ALFRA ROTABEST 100 RL – E Mode D'emploi

ALFRA ROTABEST 100 RL – E Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour ROTABEST 100 RL – E:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung / Operation Manual / Mode d'emploi
ALFRA ROTABEST 100 RL – E
Metallkernbohrmaschine
Metal Core Drilling Machine
Perceuse ROTABEST à socle magnétique
Artikel Nr. 18632 / Prod.-No. 18632 / Article Nr. 18632
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ALFRA ROTABEST 100 RL – E

  • Page 1 Bedienungsanleitung / Operation Manual / Mode d’emploi ALFRA ROTABEST 100 RL – E Metallkernbohrmaschine Metal Core Drilling Machine Perceuse ROTABEST à socle magnétique Artikel Nr. 18632 / Prod.-No. 18632 / Article Nr. 18632...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Seite 3 – 11 Bedienungsanleitung Seite 32 – 34 Zubehör Seite 35 – 39 Ersatzteile Index Page 12 – 21 Operation Manual Page 32 – 34 Accessories Page 35 – 39 Spare Parts Sommaire Page 22 – 31 Mode d’emploi Page 32 –...
  • Page 3: Technische Daten

    Technische Daten Artikel – Nr.: 18632 Bezeichnung: ROTABEST 100 RL - E Leistungsaufnahme: 1800 Watt Lastdrehzahl: 50-110/75-175/105-245/165-385 -min Werkzeugaufnahme: MK 3 Spannung: (siehe Typenschild) Magnethaftkraft: 20000 N Bohr Ø max. in Stahl: - Kernbohrer 100 mm - Spiralbohrer 32 mm Schnitttiefe: 50 mm Hubbereich:...
  • Page 4: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Antriebsmotor Drehkreuz Bedienfeld Magnetfuß Bohrspindel MK 3 Tiefenskala Inbusschrauben für Hubbereichseinstellung des Antriebmotors Spannhebel für Magnetfuß. Abstützung Aussparung für Sicherheitsgurt Stellschrauben zum Justieren des Schlittens Taster für Linkslauf Drehzahlregelung...
  • Page 5: Mitgeliefertes Zubehör

    Mitgeliefertes Zubehör • Transportkasten • Kühlmitteleinrichtung • Bohrspray • Spänehaken • Zahnkranzbohrfutter 3 -16 mm, MK 3 • Sicherheitsgurt • Inbusschlüssel 2,5 mm • Inbusschlüssel 6,0 mm Vor Inbetriebnahme: Bedienungsanleitung lesen Sicherheitshinweise beachten! Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist bestimmt: In wettergeschützter Umgebung für den gewerblichen Einsatz in Industrie und Handwerk, zum Bohren von Materialien mit magnetisierbarer Oberfläche mit Kernbohrern, Vollbohrern und zum Schneiden von Gewinden.
  • Page 6: Persönliche Schutzausrüstung

    Keine Elektro-Schweißarbeiten an dem Werkstück ausführen, auf dem die Metallkernbohrmaschine zum Einsatz kommt. Vor allen Arbeiten Kühlmitteleinrichtung (b) zur Unterstützung der Kühlung montieren. Verletzungsgefahr! Gefahr eines elektrischen Schlages Bei Arbeiten an Wand und Decke empfehlen wir das Kühlen durch ein Spray (ALFRA BIO 2000, Artikel Nr. 21010).
  • Page 7: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten • Zuerst Kabel und Stecker auf Beschädigung prüfen! • Die Taste MAGNET ON betätigen, damit der Magnet haftet und der Halt des Bohrständers gewährleistet wird. • Bei Arbeiten an Wänden und Decken die Bohreinheit mit Sicherheitsgurt (f) sichern. •...
  • Page 8 Werkzeug wechseln. Arbeiten mit Kernbohrer (Weldonschaft). • Werkzeughalter AMK 3 in Bohrspindel montieren • Auswerferstift (Zentrierstift) durch den Kernbohrerkopf schieben. • Montage der ROTABEST Kernbohrer nach Zeichnung. Gewindestift muß Mitnehmerfläche am Kernbohrer mittig treffen. Fest anziehen. Arbeiten mit Vollbohrer • Das Zahnkranzbohrfutter 3-16 mm mit MK 3 Schaft ist nur zum Bohren mit Spiralbohrern geeignet.
  • Page 9: Gewindeschneiden

    Gewindeschneiden Mit den Gewindeschneidschnellwechselfuttern besteht die Möglichkeit, Gewinde von M3 - bis M 22 zu schneiden. Das Schnellwechselfutter ( 1 ) in die Bohrspindel der Maschine einführen. Auf festen Sitz ist zu achten. Anschließend Gewindebohrer (3) in Schnellwechseleinsatz (2) montieren. Jetzt den Schnellwechseleinsatz (2) mit Gewindebohrer (3) in Schneidfutter (1) einsetzen.
  • Page 11: Reinigen Und Pflegen

    Arbeitshinweise Zuerst den Kernbohrer mit Auswerferstift auf einen angekörnten Punkt oder Anriss ausrichten und aufsetzen. Das Bohren mit ALFRA ROTABEST Kernbohrern erfordert keinen großen Kraftaufwand. Den Kernbohrer aufsetzten und Werkstück anbohren bis die ganze Schnittfläche als Kreisring ausgebildet ist.
  • Page 12: Warten Und Reparieren

    Warten, prüfen und reparieren dürfen nur Elektrofachkräfte nach den im jeweiligen Land gültigen Vorschriften. Die Metallkernbohrmaschinen ALFRA ROTABEST sollten nach ca. 250 Betriebsstunden von unserer ALFRA Werkstatt oder Vertragspartnern gewartet werden. Das Getriebeöl (Lubcon, Turmogearoil PE 150 300 ml) sollte ebenso wie die Kohlebürsten erneuert werden.
  • Page 13: Garantie

    Garantie Für ALFRA ROTABEST Metallkernbohrmaschinen leisten wir Garantie gemäß den gesetzlichen und länderspezifischen Bestimmungen (Nachweis durch Rechnung). EG-Konformitäts-Erklärung Alfred Raith GmbH II. Industrie Str. 10 68766 Hockenheim erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Metallkernbohrmaschine ALFRA Rotabest Piccolo 32/50 Weldon folgenden Richtlinien entspricht:...
  • Page 14: Technical Data

    Technical Data Prod.-No.: 18632 Name: ROTABEST 100 RL - E Input: 1800 Watt Load RPM: 50-110/75-175/105-245/165-385 RPM Tool Holder: MT 3 Voltage: (see nameplate) Magnetic Adhesion: 20000 N Boring Ø max. in steel: - Core Drills 100 mm - Twist Drills 32 mm Cutting Depth: 50 mm...
  • Page 15 Description Motor Spindle Control Panel Magnet Foot Arbor Depth Scale Hexagon screw for the adjustment of the motors´ stroke range Clamping lever for clamping the magnet foot Rear support Recess for safety belt Adjusting screws for adjusting the slide Push button for „Left-hand rotation“ Rotation speed control...
  • Page 16: Standard Scope Of Supply

    Standard scope of supply • Transport Case • Coolant Unit • Coolant Spray • Chip Remover • Safety Belt • Allen Key 2,5 mm • Allen Key 6,0 mm • Drill Chuck 3-16 mm MT 3 Prior to use: Read Operation Manual! Pay attention to Safety Precautions! Appropriate Use This device is destined to:...
  • Page 17: Personal Protection Equipment

    Do not execute any electric welding on the workpiece, on which the Metal Core Drilling Machine is used. Prior to all operations, mount coolant unit (b). Danger of injuries! Danger of an electric shock For operations on walls and ceilings, we recommend cooling with our spray (ALFRA BIO 2000, Prod.- No. 21010).
  • Page 18: Switching On And Off

    Switching on and off • Check connecting line and plug on damages first! • Push button MAGNET ON, in order to initiate the magnet and the magnetic adhesion is guaranteed. • When working on walls and ceilings, safe machine with safety belt (f). •...
  • Page 19 Change of tools How to work with annular cutters ( Weldon shank) • Mount Tool Holder AMK 3 in arbor. • Push ejector pin (center pin) through head of annular cutter. • Mounting of ROTABEST Cutter according to drawing. Setscrew must be positioned in the center of the lateral flat side of the Weldon shank.
  • Page 20 Tapping With the Quick Change Tapping Adaptor, there is the possibility to tap threads from M3 up to M 22. Insert the Quick Change tapping Adaptor ( 1 ) in the arbor of the machine. Pay attention to a tight fit. Subsequently mount the tap (3) in the tap collet (2). Now insert the tap collet (2) with tap (3) in the Quick Change Tapping Adaptor (1).
  • Page 21: Operating Tips

    First, place annular cutter with ejector pin on a marked center or marking. Drilling with ALFRA ROTABEST cutters does not require much expenditure of force. Set the cutter and spot-drill, until the entire cut edge is formed as a circle.
  • Page 22: Maintenance And Repair

    The Metal Core Drilling Machine ALFRA ROTABEST should be serviced after appr. 250 hours running time by our ALFRA workshop or appointed dealers. The Gear oil (Lubcon, Turmogearoil PE 150 300ml) should be exchanged as well as the brushes.
  • Page 23: Ce Declaration Of Conformity

    Guarantee For our ALFRA ROTABEST Metal Core Drilling Machines we grant guarantee according to the legal and regional regulations (proven by invoice). CE Declaration of Conformity Alfred Raith GmbH II. Industrie Str. 10 68766 Hockenheim declare in our exclusive responsibility, that this Metal Core Drilling Machine...
  • Page 24: Détails Techniques

    Détails techniques Numéro d’article: 18632 Description: ROTABEST 100 RL-E Puissance: 1800 Watt Vitesse sous charge: 50-110/75-175/105-245/165-385 -min Porte-outil: MK 3 Tension: se référer à la plaque de fabrication Adhérence magnétique: 20000 N Diamètre de percage maximum dans l’acier: - fraise à carotter 100 mm - foret helicoidal 32 mm...
  • Page 25 Description moteur de commande tourniquet tableau de commande Dsocle magnétique Porte-outil MK 3 graduation de profondeur vis à 6 pans creux pour le réglage de course du moteur levier de serrage du socle magnétique élement d’appui postérieur passe pour la courroie de sécurité vis d’ajustage du glissoir Touche pour la rotation à...
  • Page 26: Accessoires Fournis Avec L'appareil

    Accessoires fournis avec l’appareil • malette de transport • dispositif de lubrification • bombe de lubrifiant • crochet pour retirer les copeaux • Mandrin de couronne dentée 3 -16 mm, MK 3 • courroie de sécurité • clé pour vis à 6 pans creux 2,5 mm •...
  • Page 27: Equipement De Protection Personnelle

    Avant tous travaux fixer le dispositif de lubrification (b) pour que le refroidissement soit assuré. Danger d’accident ! Danger d’électrocution ! Pour des travaux sur murs ou plafonds nous conseillons le refroidissement avec une bombe de lubrifiant (ALFRA BIO 2000 - article 21010).
  • Page 28: Mise En Marche Et Arrêt De La Perceuse

    Mise en marche et arrêt de la perceuse Aimant Moteur • Assurez vous du bon état des fiches, prises et fils électriques ! • Appuyez sur la touche MAGNET ON (Aimant) pour que le socle adhère et que la stabilité de l’appareil soit garantie. •...
  • Page 29 Travaux avec des forets • Le mandrin à couronne dentée 3-16 mm avec une tige MK 3 est uniquement adéquat pour percer avec des forets hélicoïdaux. • Ajuster le mandrin avec l’adaptateur dans la broche de perçage. • Ajuster le foret dans le mandrin et le fixer avec la clé. Les forets hélicoïdaux à...
  • Page 30 A la fin des travaux procéder comme suit: Compte-tours Rotation à gauche Arrêter le moteur. Tourner le bouton de rotation à gauche : le taraud remonte. Arrêter le moteur Le moteur tourne uniquement vers la gauche lorsque le bouton « rotation à gauche » est activé. Après son arrêt, il se remet toujours et automatiquement en «...
  • Page 31: Socle Magnétique Ajustable

    Tout d’abord placer la fraise avec la pointe de centrage et la tige d’éjection sur un point déjà amorcé au pointeau ou fissuré. Le perçage avec les fraises ALFRA ROTABEST ne demande pas d’efforts particuliers. Placer la fraise et percer la pièce de travail jusqu’à...
  • Page 32: Nettoyage Et Entretien

    Après environ 250 heures de travail les perceuses ALFRA ROTABEST doivent être révisées à l’atelier ALFRA ou par un atelier agréé par ALFRA. L'huile de boîte de vitesse (Lubcon, Turmogearoil PE 150 300 ml) ainsi que les charbons devraient être renouvelés.
  • Page 33: Déclaration De Conformité Ce

    Les conditions de garantie sont en concordance avec les instructions légales appliquées en Allemagne (la facture sert de preuve). Déclaration de Conformité CE Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que la perceuse ALFRA Rotabest Piccolo 32/50 correspond aux recommandations suivantes : Recommandations de la machine 2006/42/EG...
  • Page 34 Pour fraises à carotter à tige Weldon Art.Nr. 18025 Product.- No. 18025 Nro. d’article 18025 ALFRA ROTABEST HSS Co Kernbohrer ALFRA Rota Quick HSS Co Core Cutter Fraises à carotter ALFRA ROTABEST HSS-Co Ø 12 – 60 mm Schnitttiefe 25 mm Ø 12 – 60 mm Cutting depth 25 mm Ø...
  • Page 35 Prod.-No. 18681 M6 – M22 MK 3 Artikel – Nr. 18681 Nro. d’article 18681 ALFRA Schnellwechseleinsätze Gr. 2 ALFRA Tap Collets size 2 Dispositifs de serrage rapide ALFRA - Taille 2 # 18682 # 18682 # 18682 #18683 #18683 #18683...
  • Page 36 Coolant unit Dispositif de lubrification Artikel - Nr. 18104 Product -No. 18104 Nro. d’article 18104 ALFRA Bio 2000 Schneid- und Bohrspray ALFRA Bio 2000 Cutting Oil Aérosol de lubrifiant de coupe et de perçage Artikel - Nr. 21010 Product -No. 21010 ALFRA Bio 2000 Nro.
  • Page 37 Ersatzteile / Spare Parts / Pièces de rechange...
  • Page 38 Pos. Stck. Art.-Nr. 189852110 Ständergehäuse housing chassis 189852101 Schlitten slide glissoir 189601114 Magnetfuß kompl. magnet foot socle magnétique 189501072 Ritzelwelle pinion shaft arbre de pignon 189852102 Zahnstange rack crémaillère 189601074 Speichen kpl. spoke moyeux 189852103 Mess.Führungsschiene brass guide rail, lardon de glissière, 189480007B Typenschild R100 plate R100...
  • Page 39 189480021 Plastik clip plastic clip clip en plastique 189411080-A Gewindeschraube schoulder bolt vis filetée 189411080-B U Scheibe U-disk rondelle 189411080-C Abstandshalter spacer douille d'écartement 189411080-D Abstandshalter PVC spacer PVC douille d'écartement en C.P.V. 189411027 Magnetfuss magnet foot socle magnétique 189601105 Zwischenplatte intermediate plate plaque intermédiaire...
  • Page 40 Pos. Art.Nr. Menge 189813055.110 Anker 110 V armature, compl. 110 V Induit compl. 110 V 189813055 Anker 230 V armature, compl. 230 V Induit compl. 230 V 189622011 Rillenkugellager 6000.2Z deep groove ball bearing Roulement à bille 6000.2Z 189622013 Lagerkappe bearing cap Chapeau roulement 189622004...
  • Page 41 189622018 Blechschraube HC 4,8x45 screw 4,8 x 45 Vis à tôle 4,8 x 45 189813056 Dichthülse bushing douille d'étancheité 189502087 Wellendichtring KEIV 15x21x3 rotary shaft seal Joint à lèvre avec ressort 189813059 Getriebelagerschild gear box flange Couvre-engrenage 189813060 Seeger-Sprengring SW11 CIRCLIP Circlip extérieur deep groove ball bearing...
  • Page 44 Alfred Raith GmbH Tel. 06205-3051-0 2. Industriestr. 10 Fax 06205-3051-150 D-68766 Hockenheim Internet: www.alfra.de E-mail: info@alfra.de...

Ce manuel est également adapté pour:

18632

Table des Matières