Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU ________ UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _____ VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
Page 5
Anschluss Přípojka Connection Pripojenie Raccordement Podłączenie Raccordo Csatlakoztatás Conexión 2 - 3 Aansluiting Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Überlastungsschutz Ochrana proti přetížení Engine protection Ochrana proti preťaženiu Protection contre les surcharges...
Page 9
Überlastungsschutz Ochrana proti přetížení Engine protection Ochrana proti preťaženiu Protection contre les surcharges Zabezpieczenie przeciążeniowe Protezione contro i sovraccarichi Túlterhelés elleni védelem Protección contra sobrecargas Overbelastingsbeveiliging AU T O S T O P AU T O S T O P 2 5 M i n .
Page 10
Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik S T A R T 20 sec A U T O S T O P A U T O S TA R T...
Page 11
Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik R U N...
Page 12
Betrieb Provoz Prevádzka Operation Operacja Fonctionnement Üzemeltetés Esercizio Operação Gebruik S T A R T 5 S E C S T O P 20 sec...
Page 22
Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Éloignez les en- fants et les personnes non autorisées de l’appareil. Pompe a egout submers- GS 750.1 INOX ible Utilisation conforme aux prescriptions N° de commande 94679 La pompe est exclusivement destinée à...
Page 23
FRANÇAIS Lorsque la pompe est branchée au réseau, ne la Qualification: Mis à part l’instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique saisissez jamais par le câble, ne la submergez pas, ne n’est requise. la soulevez pas et ne la transportez pas ! Âge minimal: ...
Page 24
FRANÇAIS Entretien étrangers. Le non-respect du mode d’emploi et du mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. Avant de procéder à tous travaux de GÜDE décline toute responsabilité des dommages réglage, nettoyage ou maintenance, consécutifs à...
Page 25
FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Intervalle de temps Description Autres détails Au besoin et selon le Nettoyage et rinçage Contrôlez le fonctionnement de degré d‘encrassement l‘interrupteur à flotteur. Pannes - causes - suppression Panne Cause Suppression Moteur ne démarre pas Manque de tension Contrôler la tension Roue de la pompe bloquée Effectuer un contrôle visuel de la roue de...
Page 54
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
Page 55
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas 94679 GS 750.1 INOX armonizadas aplicadas EN 60335-1:2012+A11+A13; EN 62233:2008 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 60335-2-41:2003+A1+A2;...