sans quantité cible ............134 9.2.3 Utilisation du compteur d'échantillons ............. 134 9.2.4 Affichage des informations de l'étiquette RFID.
  • Page 7 12.2 Définition des composants.................... 176 12.3 Définition et activation des formulations................177 12.3.1 Formulation avec des composants fixes (poids nominaux absolus) ....177 12.3.2 Formulation avec des % de composants (poids nominaux relatifs) ....179 12.4 Utilisation de l'application de formulation................ 182 12.4.1 Réglages initiaux ..................
  • Page 8 Messages d'erreur RFID ................. 231 17.2 Messages/icônes d'état ....................232 17.3 Que faire si... ?......................233 Caractéristiques techniques 18.1 Caractéristiques générales .................... 234 18.2 Explications concernant l’adaptateur METTLER TOLEDO............ 235 18.3 Caractéristiques spécifiques aux modèles ............... 236 18.4 Dimensions......................... 239 18.5 Interfaces ........................240 18.5.1 Caractéristiques de l'interface RS232C.............
  • Page 9: Introduction

    GLP (BPL - Bonne Pratique en Laboratoire) et GMP (BPF - bonnes pratiques de fabri- cation). La balance bénéficie d'une déclaration de conformité CE et METTLER TOLEDO, en tant que fabri- cant, est certifié selon les normes ISO 9001 et ISO 14001. Vous avez ainsi la garantie que votre investisse- ment s'avérera payant sur le long terme grâce à...
  • Page 10: Informations Liées À La Sécurité

    La balance a été contrôlée en vue des expériences et des usages prévus et décrits dans le mode d'emploi. Cependant, cela ne vous décharge pas de la responsabilité d'effectuer vos propres tests des produits fournis par METTLER TOLEDO afin de vérifier qu'ils conviennent bien aux méthodes et aux applications auxquelles vous les destinez.
  • Page 11 les vibrations importantes ; • l'exposition directe aux rayons du soleil ; • les gaz corrosifs ; • l'atmosphère explosive de gaz, de vapeur, de brume, de poussières et de poussières inflammables ; • les champs électriques ou magnétiques puissants. •...
  • Page 12 N'ouvrez jamais la balance. la balance ne contient aucune pièce impliquant une interven- tion de maintenance de la part de l'utilisateur. − En cas de problème, veuillez contacter votre représentant METTLER TOLEDO. AVIS Risque d'endommager la balance en cas d'utilisation de mauvaises pièces ! Le fait d'utiliser les mauvaises pièces avec la balance peut endommager celle-ci ou cau-...
  • Page 13 Pour plus d'informations Fait référence à un document externe. Règles de la FCC L'appareil est conforme aux normes CNR applicables aux appareils exempts de licence d'Industrie Canada et à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, notamment celles pouvant entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
  • Page 14: Structure Et Fonction

    3 Structure et fonction 3.1 Vue d’ensemble 3.1.1 Balance Légende Terminal Écran tactile Touches de commande Plateau collecteur Poignée permettant le fonctionnement des Désignation du modèle portes latérales du pare-brise Pare-brise en verre Poignée permettant le fonctionnement de la porte supérieure du pare-brise Guidage de la porte supérieure du pare-brise Clips amovibles pour le passage de câbles et poignée de transport...
  • Page 15: Terminal

    3.1.2 Terminal Affectation des touches et raccord du terminal Désignation Commentaire Accueil Cette touche permet de revenir au profil utilisateur, quels que soient le menu et l'application. Toutes les modifications effectuées et confirmées à ce stade sont enregistrées automatiquement. Sélection de l'applica- Cette touche permet de sélectionner l'application requise.
  • Page 16: Interface Utilisateur

    Raccordement du système (câble du bor- Pieds réglables en hauteur nier) 3.2 Interface utilisateur 3.2.1 Affichage AVIS Ne touchez pas l'écran tactile avec des objets pointus ou coupants ! Ne naviguez pas sur l'écran tactile avec des objets pointus ou tranchants. Vous risqueriez d'endommager la surface de l'écran.
  • Page 17: Boîtes De Dialogue De Saisie

    Icônes d'état Ces icônes d'état indiquent les états spéciaux de la balance (par exemple, in- tervalle d'entretien à échéance, réglage requis, remplacement de la pile, mise de niveau requise). Touchez l'icône pour obtenir une explication de la fonction. Valeur de poids Touchez le poids pour afficher une fenêtre indiquant les résultats en grand for- mat.
  • Page 18: Progiciel

    Désignation Commentaire Champ de données Affiche les caractères alphanumériques et numériques saisis. Clavier Zone de saisie des données Sélection Sélectionner parmi diverses configurations de clavier. 1 Saisissez la désignation. 2 Validez en sélectionnant [OK]. Fonction Supprimer le dernier caractère Appuyer une fois dessus pour placer le curseur à la fin du champ de données. 3.2.3 Progiciel Le progiciel commande tous les fonctions de la balance.
  • Page 19: Paramètres Utilisateur

    Navigation : [ ] > Système Désignation Commentaire Barre de titre La barre de titre affiche des éléments destinés à orienter et à informer l'utilisa- teur. Zone de contenus La zone de contenus est la zone de travail principale pour les menus et appli- cations.
  • Page 20 Navigation : [ ] Réglages d'application Ces paramètres peuvent être utilisés pour paramétrer les applications afin de répondre à des exigences spé- cifiques. Les options de paramètre disponibles dépendent de l'application sélectionnée. Si vous appuyez sur la touche [ ], le menu multipage s'ouvre avec les paramètres correspondant à l'application active. Vous trouverez des informations sur les différentes options de paramètre dans la section relative à...
  • Page 21: Système De Sécurité

    3.2.4 Système de sécurité AVIS Mémorisez les ID et mots de passe ! Les zones de menu protégées sont inaccessibles sans un ID ou un mot de passe. − Prenez note de vos ID et mots de passe, et conservez-les en lieu sûr. La balance dispose d'un système de sécurité...
  • Page 22: Installation Et Mise En Fonctionnement

    4.1 Déballage Ouvrez l’emballage de la balance. Vérifiez que celle-ci n'a pas été détériorée lors du transport. En cas de ré- clamation ou d'accessoires manquants, informez-en immédiatement un représentant METTLER TOLEDO. Important Conservez tous les éléments de l'emballage. Celui-ci garantit la meilleure protection possible pour le trans- port de la balance.
  • Page 23: Équipement Livré

    1 Retirez le terminal (6) de l'emballage inférieur avec précau- tion. 2 Retirez la housse de protection. Remarque Comme le terminal est relié à la balance par un câble, il suffit de sortir un peu la balance de l'emballage pour retirer la housse de protection.
  • Page 24: Choix De L'emplacement

    – Interface RS232C – Logement pour 2e interface (en option) – Dispositifs pour le pesage par le dessous de la balance et pour la protection antivol Ensemble portes de pare-brise/support de terminal • SmartGrid • Couvercle SmartGrid, acier au nickel-chrome •...
  • Page 25: Assemblage De La Balance

    4.4 Assemblage de la balance 1 Retirez la sécurité de transport (1). 2 Placez le plateau collecteur (2). Insérez le plateau à l'avant au-dessus de la plaque inférieure jusqu'à la paroi de séparation. 1 Placez le plateau SmartGrid depuis l’avant. 2 Vérifiez que le plateau SmartGrid (1) (2) est correctement accroché...
  • Page 26 § Pour le montage des portes latérales du pare-brise, les poignées (A) doivent être repliées vers l’exté- rieur. 1 Montez les portes latérales du pare-brise conformément à la description suivante (voir figure ci-des- sous). 2 Montez les portes latérales en respectant un angle d'environ 30 ° dans les 2 ouvertures (voir figure sui- vante).
  • Page 27: Connexion De La Balance

    ð Si ce n'est pas le cas, il ne faut jamais brancher l'adaptateur secteur à l'alimenta- tion. Adressez-vous à un représentant METTLER TOLEDO. 3 Branchez la balance exclusivement sur une prise de courant avec mise à la terre. 4 Pour le fonctionnement de la balance, seul un câble rallonge normalisé doté d'un conducteur de terre peut être utilisé.
  • Page 28: Réglage De La Balance

    La balance est livrée avec un adaptateur secteur et un câble électrique spécifique au pays. L’adaptateur secteur convient pour toutes les tensions secteur dans la plage suivante : 100 – 240 V CA, 50/60 Hz. § La balance et le terminal sont dans l'emplacement final. 1 Branchez l'adaptateur (1) à...
  • Page 29: Poignée Permettant Le Fonctionnement Des Portes Latérales Du Pare-Brise

    1 Pour lancer l'assistant de mise à niveau, sélectionnez [Guide de niveau] dans le message d'avertissement. ð La fenêtre dotée du niveau à bulle s'affiche en temps réel. 2 Observez le niveau à bulle figurant sur l'écran. ð Si l'alignement est incorrect, la bulle d'air dans le niveau à...
  • Page 30: Réglage De L'angle De Lecture Et Placement Du Terminal

    Il est également possible de faire sortir le câble par l'arrière de la balance. Si cela vous semble plus pra- tique, vous pouvez contacter un représentant METTLER TOLEDO pour modifier la balance. 1 Éteignez la balance à l'aide de [ ].
  • Page 31: Pesées Par Le Dessous De La Balance

    4.6.4 Pesées par le dessous de la balance Pour effectuer des pesées par le dessous de la balance, celle-ci est équipée d'un orifice de passage. 1 Éteignez la balance à l'aide de [ ]. 2 Débranchez le câble de l'adaptateur à l'arrière de la balance. 3 Débranchez tous les câbles d'interface.
  • Page 32: Ajustage Du Couvercle Smartgrid

    4.6.6 Ajustage du couvercle SmartGrid En fonctionnement normal avec des récipients de tare classiques, l’utilisation de ce plateau n’est pas re- commandée. Son utilisation peut influer sur l'essai de stabilité et la précision. Les spécifications données ont été obtenues sans le plateau de pesage SmartGrid. AVIS Risque de blessures ! Prudence lors de la manipulation du couvercle SmartGrid : les coins et arêtes sont très...
  • Page 33: Transport Sur De Longues Distances

    1 Saisissez avec une main la balance au niveau du guide de la porte supérieure du pare-brise. 2 Maintenez le terminal de l'autre main. Comme le terminal n'est pas fixé en permanence à la ba- lance, il faut toujours tenir la balance et le terminal d'une main.
  • Page 34 Emballez l'adaptateur, le cordon d'alimentation et les composants individuels (éléments 7 + 8). 1 Mettez l'adaptateur et le cordon d'alimentation dans l'embal- lage. 2 Posez le plateau collecteur (8) retourné dans l'emballage. 3 Placez le SmartGrid (7) retourné sur le plateau collecteur. 4 Posez l'ErgoClip "Basket"...
  • Page 35 − Posez le kit d'emballage contenant les panneaux en verre du pare-brise dans l'emballage (voir schéma). 1 Devant l'ensemble avec les vitres du pare-brise, placez l'en- semble avec l'adaptateur secteur. 2 Mettez le terminal dans l'emballage comme illustré. 1 Mettez en place l'emballage supérieur. ð...
  • Page 36: Paramètres Système

    5 Paramètres système Navigation : [ ] > [Système] Cette section décrit la procédure d'adaptation du système de pesée afin de répondre à des exigences spéci- fiques. Les paramètres système s'appliquent à l'ensemble du système de pesée, et donc à toutes les appli- cations.
  • Page 37 Date/heure Saisie de la date et de l'heure, et sélection des formats d'affi- chage requis. Périphériques Configuration de l'interface des divers périphériques. Configuration de l'interface en option. Option Réglages du capteur de niveau intégré. Capteur inclin. Configuration des paramètres utilisateur. Paramètres de l'utilisateur Admin.
  • Page 38: Calibrage/Test

    Périphériques Imprimante Voir [Périphériques } page 56] Hôte LabX Instrument géré par LabX Affichage auxiliaire Code à barres RFID / Quantos Imprimante d'étiquettes Option DHCP Voir [Option } page 58] IP-Address Subnet Mask Standard Gateway Domain Name Server Hostname Capteur inclin. Arrêt Voir [Capteur de ni- veau } page 59] Capteur inclin.
  • Page 39 coûts est fondé sur l'analyse des risques client. Cela garantit une qualité satisfaisante et régulière dans les applications critiques. De plus, un solide programme de contrôle réduit les coûts en éliminant les contrôles inutiles lors des procédés présentant peu de risques. Le dispositif Test Manager a été...
  • Page 40: Test/Calibrage - Réglages De Poids

    Élément de me- Explication Informations complémentaires Définit les poids de test et les paramètres de cali- Test / Ajust. Voir [Test/calibrage - réglages de brage. Procédures de test ou de calibrage. Poids poids  } page 38] Séquences de Définit les paramètres d'une séquence de test cor- Voir [Séquences de respondant aux tests et au comportement de la test } page 39]...
  • Page 41: Séquences De Test

    Classe Définit la classe (ID) du poids. E1* | E2 | F1 | F2 | M1 | M2 | M3 | ASTM1 | Propre = peut être sélectionné si aucune autre classe ne peut ASTM2 | ASTM3 | être utilisée. ASTM4 | ASTM5 | ASTM6 | ASTM7 | Propre | Gravimé-...
  • Page 42 Standard = la séquence de test Nom a échoué. La balance se situe en dehors des tolérances définies. Adressez-vous à un responsable de votre société ou au service de maintenance METTLER TOLEDO. Code pour dé- Déblocage du système N'importe lequel...
  • Page 43: Méthode

    Ajoute au jour- Définit si les résultats du test sont enregistrés dans l'historique Oui | Non* GWP. nal GWP Oui = les résultats de la séquence de test sont stockés. Non = les résultats de la séquence de test ne sont pas stockés. Important ! Si le nombre de 120 entrées est dépassé, les résultats les plus anciens sont remplacés par ceux plus récents.
  • Page 44 Poids de test Navigation : [ ] > [Système] > [Réglage/test] > Séquences de test > Séquence de Test 1 > Méthode > [EC] > Poids de test Vous pouvez définir les réglages suivants : Réglages Explication Valeurs Permet de sélectionner le poids de test prédéfini. Test/Ajust.
  • Page 45 Tolérances (s) du test de répétabilité Navigation : [ ] > [Système] > [Réglage/test] > Séquences de test > Séquence de Test 1 > Méthode > [RP1] > Poids de test > Tolérances (s) Vous pouvez définir les réglages suivants : Réglages Explication Valeurs...
  • Page 46 Réglages Explication Valeurs Test/Ajust. Permet de sélectionner le poids de test prédéfini. Test / Ajust. Poids 1 | Test / Ajust. Poids 1 ... Test / Ajust. Poids12 = défini dans Poids Test / Ajust. Poids 2 l'élément de menu Test / Ajust. Poids. | ...
  • Page 47 5.1.2.1.5 Méthode SE2 pour le test de sensibilité avec deux poids de test Navigation : [ ] > [Système] > [Réglage/test] > Séquences de test > Séquence de Test 1 > Méthode > [SE2] La méthode SE2 teste la sensibilité de la balance avec deux poids de test. Poids de test 1 et Poids de test 2 Navigation : [ ] >...
  • Page 48 5.1.2.1.7 Méthode SET1 pour le test de sensibilité avec une tare et un poids de test Navigation : [ ] > [Système] > [Réglage/test] > Séquences de test > Séquence de Test 1 > Méthode > [SET1] La méthode SET1 teste la sensibilité de la balance avec deux poids de test. Le premier poids de test est uti- lisé...
  • Page 49: Action En Cas De Panne

    Poids de tare Navigation : [ ] > [Système] > [Réglage/test] > Séquences de test > Séquence de Test 1 > Méthode > [SET2] > Poids de tare > Test/Ajust. Poids Vous pouvez définir les réglages suivants : Réglages Explication Valeurs Permet de sélectionner le poids de test prédéfini correspondant Poids de tare...
  • Page 50: Tâches

    Action après Définit la manière dont une séquence de test (déjà en mode None* | 1 Tentative | d'avertissement) doit se comporter en cas de nouvel échec ou échec 2 Tentatives | 3 Tenta- d'abandon pendant la séquence de la méthode. tives | Jusqu'a succès None = la séquence de test est abandonnée et relancée après expiration de l'intervalle d'avertissement suivant.
  • Page 51: Attribution D'une Séquence De Test À Une Tâche

    3 Touchez [Marche], puis le bouton associé. ð La fenêtre Tâche apparaît. 4 Définissez les paramètres et confirmez avec [OK]. ð La date à laquelle la séquence de test suivante doit être réalisée est recalculée. ð La date de réalisation du test suivant est calculée à la fin de chaque séquence de test terminée. Les touches fléchées permettent de passer à...
  • Page 52: Définition Des Réglages De Profact

    5.1.4.1 Définition des réglages de ProFACT Navigation : [ ] > [Système] > [Réglage/test] > ProFACT / Ajust.int. > [ProFACT / Ajust.int.] Important Avec des balances approuvées (conformes à la précision OIML classe II), ProFACT / Ajust.int. ne peut pas être désactivé.
  • Page 53: Calibrage Interne Avec Un Poids De Test Externe

    Capteur inclin. Active la mise de niveau. Non* | Oui Le niveau de la balance est vérifié. Important ! Si aucun capteur de niveau n'est disponible ou si la balance n'est pas de niveau, il est demandé à l'utilisateur de vérifier le niveau de la balance.
  • Page 54: Test Du Calibrage Avec Un Poids De Test Externe

    5.1.6 Test du calibrage avec un poids de test externe Navigation : [ ] > [Système] > [Réglage/test] > Test externe Auto Ce réglage peut être utilisé pour saisir des jours et heures pour réaliser les tests de calibrage avec un poids de test externe et la balance affiche un message de rappel.
  • Page 55: Historique Des Tests

    Compte rendu Définit les informations enregistrées dans le rapport de test. Jeu de poids n° | NIU | Date de calib. | Classe | Masse conv. | Marque client | Incer- titude | Dans la tolé- rance | Prochain ré- étalo. Date de rééta- Définit si les informations Date de réétalonnage seront vali- Arrêt* | Avertissement...
  • Page 56: Compte Rendu - Définition Des Rapports De Calibrage Et De Test

    Affichage enre- Définit le nombre de jeux de données affichés. 50 derniers* | 40 der- gistrements niers | 30 derniers | 20 derniers | 10 der- niers * Réglage d’usine Historique GWP Une fenêtre répertoriant les résultats des séquences de test peut être affichée en touchant [Visualiser]. L'en- trée affichée peut être imprimée avec [ ].
  • Page 57: Veille

    Remarque Les informations sur la balance peuvent être enregistrées (à condition qu'une imprimante soit raccordée et activée en tant que dispositif de sortie dans les réglages des périphériques) en appuyant sur le bouton [ Voir [Périphériques } page 56]. 5.3 Veille Navigation : [ ] > [Système] > [Veille] Ce menu sert à...
  • Page 58: Périphériques

    Arrêt | RS232 fixe* lance peut envoyer des données au PC et recevoir des com- mandes ou des données du PC). Le logiciel METTLER TOLEDO LabX permet de définir des opéra- LabX Arrêt* | RS232 fixe tions de balance complètes sur la base de boîtes de dialogue.
  • Page 59 Output Format MT-SICS = les données sont transférées au format MT-SICS MT-SICS* | PM | AT/ (Mettler Toledo Standard Interface Command Set). MT-SICS fonctionne de manière bidirectionnelle, autrement dit, la ba- lance peut également recevoir des confirmations ou des com- mandes de la part de l'hôte.
  • Page 60 5.6 Option Navigation : [ ] > [Système] > [Option] Une fois certaines options de l'interface (par exemple, Ethernet) installées, une icône supplémentaire est af- fichée dans les réglages système. Les réglages de l'interface globale peuvent être configurés via [Option]. Ils sont décrits dans les instructions fournies avec l'interface en option. Cet élément de menu ne contient que des informations de base qui vous aideront à...
  • Page 61: Capteur De Niveau

    5.7 Capteur de niveau Navigation : [ ] > [Système] > [Capteur inclin.] Le capteur de niveau intégré contrôle en permanence le bon alignement horizontal de la balance. Ce menu permet d'activer ou de désactiver le capteur de niveau, et définit les réglages de génération d'avertissements en cas de mise de niveau incorrecte.
  • Page 62: Aperçu Des Paramètres Utilisateur

    Exemple : Ticket d'impression Param. utilisateur Param. pesage Mode de pesage Universel Environnement Standard Validation valeurs de mesure Fiable+rapide Zéro auto Marche Utilisateur Nom utilisateur Home Langue Français ID utilisateur Terminal Luminosité Sélection de couleurs PaletteBlueCold Fonction de touche Marche Feedback touche opt. Marche Lecture rapide Marche...
  • Page 63: Paramètres De Pesée

    Structure du menu Menu principal Sous-menu Informations complémentaires Parm. pesage Mode de pesage Voir [Paramètres de pe- sée } page 61] Environnement Validation valeur de mesure Zéro auto Utilisateur Nom utilisateur Voir [User } page 63] Langue ID utilisateur Mot de passe Terminal Luminosité Voir [Terminal } page 65] Sélection de couleurs Fonction de touche Ajustement des touches...
  • Page 64: Conditions Ambiantes

    * Réglage d’usine Réglages du mode de pesée Important Le nombre de réglages disponibles dépend du type de balance. Valeurs Commentaire Pour toutes les applications de pesée standard Universel Dosage Pour le dosage des liquides ou produits poudreux. Avec ce réglage, la balance réagit très rapidement aux plus petites variations de poids.
  • Page 65: Zéro Auto

    Réglages des valeurs mesurées Valeurs Commentaire Très rapide Pour obtenir des résultats très rapides lorsque la répétabilité n'est pas importante. Rapide Pour obtenir des résultats rapides lorsque la répétabilité n'est pas importante. Ce réglage correspond à un essai de stabilité moyen et à une répétabilité Fiable + rapide moyenne.
  • Page 66: Langue

    Important Si le nom d'utilisateur saisi existe déjà, un message d'erreur apparaît. Une fois que le nom changé, le profil utilisateur apparaît sous son nouveau nom en haut à gauche de l'écran ainsi que dans le menu des profils [ ]. Le nom d'utilisateur est également imprimé dans les comptes rendus. §...
  • Page 67: Terminal

    § Le profil utilisateur est sélectionné. 1 À côté de ID utilisateur ou Mot de passe, touchez le bouton associé. ð Une fenêtre de saisie alphanumérique apparaît. 2 Indiquez la désignation et validez votre choix en sélectionnant [OK]. Vous pouvez définir les réglages suivants : Réglages Explication Valeurs...
  • Page 68: Sélection De La Couleur

    5.8.4.2 Sélection de la couleur Navigation : [ ] > [Système] > [Paramètres de l'utilisateur] > [Terminal] > Sélection de couleurs Cet élément de menu permet de régler la couleur d'affichage. Il est possible d'utiliser des couleurs pour ai- der à l'orientation. Au total, il existe 8 couleurs différentes. 4 couleurs différentes avec un contraste faible (colonne de gauche) ou élevé...
  • Page 69: Lecture Rapide

    2 Touchez la zone clignotante. Cette procédure doit être répétée plusieurs fois. 3 La procédure peut être interrompue à tout moment en touchant [C]. ð Une fois que toutes les zones clignotantes ont été sélectionnées, la fenêtre se ferme. 5.8.4.6 Lecture rapide Navigation : [ ] >...
  • Page 70: Paramètres D'usine Utilisateur

    5.8.5 Paramètres d’usine utilisateur AVIS Risque de perte de données par suite de la réinitialisation du profil ! Après une réinitialisation, les réglages d'usine de la balance sont rétablis. Toutes les données du type réglages propres à l'utilisateur et à l'application, réglages sys- tème, y compris ID et mot de passe de l'administrateur, sont supprimées.
  • Page 71: Changement De L'id Administrateur Et Du Mot De Passe

    Mot de passe Modifie le mot de passe administrateur. Voir Changement d'ID et de mot de administrateur passe administrateur Rétablit les réglages d'usine de la balance. Reset maître Voir Réalisation d'une réinitialisa- tion principale Droits Home Définit les droits d'accès. Voir [Définition des droits d'accès utilisateur } page 70] Date modif.
  • Page 72: Définition Des Droits D'accès Utilisateur

    4 Pour quitter l'élément de menu, touchez [OK]. ð Au redémarrage de la balance, les paramètres d'usine sont de nouveau appliqués. Vous pouvez définir les réglages suivants : Réglages Explication Valeurs Reset maître Rétablit les réglages d'usine de la balance. Aucune 5.9.1.3 Définition des droits d'accès utilisateur Navigation : [ ] >...
  • Page 73: Fonction De Rappel De Changement De Mot De Passe

    5.9.1.4 Fonction de rappel de changement de mot de passe Navigation : [ ] > [Système] > [Admin.] > Date modif. mot passe Pour des raisons de sécurité, les mots de passe doivent être changés régulièrement ; cet élément de menu peut être utilisé pour définir si la balance doit générer un rappel concernant les changements de mots de passe et le moment où...
  • Page 74: Application De Pesée

    6 Application de pesée Navigation : [ ] > [Pesage] Cette section fournit des informations et descriptions concernant la configuration des options d'utilisation pratique de l'application. Sélection de l’application 1 Appuyez sur [ ]. 2 Touchez l'icône [Pesage] dans la fenêtre de sélection. ð...
  • Page 75 Élément de me- Explication Informations complémentaires Définition des touches de fonction qui apparaîtront Touches de Voir [Sélection des touches de en bas de l'écran. fonction fonction } page 74] Grâce à ces touches, vous bénéficiez d'un accès direct à des fonctions spécifiques. SmartTrac Définition de l'apparence de l'aide graphique pour Voir [Sélection de la pesée...
  • Page 76: Sélection Des Touches De Fonction

    6.1.1 Sélection des touches de fonction Navigation : [ ] > [Pesage] > [ ] > Touches de fonction Les touches de fonction donnent directement accès à des fonctions et réglages spécifiques de l'application. Une fonction peut être activée en sélectionnant une touche. Les touches de fonction sont situées au bas de l'écran.
  • Page 77 Rég. ext. Calibrage de la balance avec un poids de calibrage externe. Pour plus d'informations sur la réalisation et l'enregistrement de réglages, voir [Réglage avec le poids de test ex- terne } page 96]. Important ! Le calibrage externe n'est pas disponible sur certaines ba- lances certifiées pour transactions commerciales.
  • Page 78: Sélection De Smarttrac

    Séquence de Test Affiche une liste de tâches définies sur [Manuel]. Pour plus d'informations sur les réglages, voir [Attribution d'une séquence de test à une tâche. } page 49]. Info Cette touche de fonction sert de raccourci pour la touche [Vi- sualiser]. Pour plus d'informations sur les réglages, voir [In- fo } page 54].
  • Page 79: Sélection Des Champs D'information

    Vous pouvez définir les réglages suivants : Réglages Explication Valeurs Définition du poids nominal requis Tout Consigne Mode de tolé- Définition du mode de tolérance au format symétrique ou asy- Symétrique* | Asymé- métrique. rance trique Définition de la précision (tolérances) de pesée initiale à un Tout Tolérance +/–...
  • Page 80: Sélection Des Unités De Pesée

    Voir [Définition de compte rendu } page 79]. Lorsque cette fonction est activée [Marche], les critères de saisie automatique peuvent être définis via le bouton [Définir]. 1 Appuyez sur [ ]. ð Une fenêtre contenant des paramètres spécifiques à l'application s'ouvre. 2 À côté de Reprise auto poids, appuyez sur le bouton associé. ð...
  • Page 81: Définition D'unités De Pesée Libres

    6.1.6 Définition d'unités de pesée libres Navigation : [ ] > [Pesage] > [ ] > Unité libre 1 ou Unité libre 2 Une unité de pesée particulière peut être définie sous les éléments de menu Unité libre 1 et Unité libre 2. Cela permet de réaliser des calculs (par exemple, surfaces ou volumes) directement pendant la détermina- tion du résultat de pesée.
  • Page 82 Les informations peuvent être activées ou désactivées en les touchant. La séquence des touches est au- • tomatiquement mise à jour. Pour redéfinir l'ordre, toutes les informations doivent être désactivées et ensuite activées dans l'ordre re- • quis. § L'application est activée. 1 Appuyez sur [ ].
  • Page 83: Spécifications De L'impression Manuelle Du Compte Rendu

    Le pied de page peut être imprimé en sélectionnant la touche de fonction [Bas page]. Les options de pied de page sont identiques à celles de l'en-tête. Seule l'option Capteur inclin. est indispo- nible. Vous pouvez définir les réglages suivants : Réglages Explication Valeurs...
  • Page 84: Formatage Des Données De Sortie (Touche De Transfert)

    Réglages Explication Valeurs Touche impres- Définit le comportement de la touche [ Stable* | Dynamique | sion Arrêt Stable = le compte rendu n'est imprimé que si le résultat de pesée est stable. Dynamique = le compte rendu est imprimé immédiatement, que le résultat de pesée soit stable ou non.
  • Page 85 Champ de pesage Longueur de champ Voir la section Format du poids Nombre de décimales Signe Emplacement du signe Champ d'unité Arrêt Voir la section Champ de l'unité de poids Longueur de champ Icône du poids net Avec le format de sortie standard, les poids nets ne comportent aucun marquage spécial. Pour placer un N devant les poids nets, cette fonction peut être activée.
  • Page 86: Sortie Des Données Vers L'imprimante

    Réglages Explication Valeurs Arrêt Définit si les poids sont transférés avec ou sans unité. Aucune (Sortie de l'unité de poids activée)* Longueur de Définit la longueur de champ (max. 5 caractères). 1 … 5 (3)* champ Quel que soit le réglage choisi pour la longueur de champ, la sortie comporte autant de décimales que nécessaire pour le transfert complet du poids affiché...
  • Page 87: Instructions De Traitement Des Données De Code-Barres

    Réglages Explication Valeurs Identification Active et désactive les 4 identifications ou modifie leur dési- Titre 1* | Titre 2* | gnation. Définissez deux en-têtes pour les comptes rendus de Nom ID1* | Nom ID2 | pesée. Nom ID3 | Nom ID4 Titre 1 ...
  • Page 88: Définition Et Activation De La Mémoire De Tare

    Le technicien de maintenance déterminera les poids minimaux requis sur la base de vos critères d'assu- rance qualité et chargera ensuite ces valeurs sur la balance. Vous pouvez définir jusqu'à 3 valeurs de tare, avec les poids nets minimaux correspondants. Le technicien de maintenance définira les réglages de pesée sur les valeurs requises afin d'assurer le respect de la plage de tolérances requise.
  • Page 89: Paramètres De Fonction De Tarage Automatique

    Les touches fléchées permettent de passer à la page suivante ou précédente d'un menu. Structure du menu Menu principal Sous-menu Informations complémentaires T1 … T10 Arrêt Voir Tableau des réglages Marche Vous pouvez définir les réglages suivants : Réglages Explication Valeurs Mémoire de tare désactivée Aucune...
  • Page 90: Paramètres Ergosens

    Réglages Explication Valeurs Limite Cette valeur définit la pesée minimale à appliquer au plateau N'importe lequel de pesage afin qu'il soit automatiquement stocké en tant que tare. Si les poids sont inférieurs aux limites, il n'est pas trans- féré automatiquement vers la mémoire de tare. Remarque Au lieu de saisir le poids, le récipient de tare le plus léger peut être placé...
  • Page 91: Paramètres Du Kit Anti-Statique (Ionisateur) Facultatif

    6.1.16 Paramètres du kit anti-statique (ionisateur) facultatif Navigation : [ ] > [Pesage] > [ ] > ErgoSens > ErgoSens 1 (Aux1) ou ErgoSens 2 (Aux2) > [Kit an- tistatique] Le kit antistatique en option élimine la formation de charges électrostatiques sur les objets à peser par ioni- sation.
  • Page 92: Modification De La Résolution Du Résultat De Pesée

    6.2.1 Modification de la résolution du résultat de pesée La balance est définie par défaut de manière à ce que le résultat de pesée soit affiché avec la résolution maximale selon le modèle (correspondant à 1d). La résolution du résultat de pesée peut être modifiée à tout moment.
  • Page 93: Utilisation Du Compteur De Lots

    2 Placez un récipient vide sur le plateau de pesage. ð Lorsque le poids est stable, il est repris en tant que tare. ð L'affichage du poids est mis à zéro et le symbole Net est indiqué. 3 Lancez la pesée. ð...
  • Page 94: Utilisation D'identifications

    Voir [Sélection des champs d'information } page 77]. Si le compte rendu de pesée est configuré de manière à ce que les identifications soient également impri- mées, les désignations d'ID définies, par exemple [Client] et le texte saisi, par exemple METTLER TOLEDO, sont imprimés.
  • Page 95: Pesée Initiale À Un Poids Nominal

    2 Touchez le bouton associé au traitement à exécuter, par exemple [Client]. ð Une fenêtre de saisie alphanumérique apparaît. 3 Saisissez la désignation, par exemple, METTLER TOLEDO et confirmez avec [OK]. ð Une fois toutes les entrées saisies, les identifications sélectionnées peuvent être à...
  • Page 96: Utilisation De La Fonction "Pesée Min

    7 Entrez la valeur requise. Par défaut, les deux tolérances sont configurées sur 2,5 %. Au lieu d'un pourcentage, il est possible de saisir une tolérance absolue dans n'importe quelle unité, par exemple, [g]. 8 Confirmez avec [OK] pour activer la tolérance. ð...
  • Page 97: Calibrage Et Tests De La Balance

    § La fonction Pesée min. est activée. 1 Activez les champs d'information Pesée min., Réf.tare et Tare. ð Les valeurs et références sont affichées dans le champ d'information. ð À l'écran, à gauche du résultat de pesée se trouve une petite icône de poids accompa- gnée du caractère <.
  • Page 98: Calibrage

    6.3.1 Calibrage 6.3.1.1 Calibrage avec poids interne/ProFACT ProFACT règle la balance entièrement automatiquement sur la base de critères prédéfinis. Important ProFACT est activé plusieurs fois au cours des 24 premières heures suivant la connexion à l'alimentation quels que soient les critères sélectionnés. Une fois qu'un critère prédéfini d'heure et/ou de température est atteint, la petite icône d'état ProFACT est affichée dans le coin supérieur droit de l'écran (au-dessous de la date et de l'heure).
  • Page 99: Tests

    Lorsqu'une heure ou un jour donné est atteint, la petite icône de réglage apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran (au-dessous de la date et de l'heure). Cela indique qu'un réglage de la balance est nécessaire. La balance réclame alors un réglage à l'heure définie. Le dernier poids de test sélectionné est utilisé...
  • Page 100: Test Du Calibrage Avec Un Poids De Test Externe

    § La touche de fonction [Test int.] est activée. 1 Effleurez [Test int.]. ð Une fenêtre d'information apparaît. ð Le mouvement motorisé d'abaissement et de levage du poids interne est audible. ð Lorsque le processus est terminé, l'un des messages suivants apparaît. 2 Si Test effectué...
  • Page 101: Comptes Rendus

    Compte rendu de calibrage interne ou ProFACT Compte rendu de calibrage externe --- Réglage interne ---- --- Réglage externe ---- 25.Jul 2014 16:02 25.Jul 2014 16:12 METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO Plate-forme SNR: 1234567890 Plate-forme SNR: Terminal SNR: 1234567891 1234567890 ID balance...
  • Page 102: Utilisation De La Fonction De Séquence De Test

    Compte rendu de test interne Compte rendu de test externe ----- Test interne ----- ----- Test externe ----- 25.Jul 2014 15:40 25.Jul 2014 16:32 METTLER TOLEDO METTLER TOLEDO Plate-forme SNR: Plate-forme SNR: 1234567890 1234567890 Terminal SNR: 1234567891 Terminal SNR: 1234567891...
  • Page 103: Méthode Ec Pour Le Test De Charge Excentrée

    Lorsqu'une heure ou un jour donné est atteint, la petite icône GWP apparaît dans le coin supé- rieur droit de l'écran (au-dessous de la date et de l'heure). Cela indique qu'une tâche doit être réalisée. Une fenêtre d'instructions apparaît dans le même temps et guide l'utilisateur à travers le test.
  • Page 104: Méthode Rp1 Pour Le Test De Répétabilité

    8 Mettez la balance à zéro. ð Les résultats du test sont affichés avec les résultats. 9 Pour quitter l'élément de menu, touchez [OK]. 10 Pour abandonner, touchez [C]. ð Le test est imprimé. 6.4.1.2 Méthode RP1 pour le test de répétabilité La méthode RP1 calcule la moyenne et l'écart-type (symbole s) d'une série de mesures avec un seul poids de test afin de déterminer la répétabilité...
  • Page 105: Méthode Se2 Pour Le Test De Sensibilité Avec Deux Poids De Test

    4 Mettez la balance à zéro. ð Les résultats du test sont affichés avec les résultats. 5 Pour quitter l'élément de menu, touchez [OK]. 6 Pour abandonner, touchez [C]. ð Le test est imprimé. 6.4.1.5 Méthode SE2 pour le test de sensibilité avec deux poids de test La méthode SE2 teste la sensibilité...
  • Page 106: Méthode Set2 Pour Le Test De Sensibilité Avec Une Tare Et Deux Poids De Test

    6.4.1.8 Méthode SET2 pour le test de sensibilité avec une tare et deux poids de test La méthode SET2 teste la sensibilité de la balance avec 3 poids de test. Le premier poids de test (poids de la tare) est utilisé pour simuler un récipient de tare. Méthode Procédez comme suit : 1 Mettez la balance à...
  • Page 107: Application De Vérification De Pipette

    7 Application de vérification de pipette Navigation : [ ] > [Contrôle des pipettes] Pour cette application, l'accessoire facultatif EasyScan (dispositif de lecture/écriture RFID) est nécessaire pour utiliser toutes les fonctions. Une pipette RAININ dotée d'une puce RFID intégrée est directement compatible avec cette application. Termes Les contrôles de pipettes étant sujets à...
  • Page 108: Paramètres D'application De Contrôle De Pipette

    7.1 Paramètres d'application de contrôle de pipette Navigation : [ ] > [Contrôle des pipettes] > [ ] Plusieurs paramètres de contrôle de pipette spécifiques sont disponibles. Ils permettent d'adapter l'applica- tion à vos propres besoins. La plupart des réglages sont identiques à ceux de l'application Pesage. Seuls les réglages propres au contrôle de la pipette sont décrits ci-dessous.
  • Page 109: Réglages Spécifiques De Signal Sonore De Reconnaissance Rfid

    Réglages Explication Valeurs Temps de stabi- Définit le temps de stabilisation en secondes (saisie numé- 3 … 100 rique). (5)* lisation Nombre de me- Définit le nombre de mesures pour la formation (saisie numé- 1 … 100 rique). (5)* sures Définit le liquide utilisé...
  • Page 110: Informations Spécifiques Relatives Au Protocole De Contrôle De Pipette

    Paramètres d'usine : [Lancer ctrl], [Paramétrages] et [Guide] activés dans cet ordre. 7.1.5 Informations spécifiques relatives au protocole de contrôle de pipette Navigation : [ ] > [Contrôle des pipettes] > [ ] > Protocole de contrôle de pipettes > [Définir] Vous pouvez définir ici les données apparaissant dans les comptes rendus.
  • Page 111: Informations Spécifiques Relatives Au Protocole D'exercice

    Réglages Explication Valeurs En-tête Définit les informations à imprimer dans l'en-tête du compte Nom appl.* | Titre 1 | rendu (avant les résultats). Titre 2 | Date/heure* | Utilisateur | Modèle Modèle de pipette = Enregistre le type de pipette. balance | SNR | ID ba- N°...
  • Page 112 Les informations peuvent être activées ou désactivées en les touchant. La séquence des touches est au- • tomatiquement mise à jour. Pour redéfinir l'ordre, toutes les informations doivent être désactivées et ensuite activées dans l'ordre re- • quis. § L'application est activée. 1 Appuyez sur [ ].
  • Page 113: Utilisation De L'application De Vérification De Pipette

    Bas page Définit les informations à imprimer dans le pied de page du Nom appl. | Titre 1 | compte rendu après les résultats (valeurs uniques). Titre 2 | Date/heure | Utilisateur | Modèle balance | SNR | ID ba- lance | ID1 | ID2 | ID3 | ID4 | Signature* | Ligne vide | Ligne trait...
  • Page 114: Configuration De L'étiquette Rfid

    7 Ce résultat de test peut être imprimé en appuyant sur [ 8 Confirmez avec [OK] pour fermer la procédure d'exercice. ð L'exercice est terminé, tous les résultats sont automatiquement supprimés. 7.2.2 Configuration de l'étiquette RFID 7.2.2.1 Configuration de l'étiquette RFID pour pipettes Navigation : [ ] >...
  • Page 115: Édition Des Données De L'étiquette Rfid

    Volume 1 Définit le volume test du contrôle de pipette 1 (pourcentage du Valeur* volume nominal). (10 %) Volume 2 Définit le volume test du contrôle de pipette 2 (pourcentage du Valeur* volume nominal). (100 %) Volume 3 Définit le volume test du contrôle de pipette 3 (pourcentage du Valeur* volume nominal).
  • Page 116: Exemple De Protocole De Vérification De Pipette

    4 Validez les modifications en sélectionnant [OK]. ð La balance invite à placer la pipette RFID sur le lecteur RFID. 5 Placez la pipette sur le lecteur RFID. ð Les données sont inscrites sur l'étiquette RFID. ð La balance affiche un message de confirmation. 6 Validez en sélectionnant [OK].
  • Page 117: Calculs Pour Le Contrôle De Pipette

    Exemple : Ticket d'impression - Contrôle des pipettes- 25.Jul 2014 15:13 12345678 Modèle de pipette ABC4711 N° de série de la pipette 87654321 Volume nominal 100 µl Nombre de mesures Pression de l'air 1013.0 hPa Température de l'air 20.0 C Température eau 20.0 C Humidité...
  • Page 118 Le Facteur de correction Z est arrondi après calcul à 6 décimales. Cette méthode est utilisée pour la • conversion de poids en volume. Le volume calculé est arrondi à la résolution de la balance et indiqué dans le protocole. • –...
  • Page 119: Application De Titrage

    8 Application de titrage Navigation : [ ] > [Titrage] L'application Titrage permet d'automatiser l'interaction entre la balance et le titreur. L'EasyScan, fourni en option, permet la lecture et l'écriture de données sur une étiquette RFID. L'étiquette RFID sert à transmettre les données entre la balance et le titreur. L'étiquette RFID fixée à la base d'un bécher de titrage assure un transfert fiable des données de l'échantillon (ID et poids par exemple), en toute facilité.
  • Page 120: Identifications Spécifiques De Titrage

    4 Effleurez [Marche]. 5 Validez en sélectionnant [OK]. Vous pouvez définir les réglages suivants : Réglages Explication Valeurs Démarrage auto Active/désactive l'ouverture automatique de la fenêtre de modi- Arrêt | Marche* fication des données lorsqu'un nouveau bécher est détecté. modif. données Voir [Identifications spécifiques de titrage } page 118].
  • Page 121: Touches De Fonction Propres À La Titration

    Les règles suivantes s'appliquent à la saisie de données : Réglages Valeurs Max. 20 caractères alphanumériques ID 1 ID 2 Max. 20 caractères alphanumériques Fact. de correct. Valeur numérique, 0 à 10 000 000 000 (1.0)* Masse vol. Valeur numérique, 0 à 1 000 000 (1.0)* * Réglage d’usine Pour automatiser l'utilisation de ID 1 en tant qu'ID de l'échantillon, il est possible d'activer l'option Aug- mentation auto ID1.
  • Page 122: Informations De Compte Rendu Spécifiques De Titrage

    8.1.4 Informations de compte rendu spécifiques de titrage Navigation : [ ] > [Titrage] > [ ] > Compte rendu Vous pouvez définir ici les données apparaissant dans les comptes rendus. Cet élément de menu important est divisé en 3 sous-menus. Ceux-ci vous permettent de procéder à d'autres configurations pour l'applica- tion.
  • Page 123: Utilisation De L'application De Titrage

    Val.indivi- Définit les informations à enregistrer pour chaque résultat Nom appl. | Capteur unique. duelles inclin. | ID1 | ID2 | Fact. de correct. | Masse vol. | Cons,+/- Tol | Méthode MW | Tare | Net* | Brut | Unité...
  • Page 124 2 Appuyez sur [ ð La balance est tarée. ð La touche de fonction [Écriture] est activée. 3 Placez l'échantillon dans le bécher retirez le bécher vide du plateau de pesage. Placez l'échantillon dans le bécher Remettez le bécher contenant l'échantillon sur le plateau de pesage. ð...
  • Page 125 8 Retirez le bécher de l'accessoire EasyScan. ð Les touches de fonction [Lire RFID] et [Écriture] (si elles sont affichées) sont inactives et appa- raissent en grisé. ð La pesée est terminée. - Les champs Fact. de correct. et Masse vol. sont remis à 1.0. - Si l'option Augmentation auto ID1 est activée, ID 1 est incrémenté...
  • Page 126: Application Du Suivi De L'échantillon

    9 Application du suivi de l'échantillon Tous les réglages d'application sont enregistrés dans le profil utilisateur actif. L'application Suivi de l'échantillon est utilisée pour le dosage manuel à l'aide de la gestion du contrôle du contenu. L'application est utilisée en combinaison avec le lecteur RFID et permet d'inscrire les données sur les étiquettes RFID, de copier les données d'une étiquette vers une autre et de contrôler les informations stockées sur les étiquettes RFID.
  • Page 127: Spécifications Propres Aux Options Rfid

    9.1.1 Spécifications propres aux options RFID Navigation : [ ] > [Suivi de l'échantillon] > [ ] > Options RFID > [Définir] Cet élément de menu peut être utilisé pour définir les options d'une étiquette RFID et du lecteur RFID. §...
  • Page 128: Définition De La Sortie De Données

    * Paramètre d'usine 9.1.3 Définition de la sortie de données Navigation : [ ] > [Suivi de l'échantillon] > [ ] > Sortie données > [Définir] La balance peut communiquer avec les divers périphériques. Grâce à l'option Sortie données, il est pos- sible de définir quelles données seront envoyées vers le périphérique.
  • Page 129 Réglages Explication Valeurs Texte Permet d'indiquer le texte à inclure sur la section de texte de Substance | ID échant. l'étiquette. | ID lot | Contenu | To- Avec code : 5 éléments de texte max. lérance | ID utilisateur Sans code : 8 éléments de texte max.
  • Page 130 ID échant. Permet d'imprimer l'ID échant. saisi (dans le module ou par le biais de la touche de fonction [ID échant.]). Permet d'imprimer l'identification du lot depuis l'étiquette RFID apposée. ID lot Contenu Poids initial de la poudre. Tolérance Indique la précision choisie pour le dosage actuel (pour le dosage de poudre uniquement).
  • Page 131: Indication Du Contenu Des Protocoles D'échantillon

    N° Modèle Nombre Taille N° Modèle Nombre Taille de lignes de po- de lignes de po- de texte lice de texte lice grande petite petite grande et pe- tite grande petite petite grande petite petite Remarque Les modèles de composition reprennent les éléments de texte choisis pour les étiquettes, de même que leur ordre d'impression.
  • Page 132 Valeurs Commentaire Nom appl. Imprime le nom de l'application. Permet d'imprimer les intitulés définis dans le menu. Titre 1, Titre 2 Date/heure Imprime la date et l'heure. ID utilisateur Permet d'imprimer l'ID utilisateur saisie dans les champs de données de dosage ou par le biais de la touche de fonction [ID utilisateur].
  • Page 133: Définition Des Appareils De Sortie Pour Les Données D'échantillon

    9.1.3.3 Définition des appareils de sortie pour les données d'échantillon Navigation : [ ] > [Suivi de l'échantillon] > [ ] > Sortie données > [Définir] > Sortie données échantillon > [Définir] Dans cette section, le résultat des données d'échantillon transférées vers un appareil spécifique peut être sé- lectionné.
  • Page 134: Champs D'information Propres Au Suivi D'échantillons

    Lire RFID Affiche les données d'une étiquette RFID actuelle. Copier RFID Copie les données d'une étiquette RFID vers une autre étiquette RFID. Sauv. cont. Mémorise le poids net de la poudre lors du remplissage du ré- servoir de stockage de poudre. Remarque Le poids net peut être utilisé...
  • Page 135: Utilisation De L'application De Suivi D'échantillons

    9.2 Utilisation de l'application de suivi d'échantillons 9.2.1 Dosage de la poudre avec une quantité cible § L'application est activée. § Le lecteur RFID est installé et prêt à être utilisé. § La tête de dosage ou l'autre conteneur est rempli et l'éti- quette RFID enregistre toutes les informations nécessaires.
  • Page 136: Dosage De La Poudre Sans Quantité Cible

    9.2.2 Dosage de la poudre sans quantité cible § L'application est activée. § Le lecteur RFID est installé et prêt à être utilisé. § La tête de dosage ou l'autre conteneur est rempli et l'étiquette RFID enregistre toutes les informations né- cessaires.
  • Page 137: Affichage Des Informations De L'étiquette Rfid

    12 Pour continuer avec l'échantillon suivant, sélectionnez [Unité info] et suivez les instructions. Après le dernier échantillon, vous devrez scanner l'étiquette RFID pour mettre à jour les données enregistrées. Pour abandonner la procédure, appuyez sur [C]. ð L'étiquette et/ou l'enregistrement sont imprimés. Après l'abandon d'une série interrompue §...
  • Page 138 § La touche de fonction [Sauv. cont.] est active. 1 Placez un réservoir de stockage de poudre vide sur le plateau de pesage. 2 Pour tarer l'instrument, appuyez sur [ 3 Versez la poudre dans le réservoir de stockage de poudre. 4 Appuyez sur [Sauv.
  • Page 139: Application De Masse Volumique

    Le kit masse volumique s'accompagne d'instructions spécifiques dont une description de l'installation et de l'utilisation. Un plongeur est en outre nécessaire pour déterminer la masse volumique des liquides et peut être obtenu auprès d'un représentant METTLER TOLEDO. L'application Masse vol. permet également de déterminer la masse volumique des liquides à l'aide d'un pycnomètre.
  • Page 140: Sélection De La Méthode De Détermination De La Masse Volumique

    Statistiques Active/désactive les statistiques correspondant à Voir [Activation/désactivation des la méthode sélectionnée. statistiques } page 139] Edition résultat Définit la manière dont le résultat de la détermina- Voir [Spécifications du calcul et de tion de la masse volumique est calculé et affiché. l'affichage du résultat } page 139] Définit les touches de fonction de détermination Touches de Voir [Touches de fonction propres...
  • Page 141: Activation/Désactivation Des Statistiques

    Ethanol La masse volumique de l'éthanol à des températures comprises entre 10,0 et 30,0 °C est mémorisée dans la balance. Autres Tout liquide auxiliaire dont la masse volumique à la température actuelle doit être connue Réglage d’usine : [Eau] activé. 10.1.3 Activation/désactivation des statistiques Navigation : [ ] >...
  • Page 142 Les touches de fonction sont situées au bas de l'écran. Les chiffres déterminent l'ordre à l'écran. Activez ou désactivez les touches de fonction en les touchant. • Pour redéfinir la séquence, toutes les touches de fonction doivent être désactivées et ensuite activées •...
  • Page 143: Champs D'information Propres À La Détermination De La Masse Volumique

    10.1.6 Champs d'information propres à la détermination de la masse volumique Navigation : [ ] > [Masse vol.] > [ ] > Champ info Cet élément de menu fournit les champs d'information suivants pour la détermination de la masse volu- mique.
  • Page 144 Les informations peuvent être activées ou désactivées en les touchant. La séquence des touches est au- • tomatiquement mise à jour. Pour redéfinir l'ordre, toutes les informations doivent être désactivées et ensuite activées dans l'ordre re- • quis. § L'application est activée. 1 Appuyez sur [ ].
  • Page 145 Réglages Explication Valeurs En-tête Définit les informations à imprimer dans l'en-tête du compte Nom appl.* | Titre 1 | rendu (avant les résultats). Titre 2 | Date/heure | Utilisateur | Modèle Méthode = enregistre la méthode de détermination de la balance | SNR | ID ba- masse volumique sélectionnée.
  • Page 146: Paramètres Ergosens Spécifiques De Détermination De La Masse Volumique

    Statistiques Définit les statistiques à enregistrer. Nom appl. | Titre 1 | Titre 2 | Date/heure | n, x, s, s. rel = Utilisateur | Modèle n = enregistre le nombre d'échantillons de la série actuelle de balance | SNR | ID ba- mesures.
  • Page 147: Utilisation De L'application De Masse Volumique

    Simule l'actionnement du bouton portant le même nom dans la boîte de dialogue de formulation (toutefois pas dans les menus) servant à la confirmation des en- trées et actions. Réglage d’usine : Les deux ErgoSens désactivés, [Arrêt]. 10.2 Utilisation de l'application de masse volumique Navigation : [ ] >...
  • Page 148: Détermination De La Masse Volumique Des Liquides À L'aide D'un Plongeur

    2 À côté de Méthode, appuyez sur le bouton associé. ð Une fenêtre de sélection présentant les méthodes apparaît. 3 Effleurez [Corps solide]. 4 À côté de Liquide aux., appuyez sur le bouton associé. ð Une fenêtre de sélection s'affiche. 5 Par exemple, touchez [Eau].
  • Page 149 Activez les touches de fonction et les champs d'information utiles. − Activez les touches de fonction. Démarrer Vol.plong. Temp.LA Le résultat de la détermination de la masse volumique peut être imprimé à l'aide de la touche [ ]. Le ré- sultat est mémorisé...
  • Page 150: Détermination De La Masse Volumique Des Substances Pâteuses À L'aide D'un Plongeur Gamma

    11 Touchez [OK] pour saisir le poids. ð La balance détermine la masse volumique du liquide. ð La fenêtre des résultats comportant la valeur compensée et/ou non compensée apparaît. ð La détermination de la masse volumique est à présent terminée. 10.2.3 Détermination de la masse volumique des substances pâteuses à...
  • Page 151: Détermination De La Masse Volumique Des Liquides À L'aide D'un Pycnomètre

    9 Touchez [OK] pour saisir le poids. ð Le poids est mémorisé. ð La balance détermine la masse volumique de la substance pâteuse. ð La fenêtre des résultats comportant la valeur compensée et/ou non compensée apparaît. ð La détermination de la masse volumique est à présent terminée. 10.2.4 Détermination de la masse volumique des liquides à...
  • Page 152: Détermination De La Masse Volumique Des Solides Poreux

    10 Touchez [OK] pour saisir le poids. ð Le poids est mémorisé. ð La balance détermine la masse volumique du liquide. ð La fenêtre des résultats comportant la valeur compensée et/ou non compensée apparaît. ð La détermination de la masse volumique est à présent terminée. 10.2.5 Détermination de la masse volumique des solides poreux Navigation : [ ] >...
  • Page 153: Exemple De Compte Rendu D'une Détermination De La Masse Volumique

    4 À côté de Liquide aux., appuyez sur le bouton associé. ð Une fenêtre de sélection s'affiche. 5 Par exemple, touchez [Eau]. 6 Effleurez [Temp.LA]. ð Une fenêtre de saisie numérique apparaît. 7 Saisissez la valeur (de 10 à 30 °C) et confirmez avec [OK]. Pour l'eau et l'éthanol, les tableaux de masses volumiques de la plage de températures allant de 10 à...
  • Page 154: Utilisation Des Statistiques De Masse Volumique

    Exemple : Ticket d'impression ---- Masse volumique --- 25.Jul 2014 14:51 Méthode Corps solide Liquide M.vol.LA 0.99800 g/cm3 Température 21.2 °C Poids dans l’air 21.778 g Poids dans liquide 16.895 g Masse vol. 4.447 g/cm3 =============== Masse vol. non compr. 4.451 g/cm3 =============== Signature ......
  • Page 155 § Une imprimante est connectée et activée en tant que dispositif de sortie dans les réglages des périphé- riques. − Pour imprimer les réglages, appuyez sur [ Exemple : Ticket d'impression ---- Masse volumique --- 25.Jul 2014 14:55 Méthode Corps solide Liquide Avec compensation 5.5004 g/cm3...
  • Page 156: Formule Employée Pour Le Calcul De La Masse Volumique

    § Les touches de fonction sont activées. § La méthode de détermination de la masse volumique est sélectionnée. § Des valeurs sont présentes dans les statistiques. 1 Effleurez [CL résultat]. ð Une fenêtre de confirmation s'affiche. 2 Pour effacer les statistiques, touchez [Oui]. ð...
  • Page 157: Tableau De Masses Volumiques Pour L'eau Distillée

    Le facteur de correction de la balance (0,99985) tient compte de la poussée d’Archimède du poids de calibrage. 10.5 Tableau de masses volumiques pour l'eau distillée 10.6 Tableau de masses volumiques pour l'éthanol Balances d'analyse Application de masse volumique...
  • Page 158: Application De Statistiques

    11 Application de Statistiques Navigation : [ ] > [Statistiques] L'application vous permet de générer et d'évaluer des statistiques pour une série de pesées. Elle peut gérer de 1 à 999 valeurs. L'application Statistiques présente les mêmes caractéristiques de base que l'application Pesage. Toutefois, elle comprend des réglages et fonctions supplémentaires d'acquisition des données statistiques et d'évalua- tion d'une série de pesées.
  • Page 159: Touches De Fonction Propres À L'utilisation De L'application Statistiques

    Vibreur auto- Définit les spécifications pour la coopération entre Voir [Paramètres du vibreur auto- la fonction de statistique et le vibreur automa- matique } page 162] matique tique. 11.1.1 Touches de fonction propres à l'utilisation de l'application Statistiques Navigation : [ ] > [Statistiques] > [ ] > Touches de fonction Cet élément de menu vous permet d'activer les touches de fonction répertoriées ci-dessous, propres à...
  • Page 160: Spécifications De La Saisie Automatique De Poids

    Pour redéfinir l'ordre, tous les champs d'information doivent être désactivés, puis activés dans l'ordre re- • quis. § L'application est activée. 1 Appuyez sur [ ]. ð Une fenêtre contenant des paramètres spécifiques à l'application s'ouvre. 2 Touchez Champ info> [Définir]. 3 Choisissez les champs d'information souhaités.
  • Page 161: Informations De Compte Rendu Propres À L'application Statistiques

    Réglages Explication Valeurs Limite Cette valeur définit la limite qui doit être dépassée pour qu'une À définir par l’utilisa- saisie automatique ait lieu. teur Temps de re- Lorsque la limite est dépassée, Temps de retard est lancé. À À définir par l’utilisa- échéance, la valeur est capturée et saisie dans l'application teur tard...
  • Page 162 Enregistrement des résultats Vous pouvez définir ici les données supplémentaires qui doivent être enregistrées dans le compte rendu des résultats Le protocole de résultats peut être imprimé en appuyant sur la touche [ ] avec la fenêtre de résultats. Si un nombre spécifique d'échantillons [n max.] est défini pour une série de pesées, le compte rendu des résultats est imprimé...
  • Page 163: Activation Du Mode Addition

    Résultat Définit les données statistiques devant être enregistrées. Nom appl. | Titre 1 | Titre 2 | Date/heure | >Tol+,<Tol- = enregistre le nombre de pesées qui ne res- Utilisateur | Modèle pectent pas la tolérance de poids. balance | SNR | ID ba- n = enregistre le nombre d'échantillons pesés.
  • Page 164: Définition De Limites De Plausibilité

    * Réglage d’usine 11.1.7 Paramètres du vibreur automatique Navigation : [ ] > [Statistiques] > [ ] > Vibreur automatique Si vous utilisez le vibreur automatique METTLER TOLEDO, vous pouvez configurer les réglages de ce péri- phérique ici. Important Si vous connectez un vibreur automatique à votre balance, vous devez configurer l'interface correctement dans les réglages système.
  • Page 165: Utilisation De L'application Statistiques

    2 À côté de Vibreur automatique, appuyez sur le bouton associé. ð La fenêtre Vibreur automatique apparaît. 3 Effleurez [Marche] > [Définir]. ð La fenêtre Vibreur automatique apparaît. 4 Modifiez les paramètres et confirmez avec [OK]. Vous pouvez définir les réglages suivants : Réglages Explication Valeurs...
  • Page 166 Si le nombre d'échantillons à peser dans le cadre d'une série est indiqué, sélectionnez la touche de fonction [n max.] et saisissez le nombre en question (de 1 à 999). La série prend fin automatiquement une fois le dernier échantillon pesé. La fenêtre des résultats est ouverte et le journal des résultats est imprimé. Cette touche de fonction n'est active que lorsqu'aucune donnée de mesure n'est présente dans Statistiques.
  • Page 167: Pesée À Une Valeur Nominale

    3 Effleurez [Résultat]. ð La fenêtre des résultats apparaît. Si la fenêtre des résultats se compose de plusieurs pages, il est possible de naviguer d'une page à l'autre à l'aide des deux touches fléchées. 4 Appuyez sur [ ] pour imprimer le compte rendu des résultats. 5 Appuyez sur [OK] pour quitter la fenêtre des résultats.
  • Page 168: Exemple De Journal Avec Valeurs Statistiques

    § Les touches de fonction sont activées. § Les statistiques sont supprimées. 1 Appuyez sur la touche de fonction [Consigne]. ð Une fenêtre de saisie numérique apparaît. 2 Entrez la valeur requise. - Si un poids correspondant au poids nominal se trouve déjà sur la balance, il peut être directement pris en compte en touchant le bouton identifié...
  • Page 169: Formules Utilisées Pour Le Calcul Des Valeurs Statistiques

    Exemple : Ticket d'impression ----- Statistique ------ 25.Jul 2014 16:40 Plate-forme SNR: 1234567890 Terminal SNR: 1234567891 ID balance Lab A/1 La balance est à niveau Plausibilité 30 % Consigne 24.20 g +Tol 2.5 % -Tol 2.5 % 24.21 g 24.67 g 3>T 24.91 g 24.18 g...
  • Page 170 Pour le calcul de la valeur moyenne et de l'écart-type, seules les valeurs , ont besoin d'être sto- Σ Σ ckées afin de permettre l'utilisation de cette formule. Écart-type La stabilité numérique peut être encore améliorée par une mise à l'échelle de la valeur mesurée. Avec ∆...
  • Page 171: Application De Formulation

    12 Application de formulation Navigation : [ ] > [Formulation] L'application Formulation sert à la pesée des composants selon un ratio de combinaison don- né. Les bases de données sont constamment accessibles pour stocker tous les réglages perti- nents des formules et des composants. La formule sélectionnée est traitée automatiquement dans l'opération de formulation.
  • Page 172: Activation Ou Désactivation De La Remise À Zéro Automatique

    Compte rendu Sélectionne les données à afficher dans les Voir [Informations du protocole comptes rendus de pesée. propres à la formula- tion } page 172] Identification Définit des identifications. Voir [Identifications propres à la formulation } page 174] Dans ce menu, il est possible d'attribuer une ErgoSens Voir [Paramètres spécifiques de for- fonction à...
  • Page 173: Champs D'informations Propres À La Formulation

    CL résultat Efface le contenu de la mémoire des résultats. Formule Ouvre la base de données des recettes afin d'en sélectionner une. Active alternativement l'affichage de la quantité pesée (Abs = Abs/Diff absolue) et de la quantité résiduelle à peser jusqu'à ce que le poids nominal (Diff = différence) soit atteint.
  • Page 174: Informations Du Protocole Propres À La Formulation

    Compteur comp. Affiche la valeur actuelle du compteur de composants (nombre consécutif du composant actuel). Nom formule Affiche le nom de la formulation actuelle. ID formule Affiche l'identification saisie à l'aide de la touche de fonction [ID]. Remarque Les désignations d'identification ID1 sont configurées sur les valeurs par défaut mais elles peuvent être modifiées.
  • Page 175 § Une imprimante est connectée et activée en tant que dispositif de sortie dans les réglages des périphé- riques. − Pour imprimer les réglages, appuyez sur [ Ligne d'en-tête des comptes rendus Utilisez ce sous-menu pour définir les données à imprimer dans l'en-tête du compte rendu (avant les résul- tats).
  • Page 176: Identifications Propres À La Formulation

    Résultat Définit les données statistiques devant être enregistrées. Nom appl. | Titre 1 | Titre 2 | Date/heure | >Tol+,<Tol- = enregistre le nombre de pesées qui ne res- Utilisateur | Modèle pectent pas la tolérance de poids. balance | SNR | ID ba- Tot.
  • Page 177: Paramètres Spécifiques De Formulation Smartsens Et Ergosens

    Identifications Les désignations suivantes sont définies par défaut pour les 4 identifications. Vous pouvez définir les réglages suivants : Réglages Explication Valeurs ID formule Active/désactive l'ID et la désignation (20 caractères maxi- Arrêt | Marche* mum). ID comp. Active/désactive l'ID et la désignation (20 caractères maxi- Arrêt* | Marche mum).
  • Page 178: Définition Des Composants

    Simule l'actionnement du bouton portant le même nom dans la boîte de dialogue de formulation (toutefois pas dans les menus) servant à la confirmation des en- trées et actions. Réglage d’usine : Les deux ErgoSens désactivés, [Arrêt]. 12.2 Définition des composants Navigation : [ ] >...
  • Page 179: Définition Et Activation Des Formulations

    12.3 Définition et activation des formulations Navigation : [ ] > [Formulation] > [ ] > Formule La balance contient une base de données de formulation permettant de stocker jusqu'à 8 formulations de 12 composants chacune. Pour définir complètement des formulations, les composants correspondants doivent être disponibles dans la base de données des composants.
  • Page 180 3 Par exemple, touchez Formule 2 > [Arrêt]. ð La fenêtre Formule 2 apparaît. 4 Touchez [Composants fixes] > [Définir]. ð Une fenêtre contenant des paramètres spécifiques à l'application s'ouvre. 5 À côté de Nom formule, appuyez sur le bouton associé. ð...
  • Page 181: Formulation Avec Des % De Composants (Poids Nominaux Relatifs)

    Déroulement Tare 1 = tous les composants sont pesés dans 1 récipient. Un Tare 1* | n tares seul tarage est nécessaire au début de la formulation. n tares = chaque composant est pesé dans son propre réci- pient. Le tarage doit être exécuté avant chaque pesée initiale. * Réglage d’usine Réglages des composants Vous pouvez définir les réglages suivants :...
  • Page 182 Formule 3 Composant % Formule 4 Composant % Iorex-MP Meranit-411 IORX ME-411 Contrôle de sécurité Contrôle de sécurité Arrêt Arrêt Base Poids total Base Poids composant 1 Composant 1 Composant 1 UM Powder A RF Subst. A RF-A % composant 22.6 % % composant 75.0 %...
  • Page 183 21 Indiquez la valeur et validez votre choix en sélectionnant [OK]. Les touches fléchées permettent de passer à la page suivante ou précédente d'un menu. Réglages de formulation Vous pouvez définir les réglages suivants : Réglages Explication Valeurs Nom formule Définition d'une désignation (max.
  • Page 184: Utilisation De L'application De Formulation

    Réglages Explication Valeurs Nom composant Définition de composants à partir de la base de données des Base de données des composants (max. 100 composants). composants ID comp. Définition de composants à partir de la base de données des Base de données des composants (max.
  • Page 185: Formulation Libre (Formulation Sans Recours À La Base De Données De Formulations)

    Lorsque vous utilisez des composants issus de la base de données des composants pour une formulation libre, la touche de fonction DB comp. doit également être activée. Cette touche de fonction permet d'afficher les composants de la base de données. DB comp.
  • Page 186: Traitement Automatique Des Formulations Avec Des "Composants Fixes" (Poids Nominaux Absolus)

    9 Confirmez avec [OK] pour activer la tolérance. Remarque Les échantillons situés hors de la tolérance de poids sont spécifiquement signalés par >T+ ou <T- lorsque des valeurs individuelles sont enregistrées. ð L'aide graphique à la pesée initiale SmartTrac apparaît. Elle est dotée de marques de tolérance qui facilitent la pesée initiale au poids nominal.
  • Page 187 Important L'utilisateur est chargé de faire en sorte que les poids soient compris dans les limites de tolérance définies étant donné que la balance ne procède pas à cette vérification automatiquement. Si un poids incorrect est appliqué avec la touche de fonction [M+], le résultat de la formulation est également incorrect. Une fois qu'une formulation est affichée, ni l'identification de la formulation ID formule ni celles des compo- sants ID comp.
  • Page 188: Traitement Automatique Des Formulations Avec Des % De Composants (Poids Nominaux Relatifs)

    12.4.4 Traitement automatique des formulations avec des % de composants (poids nominaux relatifs) À la base, le traitement automatique des formulations avec Composant % s'effectue de la même façon que pour les formulations avecComposants fixes. Selon la méthode de pesée des composants dans la définition des formulations, une demande est effectuée au départ après sélection de la formulation afin de saisir le poids final requis de la formulation ou le poids nominal du premier composant.
  • Page 189: Exemple De Compte Rendu De Formulation

    Pesée de composants supplémentaires La procédure est la même que pour le deuxième composant avec le même récipient de pesage ou un nou- veau récipient. 12.4.5 Exemple de compte rendu de formulation Les détails présents dans un compte rendu dépendent des réglages correspondants sélectionnés. Seules les informations propres à...
  • Page 190 Les formulations ne peuvent pas être supprimées de la base de données. Les formulations qui ne sont • plus nécessaires doivent être désactivées. Si une formulation n'est plus nécessaire, elle ne peut être supprimée de la base de données qu'en étant supprimée par une nouvelle formulation. Application de formulation Balances d'analyse...
  • Page 191: Application De Pesée Différentielle

    13 Application de pesée différentielle Navigation : [ ] > [Pesage différentiel] Pour Pesage différentiel, un contrôle des variations de poids est réalisé sur un ou plusieurs échantillons. La première étape consiste à déterminer le poids initial de l'échantillon (pesée ini- tiale).
  • Page 192: Touches De Fonction Propres À La Pesée Différentielle

    Élément de me- Explication Informations complémentaires Définit de nouvelle séries, traite et supprime des Série Voir [Définition, modification, sup- séries existantes, sélectionne une série pour la pression et sélection de sé- pesée différentielle. ries } page 195] Touches de Définit les touches de fonction pour la pesée diffé- Voir [Touches de fonction propres à...
  • Page 193: Champs D'information Propres À La Pesée Différentielle

    T & Pes.init. Lance le tarage du conteneur avec la pesée initiale suivante de l'échantillon. Pesée init. Procède à la pesée initiale d'un échantillon dans le cadre d'une opération distincte. Lance la pesée résiduelle d'un échantillon. Pesée résid Affiche des informations concernant la série actuelle (désigna- Info tions, valeurs mesurées, résultats).
  • Page 194: Informations De Compte Rendu Propres À La Pesée Différentielle

    13.1.3 Informations de compte rendu propres à la pesée différentielle Navigation : [ ] > [Pesage différentiel] > [ ] > Compte rendu Vous pouvez définir ici les données apparaissant dans les comptes rendus. Cet élément de menu important est divisé en 3 sous-menus. Ceux-ci vous permettent de procéder à d'autres configurations pour l'applica- tion.
  • Page 195 Remarque Ce réglage ne fait référence qu'aux résultats de la pesée différentielle, calculés par l'application. En re- vanche, les poids (tare, pesée initiale, pesée résiduelle) sont toujours enregistrés avec la résolution maxi- male assurée par la balance correspondante. Vous pouvez définir les réglages suivants : Réglages Explication Valeurs...
  • Page 196: Comportement De La Touche Impression

    Bas page Définit les informations à imprimer dans le pied de page du Nom appl. | Titre 1 | compte rendu après les résultats (valeurs uniques). Titre 2 | Date/heure | Utilisateur | Modèle balance | SNR | ID ba- lance | Capteur inclin.
  • Page 197: Définition, Modification, Suppression Et Sélection De Séries

    Structure du menu Menu principal Sous-menu Informations complémentaires Code à barres Arrêt | ID1 | ID2 | ID3 | ID4 | Tare Voir la table des valeurs man. | Hôte | Entrée libre* | ID échant. * Réglage d’usine Vous pouvez définir les réglages suivants : Valeurs Commentaire ID échant.
  • Page 198: Modification D'une Série Existante

    9 Touchez [ID échant.], puis le bouton associé. ð Une fenêtre de sélection s'affiche. 10 Saisissez l'échantillon. ð Une fenêtre de saisie alphanumérique apparaît. ð Les échantillons sont numérotés successivement par défaut (échantillon x). 11 Indiquez la désignation et validez votre choix en sélectionnant [OK]. Vous pouvez définir les réglages suivants : Valeurs Commentaire...
  • Page 199: Suppression D'une Série

    3 Touchez une série. ð La fenêtre Editeur série apparaît. 4 Les paramètres peuvent être modifiés en touchant le bouton associé. 5 Pour quitter l'élément de menu, touchez [OK]. 13.2.3 Suppression d'une série Navigation : [ ] > [Pesage différentiel] > [ ] > Série > [Effacer] Ce sous-menu permet de supprimer une série existante.
  • Page 200: Utilisation De L'application De Pesée Différentielle

    13.3 Utilisation de l'application de pesée différentielle Navigation : [ ] > [Pesage différentiel] Cette section décrit la procédure d'utilisation de l'application Pesage différentiel et d'enregistrement des ré- sultats. 13.3.1 Diverses méthodes de pesée différentielle Trois méthodes de pesée différentielle sont prises en charge par l'application Pesage différentiel. Ces trois méthodes de travail sont décrites ci-dessous.
  • Page 201: Réglages Initiaux

    Méthode 3 (libre) Là où les méthodes 1 et 2 passent d'un échantillon à l'autre, la méthode 3 permet de procéder en toute li- berté. Le tarage, la pesée initiale et la pesée résiduelle peuvent être réalisés en tant qu'étapes individuelles pour chaque échantillon.
  • Page 202: Pesée Différentielle Avec Procédure Automatique

    Tare − Activez les touches de fonction. Pesée init. Les touches de fonction suivantes doivent être activées dans certains cas. Cela permet à la première tare d'être copiée vers tous les autres échantillons et d'effectuer la pesée différentielle d'une série sans tare. Copier tare −...
  • Page 203 3 Placez l'échantillon sur la balance et confirmez avec [OK]. ð La balance détermine le poids. ð La balance invite à procéder à la pesée initiale. 4 Placez l'échantillon dans le récipient de pesage et confirmez avec [OK]. ð La balance détermine le poids. ð...
  • Page 204: Pesée Différentielle Avec Séquence Manuelle

    4 Placez le poids résiduel sur la balance et confirmez avec [OK]. ð La balance détermine le poids résiduel. ð La balance invite à retirer l'échantillon. 5 Retirez l'échantillon et confirmez avec [OK]. ð La pesée résiduelle du premier échantillon de la série est terminée. ð...
  • Page 205 Lorsque la pesée différentielle est lancée à l'aide de la touche de fonction [T & Pes.init.], une fenêtre de sé- lection apparaît. Sélectionnez l'échantillon à des fins de tarage et de pesée. Contrairement à la séquence automatique, l'application ne revient pas automatiquement au premier échan- tillon dont la valeur n'est pas encore disponible.
  • Page 206 8 Placez l'échantillon sur la balance et confirmez avec [OK]. ð La balance détermine le poids. ð La balance invite à procéder à la pesée initiale. 9 Placez l'échantillon dans le récipient de pesage et confirmez avec [OK]. ð La balance détermine le poids. ð...
  • Page 207: Exemple De Compte Rendu De Pesée Différentielle

    La formule sur laquelle reposent les réglages se trouve sous Formule utilisée pour le calcul des résultats de la pesée différentielle. Important Si plusieurs pesées résiduelles ont été réalisées, celles-ci apparaissent sous la forme RN2 ou RN3. Les ré- sultats sont également affichés avec les numéros correspondants, par exemple, Diff.1. Valeurs Commentaire ID série...
  • Page 208 § La touche de fonction est activée. 1 Appuyez sur la touche de fonction [Eff. valeur]. ð Une fenêtre de confirmation Voulez-vous vraiment effacer cette entrée ? s'affiche. 2 Pour effacer la valeur, touchez [Oui]. ð La valeur est effacée. ð...
  • Page 209: Formule Utilisée Pour Le Calcul Des Résultats De La Pesée Différentielle

    2 Pour copier la tare, touchez [Oui]. ð La tare est copiée. ð La fenêtre Copie tare faite apparaît. 3 Validez en sélectionnant [OK]. ð La tare est copiée. Pesée différentielle sans tare Pour certaines applications où aucun récipient de tare n'est utilisé (par exemple, pesage de filtres), la tare peut être supprimée pour l'ensemble de la série.
  • Page 210: Application De Pesage En Pourcentage

    14 Application de pesage en pourcentage Navigation : [ ] > [Pesée en pourcentage] L'application Pesée en pourcentage permet la pesée à un poids prédéfini (100 %) et l'identifi- cation des écarts par rapport à ce poids nominal. Seuls les réglages et fonctionnalités qui diffèrent des éléments définis dans l'application Pesage sont décrits en détails ci-dessous.
  • Page 211: Champs D'information Propres Au Pesage En

    Les touches de fonction sont situées au bas de l'écran. Les chiffres déterminent l'ordre à l'écran. Activez ou désactivez les touches de fonction en les touchant. • Pour redéfinir la séquence, toutes les touches de fonction doivent être désactivées et ensuite activées •...
  • Page 212: Unité Supplémentaire Pour Le Pesage En

    +Tol Cette touche de fonction affiche la tolérance saisie pour la pesée initiale au poids nominal. -Tol Cette touche de fonction affiche la tolérance saisie pour la pesée initiale au poids nominal. Réglage d’usine : Référence% et Référence activés dans cet ordre. 14.1.3 Unité...
  • Page 213: Paramètres Ergosens Spécifiques Pour Le Pesage En

    Ligne d'en-tête des comptes rendus Utilisez ce sous-menu pour définir les données à imprimer dans l'en-tête du compte rendu (avant les résul- tats). L'en-tête est imprimé automatiquement s'il est défini en tant que partie intégrante du compte rendu de pesée (dans le sous-menu d'enregistrement des valeurs uniques).
  • Page 214: Utilisation De L'application De Pesage En Pourcentage

    Seuls les réglages et fonctionnalités qui diffèrent des éléments définis dans l'application Pesage sont décrits en détails ci-dessous. 1 Appuyez sur [ ]. ð Une fenêtre contenant des paramètres spécifiques à l'application s'ouvre. 2 Touchez ErgoSens> [Définir]. ð Une fenêtre de sélection s'affiche. 3 Sélectionnez l'élément de menu requis (par ex.
  • Page 215: Pesage En % À Un Poids Nominal

    Détermination de la référence Placez le poids de référence sur le plateau de pesage. Si le poids de référence appliqué doit correspondre à 100 %, appuyez sur la touche de fonction [Set100%]. Lorsque le résultat de pesée est stable, le poids dé- terminé...
  • Page 216: Exemple De Compte Rendu De Pesage En

    § Les touches de fonction sont activées. 1 Sélectionnez [Consigne]. ð Une fenêtre de saisie numérique apparaît. 2 Saisissez la valeur requise, par exemple, 130 %. - Si un poids correspondant au poids nominal se trouve déjà sur la balance, il peut être directement pris en compte en touchant le bouton identifié...
  • Page 217: Application De Comptage Des Pièces

    15 Application de comptage des pièces Navigation : [ ] > [Comptage de piéces] L'application Comptage de piéces vous permet de déterminer le nombre de pièces placées sur le plateau de pesage. De préférence, toutes les pièces devront être de poids à peu près égal, car leur nombre est déterminé...
  • Page 218: Définition De La Quantité Fixe Des Unités De Référence

    ErgoSens Dans ce menu, il est possible d'attribuer une Voir [Paramètres ErgoSens spéci- fonction à deux ErgoSens externes (en option). fiques pour le comptage des pièces } page 221] 15.1.1 Définition de la quantité fixe des unités de référence Navigation : [ ] > [Comptage de piéces] > [ ] > Pds fixe Vous pouvez définir ici la quantité...
  • Page 219: Champs De Données Propres Au Comptage Des Pièces

    Opt.réf. Procède à une optimisation de la référence. Mémorise la quantité d'unités actuelle. Ouvre la fenêtre des résultats. Résultat Efface le contenu de la mémoire des résultats. CL résultat Effacer Supprime la dernière valeur enregistrée. Consigne Définit la quantité d'unités nominale souhaitée. Cet élément sert également de référence aux tolérances.
  • Page 220: Spécifications De La Saisie Automatique De Poids

    Indique l'écart type sous forme de valeur absolue. s.rel Indique l'écart type sous forme de pourcentage. Indique la quantité d'unités de l'ensemble des comptages d'une série. >T+ Indique le nombre de comptages de pièces dépassant la limite de tolérance de poids supérieure.
  • Page 221: Informations Du Protocole Propres Au Comptage Des Pièces

    Remarque Vous n'avez pas besoin explicitement de sélectionner l'unité PCS de comptage des pièces étant donné que l'unité d'affichage est toujours définie automatiquement sur PCS au moment où le poids de l'unité de réfé- rence est déterminé. Vous pouvez ensuite sélectionner à nouveau l'unité souhaitée à tout moment à moins d'avoir déjà...
  • Page 222 Sélectionnez la touche de fonction [M+] pour activer l'impression automatique de valeurs individuelles pen- dant une série de comptages. Une valeur unique peut également être imprimée à part en appuyant sur la touche [ Enregistrement des résultats Vous pouvez définir ici les données supplémentaires qui doivent être enregistrées dans le compte rendu des résultats Le protocole de résultats peut être imprimé...
  • Page 223: Paramètres Ergosens Spécifiques Pour Le Comptage Des Pièces

    Résultat Définit les données statistiques devant être enregistrées. Nom appl. | Titre 1 | Titre 2 | Date/heure | >Tol+,<Tol- = enregistre le nombre de comptes ne faisant pas Utilisateur | Modèle partie de la tolérance de poids. balance | SNR | ID ba- n = enregistre le nombre de comptages de pièces réalisés lance | Capteur inclin.
  • Page 224: Utilisation De L'application De Comptage Des Pièces

    Structure du menu Menu principal Sous-menu Informations complémentaires ErgoSens 1 (Aux1) Arrêt | La mise en marche a débu- Voir Tableau des paramètres té à % et durera % heures. | Tare 8 | Impression | Pds fixe | Résultat | M+ | OK | ID1 | ID2 | ID3 | ID4 | En-tête | 1/2d | 1/5d | 1/10d | 1/100d | 1/1000d | Kit antista-...
  • Page 225 Détermination de la référence Placez le nombre souhaité d'unités de référence sur le plateau de pesage. À l'aide de ces unités de réfé- rence, la balance mesure le poids moyen des pièces. Celui-ci sert de base au comptage des pièces. Si le nombre d'unités de référence placé...
  • Page 226: Totalisation Et Acquisition De Statistiques À Partir De Comptages De Pièces

    15.2.2 Totalisation et acquisition de statistiques à partir de comptages de pièces Réglages initiaux Pour que vous puissiez totaliser et acquérir des statistiques, vous devez activer au moins les trois touches de fonction suivantes : − Activez les touches de fonction. Résultat CL résultat Nous vous recommandons également d'activer les deux touches de fonction suivantes.
  • Page 227: Comptage À Une Valeur Nominale

    9 Appuyez sur [OK] pour quitter la fenêtre des résultats. 10 Touchez [CL résultat] pour mettre fin à la série de comptage et effacer la mémoire pour les séries sui- vantes. ð Une fenêtre de confirmation s'affiche. 11 Pour supprimer les statistiques, validez votre choix en touchant [OK]. ð...
  • Page 228: Optimisation De La Référence

    2 Entrez la valeur requise. - Si un poids correspondant au poids nominal se trouve déjà sur la balance, il peut être directement pris en compte en touchant le bouton identifié par l'icône de la balance. Vérifiez l'unité de pesée à droite du poids nominal. La sélection des unités disponibles, y compris [PCS] (pièces), peut être affichée en touchant l'unité...
  • Page 229: Exemple De Compte Rendu D'un Comptage De Pièces Avec Des Valeurs Statistiques

    § Les touches de fonction sont activées. § Les statistiques sont supprimées. 1 Chargez les unités de référence sur le plateau de pesage. 2 Par exemple, touchez [Pds fixe]. ð Le poids moyen mesuré des pièces est enregistré en tant que référence. 3 Placez les pièces à...
  • Page 230 Exemple : Ticket d'impression ---Comptage de pièces--- 25.Jul 2014 12:40 Plate-forme SNR: 1234567890 Terminal SNR: 1234567891 Consigne 110.00 PCS +Tol 3 PCS -Tol 1 PCS n max. 110 PCS PcsNet 110 PCS Pds réf. 10 PCS Pds unit. 2.314 g 109 PCS PcsNet 109 PCS Pds réf.
  • Page 231: Maintenance

    4 Veillez à ce que ces éléments soient correctement en place lorsqu'ils sont remis. Important ! Contactez un représentant METTLER TOLEDO pour découvrir les options de service disponibles. Un entre- tien régulier assuré par un technicien de maintenance autorisé permettra de garantir une précision constante du pesage sur le long terme et de prolonger la durée de vie de la balance.
  • Page 232: Mise Au Rebut

    Merci pour votre contribution à la protection de l'environnement. 16.3 Actualisation du progiciel (logiciel) METTLER TOLEDO améliore sans cesse son progiciel (logiciel) de balance dans l'intérêt de ses clients. Contactez un représentant METTLER TOLEDO pour les dernières mises à jour du progiciel.
  • Page 233: Dépannage

    à la place des résultats de pesée. Autres messages d'erreur Si des messages d'erreur autres que ceux décrits ci-dessous ("Erreur x") apparaissent, contactez un repré- sentant METTLER TOLEDO. Voir aussi à ce sujet 2 Configuration de l'étiquette RFID } page 112 17.1.1 Messages d'erreur généraux...
  • Page 234: Messages/Icônes D'état

    été atteinte. Le test suivant de la fonction Pesée min. est − Veuillez contacter dès que possible un repré- sentant METTLER TOLEDO. arrivé à échéance. ð Un technicien de maintenance exécutera le test dans les meilleurs délais.
  • Page 235: Que Faire Si

    Veillez à ce que la balance soit raccordée à l'alimentation électrique et • allumée. Si le problème n'est toujours pas résolu, contactez un représentant • METTLER TOLEDO. Les touches et les boutons ne Redémarrez le système en le déconnectant et en le reconnectant à l'ali- • répondent pas.
  • Page 236: Caractéristiques Techniques

    18 Caractéristiques techniques 18.1 Caractéristiques générales AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique : danger de mort ou de blessure grave ! Le contact avec les pièces sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1 Utiliser exclusivement un adaptateur approuvé, doté d'une sortie SELV (très basse ten- sion de sécurité) à...
  • Page 237: Explications Concernant L'adaptateur Mettler Toledo

    18.2 Explications concernant l’adaptateur METTLER TOLEDO L'alimentation externe homologuée et conforme aux exigences pour les équipements doublement isolés de classe II ne prévoit pas de raccordement de protection à la terre, mais un raccordement fonctionnel à la terre à des fins de compatibilité électromagnétique (CEM). La liaison à la terre N’A PAS de fonction de sécu- rité.
  • Page 238: Caractéristiques Spécifiques Aux Modèles

    18.3 Caractéristiques spécifiques aux modèles XSE105DU XSE205DU Valeurs limites Portée maximale 120 g 220 g Précision de lecture 0,1 mg 0,1 mg Plage de tare (de ... à ...) 0 … 120 g 0 à 32 200 g Portée maximale en plage fine 41 g 81 g Précision de lecture en plage fine...
  • Page 239 Poids pour contrôles de routine OIML CarePac 100 g F2, 5 g E2 200 g F2, 10 g F2 Poids #11123002 #11123001 ASTM CarePac 100 g 1, 5 g 1 200 g 1, 10 g 1 Poids #11123102 #11123101 Écart-type Poids net (poids de l'échantillon) Poids brut Année Suivant OIML R76 Dans la plage de température de 10 à 30 °C...
  • Page 240 XSE104 XSE204 Écart de sensibilité 0,0002 %·Rnt 0,00012 %·Rnt Pesée minimale (selon la pharmacopée américaine – 82 mg + 0,06 %·Rgr 82 mg + 0,03 %·Rgr USP) Pesée minimale (selon la pharmacopée américaine – – – USP) en plage fine Pesée minimale (U = 1 %, k = 2) 8,2 mg + 0,00006 % Rgr 8,2 mg + 0,00003 % Rgr Pesée minimale (U = 1 %, k = 2) en plage fine...
  • Page 241: Dimensions

    18.4 Dimensions Dimensions en mm. Balances d'analyse Caractéristiques techniques...
  • Page 242: Interfaces

    18.5.2 Caractéristiques techniques des connexions "Aux" Aux prises "Aux 1" et "Aux 2", vous pouvez raccorder l'"ErgoSens" de METTLER TOLEDO ou un commuta- teur externe permettant de déclencher des fonctions telles que le tarage, la mise à zéro ou l'impression.
  • Page 243: Accessoires Et Pièces Détachées

    19 Accessoires et pièces détachées 19.1 Accessoires Description Référence Imprimantes Imprimante thermique P-56RUE avec connexions RS232, 30094673 USB et Ethernet, tickets d’impression simples, date et heure, et impression d'étiquettes (limitée). Rouleau de papier (longueur : 27 m) ; jeu de 30094723 10 unités Rouleau de papier adhésif (longueur : 13 m) ;...
  • Page 244 Lecteur/imprimante/carte RFID. Module EasyScan, accessoire pour applications de contrôle 30078900 de pipettes. Permet de lire et d'écrire les étiquettes RFID. SmartSample, accessoire pour applications de titrage permet- 30078901 tant de transférer des informations relatives à un échantillon depuis la balance vers le titreur. Permet de lire et d'écrire les étiquettes RFID.
  • Page 245 Ballon à fond rond ErgoClip 11106746 Petit ballon ErgoClip 11140180 Support pour filtres ErgoClip 11140185 Flacon ErgoClip 30260822 Support ErgoClip 11140170 Ballon ErgoClip 11106764 Tube ErgoClip 11106784 Seringue ErgoClip 30008288 Plateau en aluminium à usage unique, 10 unités 11106711 Balances d'analyse Accessoires et pièces détachées...
  • Page 246 Couvercle SmardGrid, acier au nickel-chrome 11106709 SmartPrep, entonnoir à utilisation unique pour une prépara- 30061260 tion rapide et facile des échantillons. Pour tailles de fioles de 10/19, 12/21, 14/23. 50 pièces Plateau collecteur gris 30038741 Porte MinWeigh 11106749 Interfaces optionnelles Deuxième interface RS232C 11132500 Interface Ethernet pour connexion à...
  • Page 247 Câbles pour l’interface RS232 RS9 – RS9 (m/f) : câble de connexion pour PC, longueur = 11101051 RS9 – RS25 (m/f) : câble de connexion pour PC, longueur = 11101052 Câble RS232 avec convertisseur USB pour raccordement 64088427 d'une balance (RS232) à un port USB Câble, d’un côté...
  • Page 248 Kit anti-statique Kit anti-statique compact. Élimine le développement de 30090337 charges électrostatiques sur les conteneurs et les échan- tillons. Remarque : Pour le fonctionnement de 2 kits anti-statiques compacts, un adaptateur secteur supplémentaire peut être commandé. Kit anti-statique universel complet (en forme de U) avec élec- 11107767 trode et alimentation En option : seconde électrode en U* pour kit antistatique uni-...
  • Page 249 Réservoirs pour réactif, 5 unités. 11600616 Baromètre 11600086 Thermomètre étalonné avec certificat 11132685 Logiciel PC Calibry Calibry Light, pour pipettes monovoies 11138423 Calibry Lecteur de code-barres Lecteur codes-barres RS232C 21901297 Il convient de prévoir les accessoires suivants (non inclus avec le produit) : Câble RS232 F 21901305 Adaptateur null-modem...
  • Page 250 Lecteur de codes-barres PS/2, sans fil 21901297 Câble individuel PS/2 wedge 21901307 Lecteur de codes-barres PS/2Y, sans fil 21901297 Câble jumelé PS/2 wedge twin (Y) 21901308 Dispositifs antivol Câble antivol en acier 11600361 Housses de protection Housse de protection pour terminal 30059776 Housses de protection Housse de protection...
  • Page 251 Freeweigh.Net 21900895 Freeweigh. WeightLink Lecteur DMC WeightLink 30268560 Lecteur DMC WeightLink + option RS232 30304696 Kit CarePac WeightLink Exemple : Poids 1 : poids nominal 200 g, classe F2 + Poids 2 : poids nominal 10 g, classe F1 30293476 Poids WeightLink individuels Exemple : 10 g classe E2 30293505 10 g classe F1...
  • Page 252 Câble d'alimentation à 3 contacts propre au pays avec conducteur de mise à la terre. Câble d'alimentation AU 00088751 Câble d'alimentation BR 30015268 Câble d'alimentation CH 00087920 Câble d'alimentation CN 30047293 Câble d'alimentation DK 00087452 Câble d'alimentation UE 00087925 Câble d'alimentation GB 00089405 Câble d'alimentation IL 00225297...
  • Page 253: Pièces Détachées

    19.2 Pièces détachées N° Désignation Réf. 1 Panneau latéral 11106841 2 Porte supérieure du pare-brise 30096752 3 Panneau en verre avant 11106843 4 SmartGrid 11106333 5 Collecteur 11106449 6 Support de terminal 30059773 7 Pied réglable 11106323 8 Clip 11106511 Brosse 00071650 Terminal complet avec progiciel...
  • Page 254 N° Désignation Réf. Boîte d’exportation 30087807 Accessoires et pièces détachées Balances d'analyse...
  • Page 255: Annexe

    également disponibles en tant qu’instructions cor- respondantes via l’interface de données. Toutes les nouvelles balances METTLER TOLEDO introduites sur le marché supportent le jeu d’instructions standard MT-SICS ("METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set"). Les instructions disponibles dé- pendent de la fonctionnalité...
  • Page 256 Identification de l'affichage du poids • – Les valeurs brutes, nettes, de tare et autres valeurs de poids sont identifiées en conséquence (OIML R76 4.6.5). – Net pour la valeur nette lorsqu'une valeur de tare a été définie. – B ou G pour brut. –...
  • Page 257: Paramétrages D'imprimante Recommandés

    20.3 Paramétrages d'imprimante recommandés anglais, allemand, français, espagnol, italien, polonais, tchèque, hongrois Imprimante Balance Balance/Imprimante Modèle Jeu de ca- Jeu de ca- Débit en Bit/Parité Bits d'arrêt Contrôle Fin de ractères ractères bauds de flux ligne Ansi/Win Ansi/Win 9600 8/No Xon/Xoff <CR><LF>...
  • Page 258 Imprimante Balance Balance/Imprimante P-56RUE, Ansi/Win Ansi/Win 9600 8/No Xon/Xoff <CR><LF> P-58RUE Latin 1 RS-P42 Ansi/Win Ansi/Win 1200 8/No None <CR><LF> Paramètres d'imprimante non disponibles. Police requise pour cette langue non disponible. Annexe Balances d'analyse...
  • Page 259: Glossaire

    Glossaire Écart d'excentration Poids de contrôle externe Écarts des indications de poids occasionnés par des Poids traçable pour réglage ou testing. charges excentrées. Poids de contrôle externe Étalonnage Poids de contrôle externe pour tester le réglage. Vérification du poids de contrôle avec émission d'un Poids de contrôle interne certificat.
  • Page 260 Tâche Vérification GWP® Les tâches permettent de définir le moment propice à Ce service propose un document personnalisé avec une séquence de test et la manière dont il est lancé. des suggestions précises pour les tests de routine de Dans le cas des balances XP, elles permettent égale- la balance : •...
  • Page 261: Index

    Index Calibrage avec un poids de test externe   51 Calibrage interne complet   96 Acquisition de données statistiques   165 Capteur de niveau   26, 59 Adaptateur secteur   26, 234, 235 Caractéristiques techniques   234 Administrateur   68, 69 Champ d'information   84, 254 Affichage   14 Champs d'information ...
  • Page 262 Détermination de la masse volumique des solides non po- Exemple de protocole   114 reux  145 Exemple de protocole de vérification de pipette   115 Détermination de la masse volumique des solides poreux   150 Détermination de la masse volumique des substances pâ- Fonction de rappel   71 teuses  148 Fonction de tarage automatique ...
  • Page 263 Imprimez   254 Méthode   41, 100, 145, 150, 152 Informations de compte rendu pour le pesage en %   210 excentration de charge   41 Informations de compte rendu propres à la détermination Répétabilité   42 de la masse volumique    141 Répétabilité et tare   43 Informations de compte rendu propres à...
  • Page 264 Profil utilisateur   64, 68 Progiciel   16 Optimisation de la référence   226 Protection et normes   234 Option   58 Protection par mot de passe   68 Options avancées   50 Pycnomètre   137, 149 Options d’interface   58 Options de tarage   90 Orifice pour la pesée par le dessous   137 Quantité...
  • Page 265 SmartSample   117 Tolérances s   43, 44 SmartTrac   15, 76, 94, 166, 184, 214, 226 Touche de fonction   216 Solides   137, 138 Touche de transfert    82 Sortie données   84 Touche Impression    194 Sous-charge   231 Touches   7, 27 Statistiques   139, 152, 156 Touches de fonction ...
  • Page 266 Index Balances d'analyse...
  • Page 268 Pour plus d’informations Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Sous réserve de modifications techniques. © Mettler-Toledo GmbH 11/2016 30089526F fr 30089526...

Table des Matières