Télécharger Imprimer la page
EINHELL TC-PE 150 Instructions D'origine
EINHELL TC-PE 150 Instructions D'origine

EINHELL TC-PE 150 Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour TC-PE 150:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Druckluft-Exzenterschleifer
GB
Original operating instructions
Compressed Air Eccentric Sander
F
Instructions d'origine
Meuleuse excentrique á air com-
primé
I
Istruzioni per l'uso originali
Levigatrice rotorbitale ad aria com-
pressa
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Trykluft˜excentersliber
S
Original-bruksanvisning
Tryckluftsdriven excenterslip
CZ
Originální návod k obsluze
Pneumatická excentrická bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Pneumatická excentrická brúska
NL
Originele handleiding
Pneumatische excentrische schu-
urmachine
E
Manual de instrucciones original
Lijadora excéntrica neumática
9
Art.-Nr.: 41.333.30
Anl_TC_PE_150_SPK9.indb 1
Anl_TC_PE_150_SPK9.indb 1
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Paineilma-epäkeskohiomakone
SLO
Originalna navodila za uporabo
Ekscentrični brusilnik na stisnjeni
zra
H
Eredeti használati utasítás
Pneumatikus - excentrikus csiszoló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Şlefuitor pneumatic cu excentric
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Eκκεντρος λειαντηρας
πεπιεσμενου αερα
TC-PE 150
I.-Nr.: 11018
19.06.2019 11:15:07
19.06.2019 11:15:07

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TC-PE 150

  • Page 1 TC-PE 150 Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Druckluft-Exzenterschleifer Paineilma-epäkeskohiomakone Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Compressed Air Eccentric Sander Ekscentrični brusilnik na stisnjeni Instructions d’origine Meuleuse excentrique á air com- Eredeti használati utasítás primé Pneumatikus - excentrikus csiszoló Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Page 2 - 2 - Anl_TC_PE_150_SPK9.indb 2 Anl_TC_PE_150_SPK9.indb 2 19.06.2019 11:15:07 19.06.2019 11:15:07...
  • Page 3 - 3 - Anl_TC_PE_150_SPK9.indb 3 Anl_TC_PE_150_SPK9.indb 3 19.06.2019 11:15:08 19.06.2019 11:15:08...
  • Page 4 - 4 - Anl_TC_PE_150_SPK9.indb 4 Anl_TC_PE_150_SPK9.indb 4 19.06.2019 11:15:08 19.06.2019 11:15:08...
  • Page 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6 Gefahr! tiebestimmungen am Ende der Anleitung. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7 Beachten Sie! Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Zu geringe Schlauch-Innendurchmesser und und Vibration auf ein Minimum! • zu lange Schlauchleitung führen zu Leis- Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. • tungsverlust am Gerät. Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- ßig. • Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
  • Page 8 5.1 Ölen des Gerätes 6.3 Einstellen der Drehzahl (Bild 1) Vor jeder Inbetriebnahme und bei längerem Be- Die Drehzahl am Gerät kann reguliert werden: • trieb: Regulierhebel (3) zeigt in Richtung des Ab- • Geben Sie 3-5 Tropfen Druckluft-Spezialöl in saugadapters (1): maximale Drehzahl •...
  • Page 9 mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Von der Garantie ausgeschlossen sind: • Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass Verschleißteile • kein Wasser in das Geräteinnere gelangen Schäden durch unzulässigen Arbeitsdruck. • kann. Schäden durch nicht aufbereitete Druckluft. • Schäden, hervorgerufen durch unsachgemä- 7.2 Wartung ßen Gebrauch oder Fremdeingriff.
  • Page 10 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 11 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 12 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 12 - Anl_TC_PE_150_SPK9.indb 12 Anl_TC_PE_150_SPK9.indb 12...
  • Page 13 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 14 Danger! packaging and/or transportation braces (if When using the equipment, a few safety pre- available). • cautions must be observed to avoid injuries and Check to see if all items are supplied. • damage. Please read the complete operating Inspect the equipment and accessories for instructions and safety regulations with due care.
  • Page 15 • 4. Technical data Switch the appliance off when it is not in use. • Wear protective gloves. Max. working pressure: ......6.3 bar Caution! Air consumption: ....(6.3 bar) 100 l/min Residual risks Vibrations: ........0 – 10500 rpm Even if you use this electric power tool in Weight: ............
  • Page 16 Warning! lar or transverse and linear movements. • For health safety reasons it is imperative that you Use a coarse grit for coarse sanding and a use a dust container or a dust extraction system. finer grit for finish sanding. You can find the best grit size for the job by carrying out san- 5.3 Fitting/removing the sanding/grinding ding tests.
  • Page 17 8. Disposal and recycling Regularly check the speed and the vibration level by simply observing the tool. The equipment is supplied in packaging to pre- Note: Use environmentally friendly compressed vent it from being damaged in transit. The raw air oil if you want to operate the equipment out- materials in this packaging can be reused or side the workshop.
  • Page 18 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 19 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 20 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 21 Danger ! garanties dans les informations service après- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter vente à la fi n du mode d‘emploi. • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- sortant avec précaution de l’emballage.
  • Page 22 À respecter ! Limitez le niveau sonore et les vibrations à Un tuyau de diamètre intérieur trop faible un minimum ! • et une conduite fl exible trop longue provo- Utilisez exclusivement des appareils en ex- quent une perte de puissance au niveau de cellent état.
  • Page 23 5.1 Huilage de l’appareil 6.3 Réglage de la vitesse de rotation Avant chaque mise en service et pour tout foncti- (fi gure 1) onnement prolongé : La vitesse de rotation de l’appareil peut être ré- • Mettez 3 à 5 gouttes d’huile spéciale pour ou- glée : •...
  • Page 24 7. Nettoyage, maintenance et À la main Avant chaque mise en service de l’outil pneu- commande de pièces de matique, mettez 3 à 5 gouttes d’huile spéciale rechange pour outils pneumatiques dans le raccord d’air comprimé. Si l’outil pneumatique ne fonctionne Débranchez l’appareil de l’alimentation en air pas pendant plusieurs jours, mettre 5-10 gouttes comprimé...
  • Page 25 9. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement...
  • Page 26 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 27 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 28 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 29 • Pericolo! Aprite l’imballaggio e togliete con cautela Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare l’apparecchio dalla confezione. • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Togliete il materiale d’imballaggio e anche i oni e danni. Quindi leggete attentamente queste fermi di trasporto / imballo (se presenti). •...
  • Page 30 4. Caratteristiche tecniche Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- Pressione di esercizio max.: ....6,3 bar Consumo aria: ......(6,3 bar) 100 l/min • Eseguite regolarmente la manutenzione e la Oscillazioni: ........
  • Page 31 5.1 Lubrifi cazione dell‘apparecchio 6.2 Accensione/spegnimento (Fig. 1) Prima della messa in esercizio e con un esercizio Accensione: premete l‘interruttore di esercizio (2) prolungato: verso il basso. • Aggiungete 3-5 gocce di olio speciale per aria compressa nell‘attacco dell‘aria compressa Spegnimento: lasciate l‘interruttore di esercizio (5) (non compreso tra gli elementi forniti).
  • Page 32 7. Pulizia, manutenzione e Manualmente Prima della messa in esercizio dell‘utensile ad ordinazione dei pezzi di ricambio aria compressa versate sempre da 3 a 5 gocce di olio speciale per aria compressa nel relativo Prima di ogni operazione di pulizia, staccate attacco.
  • Page 33 9. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Page 34 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 35 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 36 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 37 DK/N Fare! emballagen. • Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Fjern emballagematerialet samt emballage-/ ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå og transportsikringer (hvis sådanne forefin- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- des). • jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Kontroller, at der ikke mangler noget.
  • Page 38 DK/N • 4. Tekniske data Bær handsker. Forsigtig! Arbejdstryk maks.: ........6,3 bar Tilbageværende risici Luftforbrug: ......(6,3 bar) 100 l/min Også selv om du betjener el-værktøjet fors- Svingninger: ....... 0 – 10500 min kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko- Vægt: ............
  • Page 39 DK/N 5.3 Påsætning / afmontering af slibeplade Fare! (fi g. 5) Støv, der opstår under arbejdet med værktøjet, • Anbring gaffelnøglen (7) mellem slibeplade kan være sundhedsskadeligt: • (6) og hus. Bær altid beskyttelsesbriller og støvmaske • Løsn slibepladen ved at dreje den. under slibearbejdet.
  • Page 40 DK/N 9. Opbevaring Via en oliesmøreanordning Tilslut en oliesmøreanordning mellem trykluft- kilden og produktet (følger ikke med, fås hos Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et forhandleren). mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger Manuelt mellem 5 og 30˚C.
  • Page 41 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 42 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 43 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 44 Fara! nings- och transportsäkringar (om förhan- Innan maskinen kan användas måste särskilda den). • säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Kontrollera att leveransen är komplett. • olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- na har skadats i transporten.
  • Page 45 4. Tekniska data Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om Max. arbetstryck ........6,3 bar detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- Luftförbrukning ....... (6,3 bar) 100 l/min jande risker kan uppstå på grund av elverkty- Varvtal ........0 – 10 500 min gets konstruktion och utförande: Vikt ............
  • Page 46 5.3 Montera / demontera slipplattan (bild 5) Fara! • Håll gaffelnyckeln (7) mellan slipplattan (6) Damm som uppstår medan du använder verkty- och kåpan. get kan vara hälsofarligt: • • Vrid runt för att lossa på slipplattan. Bär alltid skyddsglasögon och dammfil- •...
  • Page 47 9. Förvaring Maskinen kan smörjas på ett av följande olika sätt: Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, Med en dimsmörjningsanordning torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Koppla in en dimsmörjningsanordning mellan Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 tryckluftskällan och maskinen (medföljer ej, fi...
  • Page 48 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 49 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 50 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 51 • Nebezpečí! Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / Při používání přístrojů musí být dodržována určitá dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. • a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 52 4. Technická data Pozor! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- Pracovní tlak max.: ........6,3 bar ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením Spotřeba vzduchu: ....(6,3 bar) 100 l/min elektrického přístroje se mohou vyskytnout Kmity: ..........
  • Page 53 5.3 Demontáž brusné desky (obr. 5) Nebezpečí! • Rozvidlený klíč (7) nasaďte mezi brusnou Prachy vznikající při práci s nástrojem mohou být desku (6) a těleso přístroje. zdraví škodlivé: • • Brusnou desku uvolněte otáčením. Při broušení noste vždy ochranné brýle a pra- •...
  • Page 54 9. Skladování Pomocí mlhové maznice Mezi zdroj stlačeného vzduchu a přístroj zapojte mlhovou maznici (není součástí dodávky, k dos- Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, tání ve specializovaném obchodě). suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 Ručně...
  • Page 55 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 56 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 57 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 58 Nebezpečenstvo! konci návodu. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo z balenia. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- transportné...
  • Page 59 • 4. Technické údaje Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. • Používajte rukavice. Pracovný tlak max.: ......... 6,3 bar Pozor! Spotreba vzduchu: ....(6,3 bar) 100 l/min Zvyškové riziká Vibrácie: ........0 – 10500 min Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj Hmotnosť: ..........
  • Page 60 5.2 Montáž adaptéra na odsávanie prachu 6.4 Práca s excentrickou brúskou: (obr. 6) Výstraha! Nikdy nedržte spracovávaný obrobok Pripojte adaptér na odsávanie prachu na vhodné rukou. Obrobok zabezpečte na stabilnom podkla- odsávacie zariadenie. de alebo pomocou zveráku. • Priložte brúsny tanier celou plochou. •...
  • Page 61 7.2 Údržba 7.3 Objednávanie náhradných dielov: Výstraha! Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné Pred vykonávaním údržbových prác a čistenia od- uviesť nasledovné údaje: • pojte prístroj zo siete stlačeného vzduchu. Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Dodržiavanie tu uvedených údržbových poky- Identifikačné...
  • Page 62 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 63 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 64 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 65 Gevaar! acht te nemen. • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Open de verpakking en neem het toestel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om voorzichtig uit de verpakking. • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies verpakkings-/transportbeveiligingen (indien zorgvuldig door.
  • Page 66 Opgelet! Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Slangen met een te geringe binnendiameter een minimum! • en een te lange slangleiding hebben een ver- Gebruik enkel intacte toestellen. • mogensverlies aan het apparaat tot gevolg. Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. •...
  • Page 67 5.1 Oliën van het apparaat 6.3 Instellen van het toerental (afbeelding 1) Vóór elke inbedrijfstelling en bij langer bedrijf: Het toerental aan het apparaat kan worden ge- • Doe 3-5 druppels speciale persluchtolie in de regeld: • persluchtaansluiting (5) (niet meegeleverd). Regelhendel (3) wijst in de richting van de •...
  • Page 68 • Maak het apparaat regelmatig schoon met Van de garantie uitgesloten zijn: • een vochtige doek en wat smeerzeep. Gebru- Slijtagedelen • ik geen reinigings- of oplosmiddelen, omdat Schade door ontoelaatbare werkdruk • deze de kunststof delen van het apparaat Schade door niet geconditioneerde perslucht •...
  • Page 69 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 70 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 71 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 72 • Peligro! Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una el aparato. • serie de medidas de seguridad para evitar le- Retirar el material de embalaje, así como los siones o daños. Por este motivo, es preciso leer dispositivos de seguridad del embalaje y para atentamente este manual de instrucciones/adver- el transporte (si existen).
  • Page 73 • 4. Características técnicas En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. • Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- Presión de trabajo máx.: ......6,3 bar Consumo de aire: ....(6,3 bar) 100 l/min • Llevar guantes. Vibraciones: .........
  • Page 74 5.2 Montaje del adaptador de aspiración 6.4 Cómo trabajar con la lijadora excéntrica: (fi g. 6) ¡Aviso! No sujetar nunca con la mano la pieza a Conectar el adaptador a un aspirador adecuado. trabajar. Asegurar la pieza sobre una base estab- le o con un tornillo de banco.
  • Page 75 7.2 Mantenimiento 7.3 Pedido de piezas de recambio: ¡Aviso! Al solicitar recambios se indicarán los datos si- Desconectar el aparato de la red de aire compri- guientes: • mido antes de realizar trabajos de mantenimiento Tipo de aparato • y limpieza. No.
  • Page 76 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 77 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 78 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 79 • Vaara! Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje- nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. tusvaurioita.
  • Page 80 4. Tekniset tiedot Huomio! Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua Työpaine enint......... 6,3 bar määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty Paineilman tarve: ....(6,3 bar) 100 l/min jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken- Hivellysliikkeet: ......0 – 10500 min teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä Paino: ............
  • Page 81 5.3 Hiomalevyn asennus / irrotus (kuva 5) Vaara! • Pane kiintoavain (7) hiomalevyn (6) ja rungon Työkalua käytettäessä syntyvät pölyt saattavat väliin. olla terveydelle vaarallisia: • • Irrota hiomalevy kiertämällä. Käytä hiomatyössä aina suojalaseja ja pöly- • Pane uusi hiomalaatta paikalleen päinvastai- naamaria.
  • Page 82 9. Säilytys Öljysumuttimella Kytke paineilmanlähteen ja laitteen välille öljy- sumutin (ei kuulu toimitukseen, saatavana alan Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta liikkeistä). ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C Käsin välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk- Pane ennen jokaista paineilmatyökalun käynni- sissaan.
  • Page 83 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 84 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 85 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 86 • Nevarnost! Preverite, če je obseg dobave popoln. • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Preverite morebitne poškodbe naprave in varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta transportom.
  • Page 87 4. Tehnični podatki Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih Delovni tlak maks.: ....... 6,3 barov tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- Poraba zraka: ......(6,3 bar) 100 l/min nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega Vibracije: ........
  • Page 88 5.3 Montaža/demontaža brusilne plošče Nevarnost! (sl. 5) Prah, ki nastaja pri delu z orodjem, je lahko zdrav- • Nastavite viličasti ključ (7) med brusilno ju škodljiv, zato upoštevajte naslednje: • ploščo (6) in ohišje. Med brušenjem vedno nosite zaščitna očala •...
  • Page 89 9. Skladiščenje Pri mazanju so vam na voljo naslednje možnosti: Z oljno razpršilno mazalko Napravo in pribor za napravo skladiščite na Med vir stisnjenega zraka in napravo vstavite temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem oljno mazalko (ni v obsegu dobave, dobite v spe- in za otroke nedostopnem mestu.
  • Page 90 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 91 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 92 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Page 93 Veszély! táblázatot. • A készülékek használatánál, a sérülések és a Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan károk megakadályozásának az érdekébe be kell a készüléket a csomagolásból. • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a használati utasítást / biztonsági utasításokat a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha gondosan átolvasni.
  • Page 94 • 4. Technikai adatok Hordjon kesztyűket. Vigyázat! Munkanyomás max.: ....... 6,3 bar Fennmaradt rizikók Légfogyasztás: ..... (6,3 bar) 100 l/perc Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- Rezgések: ......... 0 – 10500 perc mos szerszámot, mégis maradnak fennma- Súly: ............0,85 kg radó...
  • Page 95 5.2 A porelszívó adapter felszerelése 6.4 Dolgozás az excentercsiszolóval: (6-os kép) Figyelmeztetés! Ne tartsa sohasem kézzel a Csatlakoztassa össze a porelszívóadaptert egy megmunkálandó munkadarabot. Biztosítsa a megfelelő porelszívó szerelvénnyel. munkadarabot egy stabil alátéten vagy egy sa- tuval. Figyelmeztetés! Az egész felülettel feltenni a csiszolótányért. •...
  • Page 96 7.2 Karbantartás 7.3 A pótalkatrész megrendelése: Figyelmeztetés! Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- Mielőtt karbantartási és tisztítási munkálatokat kat kellene megadni: • végezne el, válassza le a készüléket a présléghá- A készülék típusát • lózatról. A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát •...
  • Page 97 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 98 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 99 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Page 100 Pericol! de utilizare. • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele grijă. • şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- de ambalare şi de transport (dacă...
  • Page 101 • 4. Date tehnice Purtaţi mănuşi! Atenţie! Presiune de lucru max.: ......6,3 bar Riscuri reziduale Consum de aer: ...... (6,3 bar) 100 l/min Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- Vibraţii: ........0 – 10500 min plet, chiar dacă manipulaţi această sculă Greutate: ..........
  • Page 102 5.2 Montarea adaptorului pentru dispozitivul 6.4 Utilizarea șlefuitorului cu excentric: de aspiraţie a prafului (Fig. 6) Avertisment! Nu ţineţi piesa de prelucrat Racordaţi adaptorul pentru dispozitivul de niciodată cu mâna. Asiguraţi piesa pe un suport aspiraţie a prafului la o instalaţie de aspiraţie a stabil sau cu o menghină.
  • Page 103 7.2 Întreţinere 7.3 Comanda pieselor de schimb: Avertisment! La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- Decuplaţi aparatul de la reţeaua de aer compri- cate următoarele informaţii; • mat înaintea efectuării lucrărilor de întreţinere şi Tipul aparatului • curăţare. Numărul articolului aparatului •...
  • Page 104 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 105 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 106 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Page 107 Κίνδυνος! ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. • να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε Διαβάστε...
  • Page 108 Προσέξτε! Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις Μία πολύ μικρή εσωτερική διάμετρος δονήσεις στο ελάχιστο! • σωλήνα και πολύ μακρύς εύκαμπτος Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη σωλήνας μειώνουν την απόδοση της κατάσταση. • συσκευής. Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη συκσευή.
  • Page 109 Ρύθμιση για την εργασία: 6.2 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση (Εικ. 1) Ρυθμίστε την παροχή πίεσης το ανώτερο σε Ενεργοποίηση: Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας πίεση εργασίας 6,3 bar. (2) προς τα κάτω 5.1 Λάδωμα της συσκευής Απενεργοποίηση: Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη Πριν από κάθε θέση σε λειτουργία και σε περίπτωση...
  • Page 110 7. Καθαρισμός, συντήρηση και με το χέρι Πριν από κάθε θέση σε λειτουργία του παραγγελία ανταλλακτικών εργαλείου πεπιεσμένου αέρα βάζετε 3-5 σταγονες ειδικό λάδι πεπιεσμένου αέρα στη Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού σύνδεση πεπιεσμένου αέρα. Εάν το εργαλείο διακόψτε την τροφοδοσία της συσκευής με σας...
  • Page 111 9. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής...
  • Page 112 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 113 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 114 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Exzenterschleifer TC-PE 150 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Page 115 - 115 - Anl_TC_PE_150_SPK9.indb 115 Anl_TC_PE_150_SPK9.indb 115 19.06.2019 11:15:29 19.06.2019 11:15:29...
  • Page 116 - 116 - Anl_TC_PE_150_SPK9.indb 116 Anl_TC_PE_150_SPK9.indb 116 19.06.2019 11:15:29 19.06.2019 11:15:29...
  • Page 117 - 117 - Anl_TC_PE_150_SPK9.indb 117 Anl_TC_PE_150_SPK9.indb 117 19.06.2019 11:15:29 19.06.2019 11:15:29...
  • Page 118 EH 06/2019 (01) Anl_TC_PE_150_SPK9.indb 118 Anl_TC_PE_150_SPK9.indb 118 19.06.2019 11:15:29 19.06.2019 11:15:29...

Ce manuel est également adapté pour:

41.333.30