Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

User guide
English | Français | Español | Português
简体中文 | 繁體中文 | Bahasa Melayu
loading

Sommaire des Matières pour ResMed AirMini

  • Page 2 ResMed.com/AirMiniApp...
  • Page 37 FRANÇAIS Bienvenue Le système AirMini™ de ResMed est une combinaison de l'appareil de pression à réglage automatique et des masques de ResMed AirMini, et de l'application AirMini de ResMed. AVERTISSEMENT Lisez ce guide dans son entier avant d’utiliser cet appareil.
  • Page 38 N20, HumidX™, HumidX Plus OU • Trousse de masque AirMini pour P10 : circuit respiratoire, masque AirFit™ P10 for AirMini (M), bulle P10 (S), bulle P10 (L), HumidX, HumidX Plus, clips du harnais AirFit P10. Remarque : La trousse d'installation F20 peut également être utilisée...
  • Page 39 Le système AirMini Le système AirMini est composé de l’appareil AirMini et d’une trousse de masque ou d’une trousse d’installation. A Appareil AirMini Module d'alimentation électrique 20 W B Connecteur F20 pour AirMini avec Connecteur F20 pour AirMini circuit respiratoire C Connecteur N20 pour AirMini avec Évent...
  • Page 40 S'assurer que toutes les pièces et tous les accessoires utilisés avec l'appareil sont compatibles. Pour des renseignements supplémentaires sur la compatibilité, consultez ResMed.com. L’appareil AirMini est conçu pour fonctionner avec l’AirMini app de ResMed. L’AirMini app n’est cependant pas un élément essentiel pour faire fonctionner l’appareil. Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur l’AirMini app, se reporter à...
  • Page 41 Préparation et lancement du traitement Utiliser l’appareil AirMini seulement tel qu’indiqué par le médecin ou le prestataire de santé. Pour obtenir des renseignements sur l'ajustement du masque, consulter le guide de l'utilisateur du masque. Configuration de l'appareil 1. Brancher le module d'alimentation électrique à...
  • Page 42 Ajout de l'humidification optionnelle (pour les masques N20 ou AirFit P10 for AirMini seulement) Pour insérer le HumidX ou le HumidX Plus : 1. Ouvrez le connecteur en le tournant doucement. 2. Tenir le HumidX/HumidX Plus par les côtés, de façon à ce que le côté...
  • Page 43 Série N20 AirFit P10 for AirMini Démarrage du traitement Pour démarrer le traitement, appuyer sur la touche Start/Stop (Marche/Arrêt) ou respirer normalement si la fonction SmartStart™ est activée. Arrêt du traitement 1. Retirer le masque. 2. Appuyer sur la touche Start/Stop (Marche/Arrêt) ou attendre que l'appareil arrête si la fonction SmartStart est activée.
  • Page 44 Modification des fonctions de confort L’appareil AirMini a été réglé par le prestataire de santé pour convenir aux besoins de l’utilisateur; il se pourrait cependant que l’utilisateur veuille effectuer de légers ajustements pour obtenir un traitement plus confortable.
  • Page 45 Connecter votre appareil et l'appareil intelligent Avant de brancher l’appareil AirMini à un appareil intelligent, s’assurer que la version la plus récente de l’AirMini app est installée sur l’appareil intelligent. Si ce n'est pas le cas, télécharger l'application du site App Store ou Google Play.
  • Page 46 • Si vous acceptez qu’AirMini App transmette vos données dans le Cloud, elles seront transmises à partir d’AirMini App vers un serveur sécurisé. • Il existe deux options distinctes de téléchargement des données : Le téléchargement des données en arrière-plan : il permet à...
  • Page 47 , appuyez sur le bouton Bluetooth AirMini app de l'appareil. Lorsque le voyant commence à clignoter en bleu , la fonction Bluetooth est activée sur votre appareil AirMini et l'appareil est prêt à être connecté. 6. Sur l'appareil intelligent, sélectionnez Connect (Connecter).
  • Page 48 Remarque : Lorsque le traitement démarrera, l'intensité lumineuse du voyant commencera à baisser. Nettoyage et entretien Il est important de nettoyer régulièrement votre appareil AirMini pour assurer de recevoir un traitement optimal. Les sections suivantes décrivent comment démonter, nettoyer et inspecter votre appareil.
  • Page 49 être inhalées s'ils ne sont pas rincés à fond. • Les connecteurs AirMini et l'airFit P10 for AirMini sont munis d'un système de mise à l'air libre qui empêche l'accumulation de dioxyde de carbone dans le masque. Le système de mise à...
  • Page 50 Tourner doucement et détacher le connecteur F20 du circuit respiratoire de AirMini pour le débrancher. Débrancher le circuit respiratoire de AirMini (N20 et AirFit P10 pour les masques AirMini seulement) Tourner doucement et détacher la tubulure de AirMini pour la débrancher du module de mise à...
  • Page 51 Remarque : Le HumidX et le HumidX Plus ne peuvent pas être lavés car cela affecterait la performance du traitement. Débranchement de l'appareil 1. Retirez le AirMini circuit respiratoire de l'appareil en appuyant sur les boutons latéraux du manchon et en tirant dessus. 2. Débranchez l'alimentation électrique électrique de la prise de courant et de...
  • Page 52 AirMini doit être remplacé au minimum tous les six mois. 2. Laver le circuit respiratoire AirMini dans de l’eau tiède avec un détergent liquide doux, comme du savon à vaisselle Ultra Joy. 3. Rincer soigneusement et laisser sécher à l'abri de la lumière directe du soleil et/ou de la chaleur.
  • Page 53 Nettoyage du connecteur N20 pour AirMini 1. Nettoyer et vérifier le connecteur N20 tous les jours. Le connecteur doit être remplacé au minimum tous les six mois. 2. Nettoyer le connecteur dans de l'eau tiède avec un détergent liquide doux, comme du savon à vaisselle Ultra Joy.
  • Page 54 Retraitement Étant donné que le circuit respiratoire de l'AirMini, les connecteurs AirMini, le module d'évent et le HumidX/HumidX Plus ne peuvent pas être désinfectés et ne doivent pas être utilisés pour d'autres patients, ils doivent être jetés et remplacés par de nouveaux produits.
  • Page 55 Consulter le guide de l’utilisateur du masque pour obtenir des instructions sur le nettoyage du masque. Voyage L’appareil AirMini peut être amené avec soi où que l’on aille. S'assurer d'avoir l'alimentation électrique appropriée pour la destination choisie. Pour savoir comment se procurer un appareil, communiquer avec le fournisseur de soins.
  • Page 56 Dépannage Si des problèmes surviennent, consulter les rubriques de dépannage suivantes. S'il est impossible de résoudre le problème, communiquer avec le fournisseur de soins ou avec ResMed. Ne pas essayer d'ouvrir l'appareil. Problème/Cause possible Solution Il y a une fuite d'air provenant du masque/le masque est trop bruyant.
  • Page 57 Problème/Cause possible Solution Le HumidX pourrait être mouillé. Le HumidX doit être sec lors du lancement du traitement. Vérifier si le HumidX est mouillé et le remplacer s’il y a lieu. Je ne peux pas commencer le traitement L'alimentation n'est peut-être pas Brancher le module d'alimentation branchée.
  • Page 58 Problème/Cause possible Solution Je ne peux pas balayer le code QR pour apparier mon appareil. La caméra ne fait pas la mise au point ou Votre appareil peut être apparié est brisée, ou l'étiquette du code QR est manuellement en saisissant dans un endommagée.
  • Page 59 Problème/Cause possible Solution J'utilise le HumidX/HumidX Plus et j'ai des gouttelettes d'eau incommodantes sur le nez, dans le masque ou dans le circuit respiratoire Le taux d'humidité est trop élevé Si le HumidX est utilisé : Retirer le HumidX et essayer le traitement sans humidification.
  • Page 60 été manipulé incorrectement, ou si le boîtier est brisé, cessez d'utiliser l'appareil et communiquez avec votre fournisseur de soins de santé ou le centre de service ResMed de la région. • Ne pas ouvrir ou modifier l’appareil. Il ne contient aucune pièce pouvant être entretenue par l’utilisateur.
  • Page 61 à l’endroit où il sera utilisé. • Les connecteurs F20, N20 et P10 pour AirMini sont dotés d’orifices de ventilation. Le connecteur F20 pour AirMini est également doté d’une valve anti-asphyxie. La valve anti- asphyxie et les évents ont des fonctions de sécurité...
  • Page 62 ATTENTION • N’utilisez que des pièces, des masques et des accessoires ResMed AirMini avec l'appareil. Des pièces autres que des pièces ResMed AirMini pourraient réduire l'efficacité du traitement, entraîner une réinhalation excessive de dioxyde de carbone et/ou endommager l'appareil. Pour des renseignements supplémentaires sur la compatibilité, consultez le site...
  • Page 63 Consommation énergétique maximale : 27 W En cas de panne de courant au cours du traitement, l'appareil redémarrera automatiquement le traitement lorsque le courant reviendra. Consommation électrique de l'AirMini Consommation électrique en mode veille : Conditions ambiantes Température de fonctionnement : de +5 °C à...
  • Page 64 Boîtier : Thermoplastique ignifuge Connecteur exclusif, diamètre intérieur de Sortie d’air : 16 mm. Non compatible avec les connecteurs EN ISO 5356-1. Circuit respiratoire AirMini Matériel : Plastique flexible Longueur : 1,9 m (6 pi 2 po) Diamètre intérieur :...
  • Page 65 (p. ex., la pression ou le débit) est réduit par un autre équipement, éloigner l'appareil de la cause possible d'interférence. Le dispositif AirMini est conforme à la section 15 de règlements de la FCC et aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : Cet appareil ne peut pas causer une interférence nocive et cet appareil doit accepter toutes les interférences...
  • Page 66 Classification IEC 60601-1 (Édition 3.1) Classe II (double isolation), type BF, indice de protection contre la pénétration de liquides IP22. Calibre de pression de fonctionnement AutoSet, AutoSet For Her, CPAP : 4 à 20 cm H O (4 à 20 hPa) Pression maximale délivrée en cas de défaillance dans des conditions uniformes de fonctionnement L'appareil s'éteint en présence d'une seule défaillance si la pression à...
  • Page 67 Débit (maximum) aux pressions prescrites Les mesures suivantes sont effectuées conformément à la norme ISO 80601-2-70:2015 à l'extrémité du circuit respiratoire spécifié : Pression Appareil AirMini et circuit respiratoire AirMini cm H O (hPa) l/min (incertitude incluse) Incertitude de mesure du système Conformément à...
  • Page 68 AirMini F20 avec masque Circuit respiratoire branché au connecteur 15 dBA avec une incertitude de 3 dBA AirMini N20 ou P10 avec masque Niveau d'intensité sonore avec pondération A mesuré conformément à la norme ISO 17510:2015 : Circuit respiratoire branché au connecteur...
  • Page 69 Résistance Résistance inspiratoire et expiratoire Connecteur F20 avec valve anti-asphyxie ouverte à l'atmosphère (ISO 17510:2015) Inspiration à 50 l/min 0,7 cm H O (hPa) Expiration à 50 l/min 0,5 cm H O (hPa) Pressions de la valve anti-asphyxie Connecteur F20 (ISO 17510:2015) Ouverte à...
  • Page 70 Fabricant. (ISO 15223-1) Représentant européen autorisé. (ISO 15223-1) Code de lot. (ISO 15223-1) Numéro de référence. (ISO 15223-1) Numéro de série. (ISO 15223-1) Numéro de l'appareil. Marche / Arrêt. (IEC 60601-1) Protégé des objets de la taille d'un doigt et de l'eau qui s'écoule lorsqu'il est penché...
  • Page 71 ResMed. ResMed recommande de faire inspecter et réparer l'appareil AirMini par un centre de service ResMed autorisé en cas de signes d'usure ou de préoccupations liées au fonctionnement dudit appareil.
  • Page 72 Garantie limitée ResMed Pty Ltd (désignée ci-après « ResMed ») garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour la période spécifiée ci-après à compter de la date d’achat. Produit Période de garantie • Masques (y compris l'entourage rigide, la bulle, le harnais 90 jours et le circuit) —...
  • Page 73 à votre cas. La société ResMed ne peut être tenue responsable de tout dommage accessoire ou indirect résultant de la vente, de l’installation ou de l’utilisation de tout produit ResMed.