Pompe à immersion destinée à l'assèchement, aux transvasements et aux vidages des récipients dans la maison, le jardin, la cour et dans l'agriculture (70 pages)
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING THE MACHINE MISE EN SERVICE | UTILIZZARE LA MACCHINA INGEBRUIKNAME ÜZEMBE HELYEZÉS ________________________________________ UVEDENÍ DO PROVOZU PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | SYMBOLE | INSPEKTIONS- UND WARTUNGSPLAN | _____________________________________________ STÖRUNGEN - URSACHEN - BEHEBUNG English...
Page 5
INBETRIEBNAHME INBEDRIJFSTELLING STARTING THE MACHINE ZPROVOZNĚNÍ MISE EN SERVICE UVEDENIE DO PREVÁDZKY MESSA IN FUNZIONE ÜZEMBE HELYEZÉS ANSCHLUSS AANSLUITING SUPPLY PŘÍPOJKA RACCORDEMENT PRIPOJENIE COLLEGAMENTO CSATLAKOZTATÁS ÜBERLASTUNGSSCHUTZ OVERBELASTINGSBEVEILIGING °c ENGINE PROTECTION OCHRANA PROTI PŘETÍŽENÍ PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU PROTEZIONE CONTRO I SOVRACCARICHI TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELEM S TA R T...
Page 6
INBETRIEBNAHME INBEDRIJFSTELLING STARTING THE MACHINE ZPROVOZNĚNÍ MISE EN SERVICE UVEDENIE DO PREVÁDZKY MESSA IN FUNZIONE ÜZEMBE HELYEZÉS GL 850 > 0° | < 40° min. 400 mm...
Page 7
ANSCHLUSS AANSLUITING SUPPLY PŘÍPOJKA RACCORDEMENT PRIPOJENIE COLLEGAMENTO CSATLAKOZTATÁS GL 850 T I P Rückschlagventil non-return-valve clapet antiretour portata unidirezionali terugslagklep zpětný ventil spätný ventil KA 4 P / 94440 visszacsapó szelep KA 7 P / 94441 Teflon-Dichtband teflon sealing tape ruban d‘étanchéité...
Page 8
PROTECTION CONTRE LES OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU SURCHARGES PROTEZIONE CONTRO I TÚLTERHELÉS ELLENI VÉDELEM SOVRACCARICHI GL 850 AU T O S T O P 2 5 M i n . A U T O R E S TA R T °c °c Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen.
Page 9
BEDRIJF BETRIEB S TA R T S T O P OPERATION PROVOZ PREVÁDZKA FONCTIONNEMENT ÜZEMMÓD FUNZIONAMENTO GL 850...
Page 10
BETRIEB BEDRIJF S TA R T S T O P PROVOZ OPERATION PREVÁDZKA FONCTIONNEMENT ÜZEMMÓD FUNZIONAMENTO GL 850 S T O P S TA R T...
Page 11
TRANSPORT / BEWARING TRANSPORT / AUFBEWAHRUNG TRANSPORT / STORAGE TRANSPORT / ULOŽENÍ TRANSPORT / STOCKAGE TRANSPORT / ULOŽENIE SZÁLLÍTÁ / TÁROLÁ TRASPORTO / DEPOSITO GL 850 S T O P...
FRANÇAIS GL 850 Instructions de sécurité Lorsque la pompe est en marche, il est interdit à toute personne ou animaux de démeurer dans le ATTENTION ! Électrocution! liquide pompé ou d’y plonger (par exemple, Il existe un risque d’électrocution! piscines, caves, etc.).
FRANÇAIS GL 850 Âge minimal: L’appareil peut être utilisé uniquement ou objets étrangers. Le non respect du mode d’emploi par des personnes de plus de 16 ans. Exception faite et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre sont pas non plus inclus dans la garantie.
FRANÇAIS GL 850 Symboles Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s‘agit là de compléments Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. recommandés pour votre machine et énu- mérés dans le catalogue des accessoires. Avant tout travail sur l‘appareil, veillez à le Déposez les appareils électriques ou...
Page 46
GL 850 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den kerülő...
Page 47
на звукова мощност | Garantovani nivo akustične snage | bilgileri zagwarantowany poziom mocy akustycznej | Garanti edilen ses gücü seviyes #94157 / GL 850 LWA 90 dB (A) Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives de la CE applica- bles | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | GÜDE GmbH &...