Page 2
min 68 mm 230 cm 260 cm max 90 mm min 68 mm max 90 mm min 68 mm 210 cm 240 cm max 90 mm min 68 mm max 90 mm min 68 mm 120 cm 150 cm max 90 mm min 68 mm max 90 mm min 68 mm...
Page 3
30 mm - 45 mm - 80 mm 45 mm - 80 mm 80 mm 90/110 90 / 110 mm 70 mm (1x) (optional)
Page 4
@platform @bridge 008.003.006.001 008.003.004.001 120 cm 90 cm 120 cm 90 cm 60 cm Cascade 008.001.005.001 120 cm 90 cm...
Page 5
105 cm @swing @challenger 008.003.005.001 008.003.007.001 234 cm 234 cm 208 cm 208 cm...
Page 6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS TOOLS REQUIRED ratchet spanner with cap 13 tape measure pencil drill and/or screwdriver square wood saw hammer bit torx TX20 and TX40 wood bore bits Ø 3 mm and Ø 5 mm (10) speed bore bits Ø 10 mm and Ø 28 mm (11) bit torx TX30 (10)
Page 7
MONTAGEANLEITUNGEN ERFORDERLICHES WERKZEUG Universalschraubenschlüssel mit Aufsatz 13 Maßband Bohr- und/oder Schraubmaschine Winkelmass Holzsäge Hammer Bohrer Torx TX20 und TX40 Holzbohrer, Durchmesser 3 mm und 5 mm (10) Speedbohrer, Durchmesser 10 mm und 28 mm (11) Bohrer Torx TX30 (10) (10) (11) HOLZSCHRAUBEN VIERKANT-HOLZSCHRAUBEN...
Page 8
INSTRUCTIONS DE MONTAGE OUTILLAGE NÉCESSAIRE clé à cliquet avec douille 13 mètre roulant crayon foreuse et / ou visseuse équerre scie à bois marteau tournevis torx TX20 et TX40 mèches à bois Ø 3 mm et Ø 5 mm (10) mèches foret Ø...
Page 9
INSTRUCCIONES DE MONTAJE HERRAMIENTAS NECESARIAS llave de trinquete con boca del 13 cinta de medida lápiz taladro y/o destornillador escuadra sierra para madera llave torx TX20 y TX40 brocas para madera de Ø 3mm y Ø 5 mm (10) brocas para taladro de alta velocidad de Ø 10 mm y Ø 28 mm (11) llave torx TX30 (10)
Page 10
ISTRUZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO STRUMENTI DA LAVORO NECESSARI (10) (10) (11) VITI DA LEGNO passo 1/ Per prevenire la fessurazione del legno, si raccomanda di effe uare un foro con il trapano prima di inserire le vi . Eseguire un foro profondo almeno 15 mm in meno rispe o alla lunghezza della vite.
Page 11
MONTAGE INSTRUCTIES BENODIGD GEREEDSCHAP ratelsleutel met dop 13 rolmeter potlood boormachine en/of vijsmachine winkelhaak houtzaag hamer bit torx TX20 en TX40 houtboren Ø 3 mm en Ø 5 mm (10) speedboren Ø 10 mm en Ø 28 mm (11) bit torx TX30 (10) (10) (11)
Page 12
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM FERRAMENTAS NECESSÁRIAS chave de roquete n.º 13 (10) (10) (11) PARAFUSOS PARA MADEIRA etapa 1/ Para evitar que a madeira se rache, aconselhamos que fure previamente toda a madeira a aparafusar. A profundidade do furo deve ser sempre inferior em, pelo menos, 15 mm ao comprimento do parafuso.
Page 13
Ο Η Ι Σ ΣΥ ΑΡ Ο Ο ΗΣΗΣ torx TX20 torx TX40 (10) (11) torx TX30 (10) (10) (11) TX20 torx TX40 torx TX40...
Page 14
SAMLEANVISNING NØDVENDIGT VÆRKTØJ skraldenøgle med top str. 13 målebånd blyant boremaskine og/eller skruetrækker vinkel træsav hammer bit torx TX20 og TX40 træbor med en diameter på 3 mm og Ø 5 mm (10) metalbor med en diameter på Ø 10 mm og Ø 28 mm (11) bit torx TX30 (10)
Page 15
MONTERINGSINSTRUKTIONER VERKTYG SOM BEHÖVS haknyckel med hylsa 13 penna (10) (10) (11) TRÄSKRUVAR steg 1/ För a förhindra a träet spricker rekommenderar vi a det i förväg borras hål i träet ll skruvarna. Hålet måste all d vara minst 15 mm kortare än skruvens längd.
Page 16
MONTERINGSVEILEDNING NØDVENDIG VERKTØY skrallenøkkel med hylse 13 målebånd blyant drill og/eller skrutrekker vinkel tresag hammer skrutrekker torx TX20 og TX40 treborkroner Ø 3 mm og Ø 5 mm (10) borkroner Ø 10 mm og Ø 28 mm (11) skrutrekker torx TX30 (10) (10) (11)
Page 17
KOKOAMISOHJEET TARVITTAVAT TYÖKALUT räikkäavain hylsyllä 13 kynä vasara kärki torx TX20 ja TX40 (11) kärki torx TX30 (10) (10) (11) PUURUUVIT Vaihe 1/ Puun halkeamisen estämiseksi suosi elemme kaikkien puiden ruuvaus- kohteiden esiporausta. Poraa reikä aina vähintään 15 mm matalammaksi kuin ruuvin pituus.
Page 18
INSTRUKCJA MONTAŻU miarka ekierka bit torx TX20 i TX40 (11) bit torx TX30 (10) (10) (11) WKRĘTY DO DREWNA krok 1/ Aby zapobiec rozłupywaniu się elementów drewnianych, zalecamy wykonanie wstępnych wierceń we wszystkich elementach drewnianych łączonych wkrętami. Należy wierć zawsze co najmniej 15 mm płycej niż długość wkręrta. Nawiert pod wkręty o średnicy 4,5 mm należy wykonać...
Page 19
NÁVOD K MONTÁŽI (10) (10) (11) VRUTY 1. krok/ Aby se zabránilo rozštěpování dřevěných prvků, doporučujeme provedení přípravného vrtání ve všech dřevěných prvcích spojovaných vruty. Vrt vždy musí být nejméně o 15 mm mělčí než je délka vrutu. Otvor pro vruty o průměru 4,5 mm se provádí vrtákem o průměru 3 mm. 2.
Page 20
MONTÁŽNY NÁVOD POTREBNÉ NÁRADIE (10) (10) (11) SKRUTKY DO DREVA krok 1/ Za účelom predchádzania rozš epeniu sa drevených čas odporúčame vykonanie úvodných vrtov vo všetkých drevených dieloch spojených skrutkami do dreva. Treba vŕtať vždy najmenej 15 mm plytšie od dĺžky vrtáka. Navŕtanie pre skrutky do dreva s priemerom 4,5 mm je treba vykonať...
Page 21
NAVODILA ZA MONTAŽO POTREBNO ORODJE (10) (10) (11) VIJAKI ZA LES Korak 1/ Da bi preprečili cepljenje lesa, priporočamo predhodno vrtanje v vse lesene elemente, ki so spojene z vijaki. Luknje je treba vedno vrta vsaj 15 mm plitveje od dolžine vijaka. Luknjo za vijak s premerom 4,5 mm naredite s svedrom s premerom 3 mm.
Page 22
UPUTE ZA MONTAŽU POTREBNI ALATI mjerna traka (10) (10) (11) VIJCI ZA DRVO 1. korak/ Da bi se izbjeglo pucanje drvenih elemenata, preporučujemo izbuši rupe u svim elemen ma koje se spajaju vijcima. Treba buši barem 15 mm pliće nego što je dužina vijka. Bušenje za vijke s promjerom od 4,5 mm treba napravi svrdlom s promjerom 3mm.
Page 23
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ SZÜKSÉGES SZERSZÁMOK 13 mm villáskulcs lapát ceruza fúró / vagy kézi fúró derékszög kalapács bit torx TX20 és TX40 (11) bit torx TX30 (10) (10) (11) FACSAVAROK 1. lépés / A faelemek elrepedésének elkerülése érdekében javasoljuk az összes facsavarral csatlakoztato faelem előfúrását.
Page 24
INSTRUCŢIUNI DE ASAMBLARE SCULE NECESARE echer (10) (10) (11) ŞURUBURI PENTRU LEMN (HOLŞURUBURI) pasul 1/ Pentru a preveni crăparea lemnului, vă recomandăm să găuri i în prealabil toate componentele din lemn care urmează a fi îmbinate cu holşuruburi. Adâncimea găurii trebuie întotdeauna să fie cu cel pu in 15 mm mai mică decât lungimea holşurubului/şurubului.
Page 25
КЦ Я О (10) (10) (11) Н О О т пк 1/ д е е т уп д е те еле е т , п епо е п ед тел о п о е к д е еле е т , то...
Page 26
MONTAVIMO INSTRUKCIJA (10) (10) (11) MEDŽIO VARŽTAI 1 žingsnis / Kad neiširtų medžio elementai, rekomenduojame padary pradinius gręžimus visuose medžio elementuose, sujungtuose varžtais. Reikia visada gręž bent 15 mm trumpiau nei varžto ilgis . Skylę varžtams įsuk , kurių skersmuo 4,5 mm, reikia atlik 3 mm skersmens grąžtu.
Page 27
MONTĀŽAS NORĀDΕJUMI (10) (10) (11) KOKA SKRŪVES 1. darbība/ Lai novērstu koka plaisāšanu, ieteicams iepriekš izurbt caurumu visās koka daļās, kur ks ievietotas skrūves. Vienmēr urbiet vismaz 15 mm seklāk par skrūves garumu. Vietu koka skrūvēm ar diametru 4,5 mm izurbiet ar 3 mm koka urbi. 2.
Page 28
KOKKUPANEMISJUHEND VAJALIKUD TÖÖRIISTAD mõõtelint puur ja/või kruvikeeraja nurgik haamer (10) (10) (11) PUIDUKRUVID 1. samm / Pindude ja kildude lah tulemise väl miseks soovitame kõik puitdetailid enne kruvidega ühendamist e e puurida. Puurige kruvi pikkusega võrreldes ala 15 mm madalam auk. 4,5 mm läbimõõduga puidukruvidele peab e e puuritava augu läbimõõt olema 3 mm.
Page 29
КЦ Я О О КЕ (10) (10) (11) Н ЛЯ 1/ то е т коло де е дет л , еко е дуе п о е т е о ое е ле е е т оед е у уп е д п...
Page 30
5 cm 5 cm 140 cm 120 cm 5 cm 5 cm 140 cm 120 cm...