Télécharger Imprimer la page

Eaton easySafety ES4P-221 Série Guide D'utilisation page 5

Publicité

Como é um aparelho de montagem interna, o easySafety deve ser mon-
tado em uma caixa, armário de distribuição ou um distribuidor de ins-
pt
talação (IP54).
No caso de utilização não adequada, cessará o direito à garantia junto
à Eaton Industries GmbH.
Se forem comandados componentes como motores ou cilindros de
pressão, poderá haver risco de ferimentos em pessoas e danos em
peças do equipamento se o easySafety for conectado, configurado
ou programado de forma incorreta.
Quando o aparelho easySafety for ligado, os equipamentos comanda-
dos não poderão oferecer perigos como, por exemplo, acionamento
imprevisto de motores ou ligação inesperada de tensões elétricas.
easySafety este un aparat destinat a fi integrat într-o carcasă, un dulap de comandă sau un tablou de distribuţie pentru instalaţie (IP54).
În cazul unei utilizări diferite de cea conform destinaţiei, Eaton Industries GmbH nu acceptă niciun fel de revendicări referitoare la garanţie.
ro
Dacă elementele comandate sunt componente active precum motoare sau cilindri de presiune, pot surveni deteriorări ale componentelor instalaţiei iar per-
soanele pot fi expuse pericolului dacă easySafety este incorect conectat sau eronat configurat şi programat.
În momentul în care dispozitivul easySafety este cuplat, nu este permis ca dispozitivele comandate să genereze vreun pericol, ca de ex. pornirea
imprevizibilă a motorului sau cuplarea neaşteptată a unor tensiuni.
Installation - Instalación - Installazione - 安装 - Установка - Installatie - Εγκατάσταση - Instalação - Asennettu järjestelmä - Ins-
talace - Paigaldamine - Beszerelés - Uzstādīšana - Įrengimas - Instalacja - Priključitev - Inštalácia - Монтаж - Instalare
ES4P-...
+24 V DC
0 V
> 1 A
< 4 A
U e = 24 V H
(20.4 – 28.8 V H)
I e = <250 mA
24 V
0 V 0 V
IS1 IS2 IS3 IS4 IS5 IS6 IS7 IS8 IS9 IS10 IS11 IS12 IS13 IS14
3.5 mm
DC 24 V
Input 14x DC
0.5 – 0.7 Nm
Alimentation en tension, entrées tout-
ou-rien, sorties signaux test
fr
L'alimentation en tension et les circuits d'entrée
doivent toujours être alimentés par un bloc
secteur. Le bloc d'alimentation doit être con-
forme aux directives de basse tension avec cou-
pure sûre.
Utilisez les sorties signaux test uniquement pour
commander les entrées. La commande des
charges n'est pas autorisée !
→ 电源、数字信号输入、测试信号输出
电源枢纽与输入电路必须
zh
始终通过一个电源设备供电。
该电源设备必须符合有关低电压安全切断的规范。
必须使用测试信号输出控制输入端。
禁止对负载进行控制!
Emergency On Call Service: Local representative (Eaton.eu/aftersales) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
bg
4x Test Signal
T1
T2
T3
T4
Alimentación de tensión, entradas digi-
tales, salidas de señal de prueba
es
La alimentación de tensión y los circuitos de ent-
rada siempre deben suministrarse desde un
bloque de alimentación. El bloque de alimenta-
ción debe cumplir las normas para tensiones
bajas con aislamiento seguro.
Utilice únicamente las salidas de señal de prueba
para excitar las entradas. La excitación de car-
gas no está permitida!
→ Электропитание, цифровые входы, выходы
тестового сигнала
ru
Электропитание источника питания и входной
цепи должно всегда происходить от сетевого
источника питания. Сетевой источник питания
должен соответствовать предписаниям для
пониженных напряжений с безопасным
размыканием. Используйте выходы тестового
сигнала исключительно для управления входами.
Управление нагрузками запрещено!
Като вграден уред easySafety трябва да се монтира в
разпределителен шкаф или инсталационен разпределително табло
(IP54).
В случай на употреба не по предназначение срещу фирма Eaton
Industries GmbH не могат да бъдат предявявани никакви
гаранционни претенции.
Ако се управляват активни компоненти като електромотори или
пневматични цилиндри, частите на системата могат да бъдат
повредени и хората застрашени, когато уредът easySafety е
свързан неправилно или конфигуриран и програмиран погрешно.
Ако уредът Safety е включен, не могат да възникнат никакви
опасности от управляваните уреди, като например непредвидено
стартиране на електромотор или неочаквано включване на
напрежение.
Power supply, Digital
inputs, Test signal out-
en
puts
The power supply and the
input circuits must always be
powered from a single power
unit. The power unit must con-
form to the regulations for
small voltages with a safety
disconnection.
Use the test signal outputs
only to drive the inputs.
It is prohibited to drive loads!
Tensione di alimentazione, ingressi
digitali, uscite segnale di test
it
La tensione di alimentazione e i circuiti di
ingresso devono essere sempre alimentati da un
modulo di alimentazione. Il modulo di alimentazi-
one deve essere conforme alle normative per
tensioni ridotte con sezionamento sicuro.
Utilizzare le uscite per segnale di test esclusiva-
mente per il comando degli ingressi. Il comando
di carichi non è consentito.
Voedingsspanning, digitale ingangen,
testsignaaluitgangen
nl
De voedingsspanning en de ingangscircuits moe-
ten altijd uit één voedingsmodule worden gevo-
erd.
De voedingsmodule moet voldoen aan de voor-
schriften voor laagspanningen met veilige schei-
ding.
Gebruik de testsignaaluitgangen alleen voor het
aansturen van de ingangen. Het aansturen van
lasten is niet toegestaan!
Spannungsversorgung,
Digital-Eingänge, Test-
de
signal-Ausgänge
Die Spannungsversorgung
und die Eingangskreise müs-
sen immer aus einem Netzteil
versorgt werden.
Das Netzteil muss den Vor-
schriften für Kleinspannungen
mit sicherer Trennung ent-
sprechen.
Verwenden Sie die Testsig-
nal-Ausgänge außschließlich
zum Ansteuern der Eingänge.
Die Ansteuerung von Lasten
ist unzulässig!
5/16

Publicité

loading