Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

03/22 IL03407100Z
en
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may
carry out the following operations.
de
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
fr
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
es
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
it
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
触电危险!
zh
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行下列工作。
ru
Электрический ток! Опасно для жизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
nl
Levensgevaar door elektrische stroom!
Uitsluitend deskundigen in elektriciteit en
elektrotechnisch geïnstrueerde personen is het
toegestaan, de navolgend beschreven
werkzaamheden uit te voeren.
da
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Kun uddannede el-installatører og personer der
e instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver,
må udføre de nedenfor anførte arbejder.
el
Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Οι εργασίες που αναφέρονται στη συνέχεια θα
πρέπει να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους
και ηλεκτροτεχνίτες.
EMT6-K
EMT6-KDB
EMT6-DBK
EMT6-K
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice d'installation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
安装说明
Инструкция по монтажу
pt
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
Apenas electricistas e pessoas com formação
electrotécnica podem executar os trabalhos
que a seguir se descrevem.
Livsfara genom elektrisk ström!
sv
Endast utbildade elektriker och personer som
undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten
som beskrivs nedan.
Hengenvaarallinen jännite!
fi
Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet
henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt.
cs
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Níže uvedené práce smějí provádět pouze
osoby s elektrotechnickým vzděláním.
et
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult
elektriala spetsialist vői elektrotehnilise
instrueerimise läbinud personal.
hu
Életveszély az elektromos áram révén!
Csak elektromos szakemberek és
elektrotechnikában képzett személyek
végezhetik el a következőkben leírt munkákat.
lv
Elektriskā strāva apdraud dzīvību!
Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai
elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām
iekārtām instruētās personas!
Pavojus gyvybei dėl elektros srovės!
lt
Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali
atlikti žemiau aprašytus darbus.
Porażenie prądem elektrycznym stanowi
pl
zagrożenie dla życia!
Opisane poniżej prace mogą przeprowadzać tylko
wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.
EMT6-KDB, EMT6-DBK
Montagehandleiding
Paigaldusjuhend
Montagevejledning
Szerelési utasítás
Οδηγίες εγκατάστασης
Montāžas instrukcija
Instruções de montagem
Montavimo instrukcija
Monteringsanvisning
Instrukcja montażu
Asennusohje
Navodila za montažo
Návod k montáži
Návod na montáž
sl
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehnično
poučene osebe.
sk
Práce, ktoré sú nižšie opísané, smú vykonávat' iba
elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým
vzdelaním.
bg
Операциите, описани в следващите раздели,
могат да се извършват само от
специалисти-електротехници и инструктиран
електротехнически персонал.
ro
Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai
de personal de specialitate calificat şi de persoane
cu cunoştiinţe profunde în electrotehnică.
hr
Radove opisane u nastavku smiju obavljati samo
stručni električari i osobe koje su prošle
elektrotehničku obuku.
tr
Elektrik akımı! Hayati tehlike!
Aşağıdaki işlemleri yalnızca kalifiye veya eğitimli
kişiler gerçekleştirebilir.
uk
Виконувати означені далі операції дозволяється
тільки кваліфікованим особам, що пройшли
інструктаж.
ar
 
CSA
Transient surge suppression shall be installed on
the line side of this equipment and shall be rated
n/a V (phase to ground), 275 V (Phase to phase),
suitable for overvoltage category III, and shall
provide protection for a rated impulse withstand
voltage peak of 4 kV.
fr
Un dispositif de suppression des surtensions
transitoires doit être prévu côté ligne de
l'appareillage et doit être de n/a V (phase/terre),
275 V (phase/phase), compatible avec la
catégorie de surtension III, et doit fournir une
protection pour une tension assignée de tenue
aux chocs de 4 kV.
UL/CSA
Монтажни инструкции
Instrucţiuni de montaj
Upute za montažu
Montaj talimatı
Інструкція з монтажу
‫ﻣﻨﺸـــــﻮر اﻟﺘﻌﻠﻴﻤـــــﺎت‬
Življenjska nevarnost zaradi
električnega toka!
Nebezpečenstvo ohrozenia života
elektrickým prúdom!
Опасност за живота от електрически ток!
Atenţie! Pericol electric!
Opasnost po život uslijed električne struje!
Електричний струм! Небезпечно для життя!
‫! ﺗﺤــﺬﻳﺮ ! ﺗﻴــﺎر ﻛﻬﺮﺑــﺎﺋﻲ ! ﺧﻄــﺮ ﻣــﻮت‬
‫ﻻ ﺗﺘـــــﻢ اﻋﻤـــــﺎل اﻟﺼـــــﻴﺎﻧﺔ و اﻟﺘﺮﻛﻴـــــﺐ‬
‫! اﻻ ﻣــــﻦ ﻗﺒــــﻞ اﻟﻌــــﺎﻣﻠﻴﻦ اﻟﻤــــﺪرﺑﻴﻦ‬
MN03407006Z...
en
WARNING
AVERTISSEMENT
– Max. Surrounding air temperature
rating 40 centigrade degree
– Use copper conductors only
– For use in pollution degree 2
environment only
1/8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Eaton EMT6-K

  • Page 1 Opisane poniżej prace mogą przeprowadzać tylko Οι εργασίες που αναφέρονται στη συνέχεια θα ‫! اﻻ ﻣــــﻦ ﻗﺒــــﻞ اﻟﻌــــﺎﻣﻠﻴﻦ اﻟﻤــــﺪرﺑﻴﻦ‬ wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio πρέπει να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους poinstruowane w zakresie elektrotechniki. και ηλεκτροτεχνίτες. EMT6-K → EMT6-KDB   MN03407006Z… EMT6-DBK EMT6-K...
  • Page 2 Mounting Montaggio Montering Asennus Montāža Montáž Montaj 安装 Montage Τοποθέτηση Montáž Montavimas Монтаж Монтаж ‫اﻟﺘﺮﻛﻴــــــﺐ‬ Montage Монтаж Montagem Paigaldamine Montaż Montarea Montaje Montering Montering Felszerelése Montaža Montaža 0.8 x 4 - 5.5 2 x M4 90° CS-TE 90° XTTRXBASE 90° 90°...
  • Page 3 a Tensión nominal alimentación mando (A1/A2) a Mittausohjaussyöttöjännite (A1/A2) a Измерено контролно захранващо напрежение b Contacto auxiliar de apertura (21/22) b Apukontakti avaaja (21/22) (A1/A2) c LED alimentación (verde) c Verkko-LED (vihreä) b Помощен нормално-затворен контакт (21/22) d Test/Rearme d Testi/Reset c Светодиод...
  • Page 4 Liitintä kohden saa liittää vain saman läpimitan omaavia johtimia. Ke každé svorce smí být připojeny jen vodiče stejného průřezu. 6 mm (0.24“) A1/A2 lb-in EMT6-K, EMT6-KDB, EMT6-DBK 1 x (0.5 - 2.5) 1 x (0.5 - 2.5) 20 - 14 0.8 mm x (4 - 5.5 mm) 0.8 - 1.2...
  • Page 5 Ve funkci „AUTO“ lze stroje po vypnutí automaticky În funcţia „AUTOMAT“ maşinile pot porni automat din automaticamente dopo lo sgancio. EMT6-K znovu spustit. EMT6-K lze používat za provozu jen ve nou după o declanşare. possono operare solo nella funzione “AUTO”.
  • Page 6 EMT6-K могат да бъдат експлоатирани само във функция „АВТО“. PERICOLO NEBEZPEČÍ PERICOL EMT6-K possono operare solo nella funzione EMT6-K lze používat za provozu jen ve funkci „AUTO“. EMT6-K pot fi utilizate numai în funcţia „AUTOMAT“. “AUTO”. 危险 OPASNOST EMT6-K käitus on võimalik ainult režiimil „AUTO“.
  • Page 7 Niederspannungsrichtlinie / Low Voltage Directive EMV-Richtlinie / EMC Directive RoHS-Richtlinie / RoHS Directive ATEX-Richtlinie / ATEX Directive...
  • Page 8 © 1996 Eaton Industries GmbH USA: Eaton.com/contacts 03/22 IL03407100Z EU: Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany Eaton.com/eatoncare Eaton.com/aftersales Eaton.com/recycling UK: Eaton Electric Ltd., P.O. Box 554, Abbey Park, Southampton Road, Titchfield, PO14 4QA, United Kingdom +1 877-386-2273 Eaton.com/documentation...

Ce manuel est également adapté pour:

Emt6-kdbEmt6-dbk