Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
F
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindreven græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Benzinska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska kosilica za travu
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová kosačka
1
Art.-Nr.: 34.007.17
Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 1
Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 1
GC-PM 46/1 S
I.-Nr.: 11025
24.06.15 14:32
24.06.15 14:32

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GC-PM 46/1 S

  • Page 1 GC-PM 46/1 S Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Original betjeningsvejledning Benzindreven græsslåmaskine Original-bruksanvisning Bensindriven gräsklippare Originalne upute za uporabu Benzinska kosilica za travu...
  • Page 2 16 14 - 2 - Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 2 Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 2 24.06.15 14:32 24.06.15 14:32...
  • Page 3 2 12a - 3 - Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 3 Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 3 24.06.15 14:32 24.06.15 14:32...
  • Page 4 - 4 - Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 4 Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 4 24.06.15 14:32 24.06.15 14:32...
  • Page 5 max min - 5 - Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 5 Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 5 24.06.15 14:32 24.06.15 14:32...
  • Page 6 - 6 - Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 6 Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 6 24.06.15 14:32 24.06.15 14:32...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 7 - Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 7 Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 7 24.06.15 14:32 24.06.15 14:32...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-12) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 1b.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Die Einhaltung der vom Hersteller beigefügten Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasenmä- Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen hers. Die Gebrauchsanweisung enthält auch die spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Betriebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedin- stickungsgefahr! gungen.
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    Schwingungsemissionswert a = 5,46 m/s rung, in Baumärkten erhältlich) • Unsicherheit K = 1,5 m/s eine Ölkanne mit Handpumpe (in Baumärk- ten erhältlich) • Längeres Arbeiten sollte aufgrund der starken Motoröl Lärm und Vibrationsentwicklung vermieden wer- den. Montage 1. Unteren und oberen Schubbügel (Pos. 2/3) Beschränken Sie die Geräuschentwicklung wie in Abb.
  • Page 11 Sicherheitsprüfung Motorstart-/Motorstophe- Fahrantrieb Fahrhebel/Kupplungshebel (Abb. 5a/Pos. 1b): Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers Betätigen Sie ihn (Abb. 5c), wird die Kupplung für zu vermeiden, sowie ein schnelles Stoppen von den Fahrantrieb geschlossen und der Rasenmä- Motor und Messer bei Gefahr sicherzustellen, her beginnt bei laufendem Motor zu fahren.
  • Page 12: Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abgetra- Zur Gewährleistung eines guten Aufsammelns gen wird. muss der Fangsack von innen nach der Benut- zung gereinigt werden. Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durch- geführt wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, Fangsack nur bei abgeschaltetem Motor und still- dass das Messer nach dem Ausschalten des stehendem Schneidwerkzeug einhängen.
  • Page 13 7.2 Wartung stimmen. Niemals ein anderes Messer einbauen. Wartungsintervalle entnehmen Sie bitte dem beiliegendem Serviceheft Benzin. Beschädigte Messer Hinweis: Verschmutztes Wartungsmaterial und Sollte das Messer trotz aller Vorsicht mit einem Betriebsstoff e in einer dafür vorgesehenen Sam- Hindernis in Berührung gekommen sein, sofort melstelle abgeben.
  • Page 14 7.2.8 Reparatur 7.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Vergewissern Sie sich nach Reparatur oder War- Transport tung, ob alle sicherheitstechnischen Teile ange- bracht und in einwandfreiem Zustand sind. Warnung! Entfernen Sie das Benzin nicht in Verletzungsgefährdende Teile von anderen Per- geschlossenen Räumen, in der Nähe von Feuer sonen und Kindern unzugänglich aufbewahren.
  • Page 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7.6 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden: • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident- Nummer des Gerätes • Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Er- satzteils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 16: Fehlersuchplan

    9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 17 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 18 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 19 Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 19...
  • Page 20 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide - 20 - Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 20 Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 20...
  • Page 21: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-12) damage. Please read the complete operating 1a. Engine start/stop lever (engine brake) instructions and safety regulations with due care. 1b.
  • Page 22: Proper Use

    • Petrol lawn mower tree or hedge clippings. Moreover, the lawn mo- • Top and bottom push bar wer may not be used as a power cultivator to level • Debris bag out high areas such as molehills. • 1x cable clip •...
  • Page 23: Before Starting The Equipment

    Caution! 5.2. Adjusting the cutting height Residual risks Even if you use this electric power tool in Warning! Adjust the cutting height only when accordance with instructions, certain resi- the engine has been switched off . dual risks cannot be rules out. The following •...
  • Page 24 Danger: The blade begins to rotate as soon as Mowing the engine is started. The engine is confi gured for an optimal grass cut- ting speed, for ejecting grass into the debris bag, 6.1 Starting the engine and for many years of use. 1.
  • Page 25: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    6.4 Emptying the debris bag 7.1 Cleaning When the debris bag is full, the air throughput will The lawn mower should be cleaned thoroughly be low and the level indicator (4) will be up close every time after it has been used. This applies in against the debris bag (Fig.
  • Page 26 Changing the oil 7.2.4 Care and adjustment of the actuator The engine oil is best changed when the engine cables has been switched off but is still warm. Oil the actuator cables at regular intervals and 1. Place a fl at oil drip tray beneath the mower. check that they move easily.
  • Page 27: Disposal And Recycling

    7.3 Preparing the mower for long-term 7.5 Consumables, wear materials and spare storage parts Spare parts, consumables and wear materials Warning! Do not empty the petrol tank in enc- such as engine oil, V-belts, spark plugs, air fi lter losed areas, near fi re or when smoking. Petrol inserts, petrol fi...
  • Page 28: Troubleshooting Guide

    9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the spark plug boot before making any checks or adjust- ments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 29 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 30 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 31 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Page 32 Danger ! 12) Levier de commande (levier d’accouplement) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2. Description de l’appareil et tivement ce mode d’emploi/ces consignes de volume de livraison sécurité.
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    Danger ! Le respect du mode d‘emploi joint par le fabricant L’appareil et le matériel d’emballage ne sont est la condition primordiale préalable à une utili- pas des jouets ! Il est interdit de laisser des sation conforme de l‘appareil. Le mode d‘emploi enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Page 34: Avant La Mise En Service

    Portez une protection acoustique. restes d‘huile / d‘essence ; les remettre à une L’exposition au bruit peut entraîner la perte de station d‘essence pour leur élimination) • l’ouïe. une pompe d‘aspiration à carburant (en Valeur d’émission de vibration a = 5,46 m/s plastique, à...
  • Page 35 Avertissement : n‘utilisez toujours qu‘un seul Entraînement de roulement jerrican d‘essence de sécurité. Ne fumez pas Levier de commande/levier d‘accouplement (fi g. lorsque vous remplissez d‘essence. Éteignez le 5a/pos. 1b) : lorsque vous l‘actionnez (fi g. 5c), moteur avant de remplir d‘essence et laissez-le l‘accouplement se ferme pour l‘entraînement de refroidir quelques minutes.
  • Page 36: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi- Pour enlever le sac collecteur, soulevez d‘une culaire à la pente. Pour éviter un glissement de la main le clapet d‘éjection, de l‘autre, retirez le sac tondeuse, il faut l‘orienter vers le haut. Choisissez collecteur en l‘attrapant par la poignée (fi...
  • Page 37 L‘herbe et les saletés sont plus faciles à enlever 7.2.2 Lame juste après la tonte. Des résidus d‘herbe et de Pour des raisons de sécurité, ne faites aff ûter, saletés peuvent entraîner une altération de la détordre ou monter votre lame que par un atelier fonction de tonte.
  • Page 38 7.2.6 Maintenance de la bougie d‘allumage jusqu‘à ce que le restant d‘essence soit con- Nettoyez la bougie d‘allumage à l‘aide d‘une sommé. brosse à fi ls de cuivre. 3. Faites une vidange après chaque période de 1. Retirez la cosse de bougie d‘allumage (fi g. tonte.
  • Page 39: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7.5 Matériel de consommation, matériel d‘usure et pièces de rechange Les pièces de rechange, les matériels de con- sommation et d‘usure comme par ex. l‘huile moteur, les courroies trapézoïdales, les bougies, les inserts de fi ltres, les batteries ou les lames ne sont pas pris en charge dans la garantie.
  • Page 40: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Page 41 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 42 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 43 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Page 44 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-12) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) Conservate bene le informazioni per averle a 1b.
  • Page 45: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Tagliaerba a scoppio zare foglie e rami tagliati da alberi ed arbusti. • Accessorio per pacciamatura Il tosaerba non deve inoltre venire usato come • Manico superiore e inferiore motozappa né per livellare irregolarità del suolo, • Cestello di raccolta come per es.
  • Page 46: Prima Della Messa In Esercizio

    pulizia dell’apparecchio. • Adattate il vostro modo di lavorare 4. Sollevate il portello di scarico (Pos. 5a) con all’apparecchio. una mano e agganciate il sacco di raccolta • Non sovraccaricate l’apparecchio. erba (Pos. 4) come illustrato nella Fig. 4. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
  • Page 47 che la leva e i cavi fl essibili funzionino corretta- 6.2 Avvertenze per tagliare l‘erba in modo mente. corretto Ripetete di nuovo questo test dopo aver avviato Pericolo! il motore. Dopo aver lasciato andare la leva di Non aprite mai il portello di scarico quando avvio/arresto motore, il motore deve fermarsi en- viene svuotato il dispositivo di raccolta e il tro pochi secondi.
  • Page 48: Pulizia, Manutenzione, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    7. Pulizia, manutenzione, fermate il tosaerba e attendete fi no a quando la lama sia completamente ferma. Controllate quindi conservazione, trasporto e lo stato della lama e del portalama. Se sono dan- ordinazione dei pezzi di ricambio neggiati devono essere sostituiti. Attenzione 6.3 Arresto del motore Non lavorate mai a motore acceso su parti sot-...
  • Page 49 mento, non avvitatela. Estraete l‘astina e leggete 7.2.3 Assali e mozzi delle ruote il livello dell‘olio in posizione orizzontale. Il livello Gli assali e i mozzi delle ruote dovrebbero venire dell‘olio deve trovarsi tra min. e max. dell‘astina di ingrassati una volta a stagione. misurazione (Fig.
  • Page 50 7.2.9 Tempi di esercizio 7.4 Preparazione del tagliaerba per il tras- Per i tempi di esercizio rispettate le disposizioni porto di legge vigenti che possono variare a seconda del luogo. Avvertimento! Non svuotate la benzina in locali chiusi o nelle vicinanze di fi amme vive o mentre 7.3 Preparazione in caso di inattività...
  • Page 51: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 52: Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie

    9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 53 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 54 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 55 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagningen 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse, opmagasinering, transport og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Fejlsøgningsskema - 55 - Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 55 Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 55 24.06.15 14:32 24.06.15 14:32...
  • Page 56 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-12) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1a. Motorstart-/motorstoparm (motorbremse) grundigt igennem.
  • Page 57: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N • Benzindreven slåmaskine planter eller klipning af græs på tagbeplantninger • Øverste og nederste føreskaft eller i altankasser eller til friblæsning (udsugning) • Opsamlingspose af gangstier eller som hakkemaskine til gren- og • 1x kabelclips hækkemateriale, da dette vil være til stor fare for •...
  • Page 58: Før Ibrugtagningen

    DK/N Støjudvikling og vibration skal begrænses til Montage et minimum! 1. Monter nederste og øverste føreskaft (pos. • Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. 2/3) som vist i fi g. 3a-3b. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne 2. Hægt grebet til startkablet (pos. 9) fast i den mellemrum.
  • Page 59 DK/N Inden motoren startes, skal du gennemgå denne 6.2 Sådan klippes græsset rigtigt procedure nogle gange for at være sikker på, at greb og kabeltræk fungerer korrekt. Fare! Åbn ikke dækpladen, når opsamleren tøm- Gentag denne test en gang til, når motoren er mes, mens motoren kører.
  • Page 60: Renholdelse, Vedligeholdelse, Opmagasinering, Transport Og Reservedelsbestilling

    DK/N Jorddækning (fi g. 4b) Løft op i dækpladen med den ene hånd, og tag Ved jorddækning fi ndeles skærematerialet i det fat i opsamlingsboksens greb med den anden, og lukkede maskinhus og fordeles ud på plænen sæt den på oppefra. igen.
  • Page 61 DK/N Kontrol af oliestand 7.2.3 Hjulaksler og hjulnav Stil græsslåmaskinen vandret. Skru oliepinden Hjulaksler og hjulnave bør smøres med fedt en (fi g. 9a/pos. 7a) af ved at dreje den til venstre og gang i hver sæson. tør pinden af. Stik oliepinden helt ind i påfyld- Hjulkapperne tages af med en skruetrækker, og ningsstudsen igen, uden at skrue den i.
  • Page 62: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N 7.3 Forberedelse til opmagasinering af mas- 7.6 Reservedelsbestilling: kinen Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- ses: • Advarsel! Udtøm ikke benzin i lukkede rum, i Savens type. • nærheden af ild, eller mens du ryger. Gasdampe Savens artikelnummer. •...
  • Page 63: Fejlsøgningsskema

    DK/N 9. Fejlsøgningsskema Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørshætten ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brandvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
  • Page 64 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 65 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 66 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning - 66 - Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 66 Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 66 24.06.15 14:32 24.06.15 14:32...
  • Page 67: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-12) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1a. Ročica za zagon/ustavitev motorja (motorna ningar.
  • Page 68: Ändamålsenlig Användning

    • Bencinska kosilnica (rensugning) av gångar eller som kompostkvarn • Zgornji in spodnji potisni ročaj för fi nfördelning av kvistar och grenar från träd • Lovilna košara och häckar. Dessutom får gräsklipparen inte • 1x kabelska sponka användas som motorhacka samt för att plana ut •...
  • Page 69: Innan Du Använder Maskinen

    Obs! 5.2 Ställa in klippningshöjden Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om Varning! Klippningshöjden får endast ställas detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- in om motorn står stilla. jande risker kan uppstå på grund av elverkty- • gets konstruktion och utförande: Klippningshöjden ställs in centralt med spa- 1.
  • Page 70 Fara: Kniven roterar när motorn startas upp. Klippning Motorn har dimensionerats för klipphastighet 6.1 Starta motorn för gräs, utkastning av gräs till gräsuppsamlaren 1. Kontrollera att tändkabeln har anslutits till samt för en lång motorlivslängd. tändstiftet. 2. Ställ dig bakom gräsklipparen. Dra spaken för Klipp alltid med en vass och intakt kniv så...
  • Page 71: Rengöring, Underhåll, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning

    7. Rengöring, underhåll, 6.3 Slå ifrån motorn Släpp spaken för motorstart/motorstopp för förvaring, transport och att stänga av motorn (bild 5a/pos. 1a). Dra av reservdelsbeställning tändstiftskontakten från tändstiftet för att undvika att motorn startar igen. Kontrollera motorbrom- Fara! sens vajer innan du startar motorn igen. Kontrol- Medan motorn fortfarande är igång får du inte lera att vajern har monterats rätt.
  • Page 72 Oljebyte 7.2.5 Underhålla luftfi ltret (bild 10a/10b) Byt ut motorolja efter att motorn har slagits ifrån Smutsiga luftfi lter försämrar motorprestandan men fortfarande är driftvarm. eftersom luftmatningen till förgasaren reduceras. 1. Placera ett grunt oljeuppsamlingskärl under Kontrollera luftfi ltret oftare om luften är mycket gräsklipparen.
  • Page 73: Skrotning Och Återvinning

    8. Skrotning och återvinning 4. Ta ut tändstiftet. Fyll på ca 20 ml olja i cy- lindern med hjälp av en oljekanna. Dra ut startsnöret långsamt så att oljan fördelas och Produkten ligger i en förpackning som fungerar skyddar cylinderns inre. Skruva in tändstiftet som skydd mot transportskador.
  • Page 74: Felsökning

    9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas- röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador. Störning Möjlig orsak Åtgärder...
  • Page 75 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 76 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 77 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Plan traženja grešaka - 77 - Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 77 Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 77...
  • Page 78 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1-12) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1a. Poluga za pokretanje/zaustavljanje motora za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih (kočnica motora) sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 1b.
  • Page 79: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH • benzinska kosilica kao što su npr. krtičnjaci. • gornja i donja ručka za guranje • košara za sakupljanje Zbog sigurnosnih razloga kosilica za travu se ne • 1x kabelska stezaljka smije koristiti kao pogonski agregat za druge rad- •...
  • Page 80: Prije Puštanja U Rad

    HR/BIH Oprez! 4. Jednom rukom podignite poklopac na otvoru Ostali rizici za izbacivanje (poz. 5a) i objesite vreću za Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis- sakupljanje trave (poz. 4a) kao što je prikaza- no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće no na slici 4.
  • Page 81 HR/BIH nekoliko sekundi. U suprotnom se obraite servis- Za postizanje bolje slike rezanja vodite kosilicu noj službi. što ravnije. Pritom se staze trebaju preklapati za nekoliko centimetara tako da ne ostanu linije. Opasnost: Kad se motor pokrene, nož rotira. Održavajte čistoću donje strane kućišta kosili- 6.1 Pokretanje motora ce i obavezno uklonite naslage trave.
  • Page 82: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Narudžba Rezervnih Dijelova

    HR/BIH Kod skidanja vreće za sakupljanje trave jednom unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Ne smiju se rukom podignite poklopac otvora za izbacivanje koristiti agresivna sredstva za čišćenje kao što su trave, a drugom skinite vreću s nosača (sl. 14). hladna čistila ili benzin za čišćenje. Prema sigurnosnom propisu, poklopac otvora za izbacivanje zaklopi se prilikom skidanja vreće 7.2 Održavanje...
  • Page 83 HR/BIH Zamjena noža (sl. 8) ba i djece. Napomena! Prema zakonu o jamstvu Prilikom zamjene rezaćeg alata smijete koristiti za proizvod ne jamčimo za štete koje bi nastale samo originalne rezervne dijelove. Oznaka noža zbog nestručnog popravka ili ako se prilikom mora se podudarati s brojem navedenim na popi- zamjene dijelova ne bi koristili originalni dijelovi ili su rezervnih dijelova.
  • Page 84: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    HR/BIH oštećenja ili ozljeđivanja osoba zbog klizanja tijekom voženje. 7.5 Potrošni materijal, habajući materijal i rezervni dijelovi Rezervni dijelovi, potrošni i habajući materijali kao što je npr. motorno ulje, klinasti remen, svjećice, umetak za zračni fi ltar, benzinski fi ltar, baterije ili nož, nisu obuhvaćeni jamstvom za uređaj.
  • Page 85: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Prije nego ćete provesti inspekcije ili podešavanja, prvo isključite motor i izvadite utikač sa svjećicom. Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio par minuta, imajte u vidu to da su ispušni otvor i drugi dijelovi vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako bi ste izbjegli zadobivanje opekotina Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje...
  • Page 86 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 87 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 88 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Smetnje i uklanjanje kvarova - 88 - Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 88 Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 88...
  • Page 89: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1-12) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1a. Poluga za startovanje/zaustavljanje motora za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih (kočnica motora) sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 1b.
  • Page 90: Namensko Korišćenje

    • benzinska kosilica za travu Iz razloga bezbednosti kosilica za travu se ne • gornja i donja drška za guranje sme da se koristi kao pogonski agregat za druge • korpa za sakupljanje radne alate i komplete alata bilo koje vrste. •...
  • Page 91: Pre Puštanja U Pogon

    Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve- 5.2 Podešavane visine rezanja dbom i konstrukcijom električnog alata: 1. Oštećenja sluha, ako se ne nosi Upozorenje! Korigovanje visine rezanja sme odgovarajuća zaštita za sluh. da se sprovede samo dok je motor ugašen. 2.
  • Page 92 6.1 Startovanje motora Za postizanje boljeg izgleda pokošenog travnjaka 1. Proverite da li je kabl za paljenje priključen na vodite kosilicu što ravnije. Priom se staze trebaju svećicu. preklapati za nekoliko santimetara tako da ne 2. Stojte iza motorne kosilice. Jednom rukom ostanu linije.
  • Page 93: Čišćenje, Održavanje, Skladištenje, Transport I Porudžbina Rezervnih Delova

    pokretanja motora povučete kosilicu unazad za 7.2 Održavanje cirka 1 m. Intervale održavanja pogledajte u priloženoj ser- visnoj knjižici Benzin. Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatu Napomena: Zaprljan materijal za održavanje i nemojte da uklanjate rukama ili nogama, nego pogonski materijal otpremite na za to previđeno podesnim pomoćnim sredstvima, npr.
  • Page 94 Oštećeni noževi stručnjaku. To isto važi i za delove pribora. Ako bi nož uprkos svom oprezu udario o neku prepreku, odmah ugasite motor i izvucite utikač 7.2.9 Vreme rada svećice. Kod vremena rada obratite pažnju na važeće Izvrnite kosilicu u stranu i proverite da li je nož zakonske odredbe koje se mogu razlikovati od oštećen.
  • Page 95: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    7.5 Potrošni materijal, habaući materijal i re- zervni delovi Garancija na uređaj ne obuhvata rezervne, potrošne i habajuće materijale kao što su motorno ulje, klinasti kaiš, svećice, vazdušni fi lter, fi lter za benzin, baterije ili noževi. 7.6 Porudžbina rezervnih delova: Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke: •...
  • Page 96: Smetnje I Uklanjanje Kvarova

    9. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još vrući. Dakle, ne dotičite ih kako biste izbegli opekotine. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje kvara...
  • Page 97 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 98 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 99 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Plán vyhledávání chyb - 99 - Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 99 Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 99...
  • Page 100 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1-12) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1a. Páčka spuštění/vypnutí motoru (motorová k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ brzda) je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 1b.
  • Page 101: Použití Podle Účelu Určení

    • Benzínová sekačka odřezků stromů a živých plotů. Dále nesmí být • Horní a spodní vodicí rukojeť sekačka používána jako motorová plečka a na za- • Sběrací koš rovnávání půdních nerovností, jako např. krtin. • 1x kabelový klip • 2x hvězdicová matice Z bezpečnostních důvodů...
  • Page 102: Před Uvedením Do Provozu

    • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo- 5.2 Nastavení výšky sekání vat. • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. Varování! Nastavení výšky sekání provádět Pozor! pouze při vypnutém motoru. I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj • podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- Nastavení...
  • Page 103 Nebezpečí: Nůž rotuje, když je motor spuštěn. Sekání Motor je koncipován pro rychlost sekání trávy 6.1 Spuštění motoru a vyhazování trávy do sběracího vaku a pro 1. Ujistěte se, že je kabel zapalování připojen na dlouhou životnost motoru. svíčku. 2. Postavte se za sekačku. Jednou rukou Sekat pouze s ostrými, bezvadnými noži, aby se stiskněte páčku spuštění...
  • Page 104: Čištění, Údržba, Uložení, Transport A Objednání Náhradních Dílů

    6.4 Vyprázdnění sběracího vaku vyprázdněte zcela palivovou nádrž pomocí Je-li je sběrací vak naplněn, sníží se průtok sacího čerpadla na benzín. Sekačka nesmí být vzduchu a indikace stavu naplnění sběracího nakloněna o více než 90 stupňů. Nejsnadněji od- vaku (4b) doléhá těsně na sběrací vak (obr. 13). straníte nečistoty a trávu hned po sekání.
  • Page 105 7.2.2 Nůž 7.2.7 Kontrola klínového řemene Nechte si nůž z bezpečnostních důvodů naostřit, Odstraňte nůž tak, jak je popsáno v bodě 7.2.2. vyvážit a namontovat pouze autorizovanou od- Pro kontrolu klínového řemene odstraňte kryt klí- bornou dílnou. Abyste dosáhli optimálního pra- nového řemene (obr.
  • Page 106: Likvidace A Recyklace

    8. Likvidace a recyklace 7.4 Příprava sekačky na transport Varování! Neodstraňujte benzín v uzavřených Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno místnostech, v blízkosti ohně nebo při kouření. poškození při přepravě. Toto balení je surovina a Výpary plynu mohou způsobit výbuch nebo požár. tím znovu použitelné...
  • Page 107: Plán Vyhledávání Chyb

    9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabelovou koncovku zapalovací svíčky. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Porucha Možná...
  • Page 108 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 109 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 110 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Poruchy a odstraňovanie závad - 110 - Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 110 Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 110...
  • Page 111 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1-12) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1a. Motor start-/stoppspak (motorbroms) škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 1b.
  • Page 112: Správne Použitie Prístroja

    • Bensindriven gräsklippare ledujúce práce: na zastrihovanie krovín, živých • Övre och undre skjutbygel plotov a kríkov, na rezanie a drvenie pergolových • Gräsuppsamlare porastov alebo na kosenie trávnika na strešných • 1 st kabelklämma porastoch alebo balkónových kvetináčoch a na •...
  • Page 113: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. 2. Zavesiť držiak štartovacieho lanka (pol. 9) na • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie príslušný hák tak, ako to je zobrazené na obr. prístroja. • Prispôsobte spôsob práce prístroju. 3. Lankové vedenia zafi xovať pomocou •...
  • Page 114 táto páčka vrátiť do východiskovej polohy (obr. Vyhadzovaciu klapku a zachytávacie vrece 5a). na trávu vždy starostlivo upevnite. Pred odstraňovaním je potrebné vypnúť motor. Pred tým, než naštartujete motor, by ste mali tento proces niekoľkokrát zopakovať, aby ste sa Pred každým nastavovaním, údržbou a presvedčili o tom, že páčka a lankové...
  • Page 115: Čistenie, Údržba, Skladovanie, Transport A Objednanie Náhradných Dielov

    7. Čistenie, údržba, skladovanie, 6.3 Vypnutie motora Aby sa vypol motor, pustite štartovaciu/ transport a objednanie zastavovaciu páčku motora (obr. 5a/pol. náhradných dielov 1a). Vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky zo zapaľovacej sviečky, aby ste tak zabrá- Nebezpečenstvo! nili naštartovaniu motora. Skontrolujte pred Ak motor beží, nikdy nepracujte na dieloch opätovným naštartovaním lankové...
  • Page 116 7.2 Údržba Poškodený nôž Ak by sa napriek vynaloženej opatrnosti dostal Intervaly údržby odoberte prosím z priloženej nôž do kontaktu s prekážkou, ihneď vypnite motor benzínovej servisnej knižky. a vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky. Upozornenie: Znečistený údržbový materiál a Kosačku vyklopte dozadu a skontrolujte prípad- prevádzkové...
  • Page 117: Likvidácia A Recyklácia

    7.2.8 Oprava 4. Odoberte koncovku zapaľovacej sviečky. Po oprave alebo údržbe sa presvedčite o tom, že 5. Vyčistite chladiace rebrá valca a teleso príst- sú všetky bezpečnostné technické diely namon- roja. tované a že sú v bezchybnom stave. 6. Zveste štartovacie lanko z háku (obr. 3c). Diely s ohrozením poranenia skladovať...
  • Page 118: Poruchy A Odstraňovanie Závad

    9. Poruchy a odstraňovanie závad Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že je výfuk ako aj iné diely horúci. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Page 119 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 120 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 121 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GC-PM 46/1 S (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Page 122 - 122 - Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 122 Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 122 24.06.15 14:33 24.06.15 14:33...
  • Page 123 - 123 - Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 123 Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 123 24.06.15 14:33 24.06.15 14:33...
  • Page 124 EH 06/2015 (01) Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 124 Anl_GC_PM_46_1_S_HW_SPK1.indb 124 24.06.15 14:33 24.06.15 14:33...

Ce manuel est également adapté pour:

34.007.17

Table des Matières