Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

en
Operating Instructions
Cordless Stick Vacuum Cleaner
Instrucciones de funcionamiento
es
Aspiradora vertical in-alámbrica
Mode d'emploi
fr
Aspirateur-balai sans fil
SMUL0
SMML0
HS19
M.-Nr. 11 456 520

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele SMUL0

  • Page 1 Operating Instructions Cordless Stick Vacuum Cleaner Instrucciones de funcionamiento Aspiradora vertical in-alámbrica Mode d’emploi Aspirateur-balai sans fil SMUL0 SMML0 HS19 M.-Nr. 11 456 520...
  • Page 2: Table Des Matières

    en - Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............Caring for the environment ................14 Appliance description ..................15 References to illustrations................17 Installation and connection ................17 Assembling the vacuum cleaner ................ 17 Connecting the Comfort handle ................. 17 Connecting the PowerUnit and the suction wand ..........17 Inserting the battery ...................
  • Page 3 en - Contents Fault messages....................28 Cleaning and care ..................... 29 Customer Service....................29 Contact in case of fault ..................29 Warranty ......................29 Optional accessories ..................29 LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA........31...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    “Installation and connec- tion” chapter as well as the "IMPORTANT SAFETY IN- STRUCTIONS". Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future user.
  • Page 5: Safety With Children

    en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning of carpets, rugs and hard flooring.  This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of up to 13000 ft (4000 m) above sea level. ...
  • Page 6: Technical Safety

    en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock or injury:  Check the voltage rating of the vacuum cleaner before connecting the power cord to an electrical outlet. Your power source should correspond with the voltage rating plate located on the underside of the vacuum.
  • Page 7 The Miele Multi Floor XXL Electrobrush and the Miele Electro Compact handheld brush (varies according to the model) are additional motor-driven devices designed spe- cially for this Miele vacuum cleaner. For safety reasons, the vacuum cleaner must not be used with a different Miele Electrobrush/handheld brush or an electrobrush/ handheld brush produced by another manufacturer.
  • Page 8: Proper Use

    en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Cleaning  Do not immerse the vacuum cleaner or any accessories supplied with it in water.  The Electrobrush/handheld brush (depending on the model), the PowerUnit, the suction wand, the body, and the Comfort handle contain electrical wires. The plug con- nectors must not come into contact with water.
  • Page 9 en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and any- thing that may reduce air flow.  Do not vacuum up anything which has been burning or smoking, e.g., cigarettes, ashes or hot ash, whether glow- ing or apparently extinguished.
  • Page 10: Accessories

    - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Accessories  Only use genuine accessories with the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging. The manufacturer cannot otherwise guarantee the safety of the product. Safety instructions and warnings for AP01 battery, LG01 charger, LS03 charger cradle (depending on the...
  • Page 11 en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Only the LG01/xx charger or the LS03/xx charger cradle supplied with the vacuum cleaner can be used to charge the AP01 battery. xx stands for 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, or 08; these num- bers identify the country version of your LG01 charger and your LS03 charger cradle: AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IT, KZ, LT, LU, LV, NL, NO, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SI, SK, TR, UA, ZA...
  • Page 12 en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Stop using the AP01 battery immediately if you notice an unusual smell from it, if liquid is leaking from it, if it is sig- nificantly overheating, or if it is discolored or deformed. Dispose of the AP01 battery immediately (see safety notice “Disposing of the AP01 battery”...
  • Page 13 en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Disposing of the AP01 battery: remove the AP01 battery from the vacuum cleaner. Insulate the metal contacts with adhesive tape to prevent short circuits. Dispose of the AP01 battery in a municipal recycling facility. Do not dis- pose of the AP01 battery with your household waste.
  • Page 14 en - Appliance description...
  • Page 15: Appliance Description

    en - Appliance description a Comfort handle b Release catch for Comfort handle (on the back) c Dust container handle d Dust container with pre-filter, fine dust filter, and motor protection filter e PowerUnit with battery connection and connections for Comfort handle, suc- tion wand, Electrobrush, and dust container f Release catches for battery (on both sides of the battery) g Charging socket (at the bottom of the battery)
  • Page 16: Caring For The Environment

    en - Caring for the environment cal and electronic appliances. Ensure Disposal of packing material that your vacuum cleaner presents no The packaging is designed to protect danger to children while being stored against transportation damage. The for disposal. packaging materials used are selected from materials which are environmen- Disposing of old batteries tally friendly for disposal and should be...
  • Page 17: References To Illustrations

    en-US Connecting the Comfort handle References to illustrations (Figs. 03 + 04) The illustrations referred to in the text Depending on how your vacuum are shown on the fold-out pages at cleaner is configured, you can connect the end of these Operating Instruc- the Comfort handle to either the suction tions.
  • Page 18: Inserting The Battery

    en-US  Press the release catch to separate Once the battery is fully charged, the the individual sections from each battery charging state indicator other. switches off after 10 minutes to con- serve energy. Inserting the battery You can use the vacuum cleaner for up (Figs.
  • Page 19: Wall Mounting

    en-US  Press both release catches on the un- You will need a suitable location near derside of the wall bracket and re- a free electrical outlet for mounting the move the cable compartment cover. appliance on the wall.  Plug the supplied charging cable into Wall mounting (Figs.
  • Page 20: Battery Charging State Indicator (While In Use)

    en-US Battery life Display Battery life Display Approx. 0–34% Bottom light Approx. 100–70% Top, middle, and flashes slowly bottom lights are lit up Approx. 35–69% Bottom light is lit up; middle light Approx. 69–35% Middle and bot- flashes slowly tom lights are lit Approx.
  • Page 21: Electrobrush Multi Floor Xxl

    If you place the run-down battery in Miele offers a range of suitable acces- the charger cradle straight after use, it sories for many Special Modes (see will only start charging once the bat- “Optional accessories”).
  • Page 22: Illuminating The Work Area

    – this can handle to do this. lead to a change in the operating noise. Replacement parts are available from Illuminating the work area your Miele dealer or through Miele (depending on model) Service. The Electrobrush on your vacuum Emptying the dust cleaner is equipped with BrilliantLight to container (Fig.
  • Page 23: Cleaning The Fine Dust Filter

    en-US  Replace the dust container on the The flap at the bottom of the dust con- tainer will open and the dust will fall out. PowerUnit connector.  Turn the lid of the dust container back Cleaning the pre-filter (Fig. 36–39) to its original position.
  • Page 24: Cleaning The Dust Container

    en-US  Replace the pre-filter in the dust con- Removing threads and hairs (Fig. 40) tainer.  Place the Electrobrush/handheld brush upside down on a level, clean  To do this, line up the guide lines on surface. the two sections and turn the dust container lid back to its original posi- ...
  • Page 25: Replacing The Rechargeable Battery

    Replacing the rechargeable battery An original Miele AP01 lithium-ion rechargeable battery (HX LA) is re- quired. Follow the instructions regarding the handling and disposal of rechargeable batteries found in the following sec- tions: “IMPORTANT SAFETY IN- STRUCTIONS”, “Caring for the envi- ronment”, and “Installation and con-...
  • Page 26: Frequently Asked Questions

    en-US Frequently Asked Questions With the help of the following guide minor faults in the performance of the ma- chine, some of which may result from incorrect operation, can be remedied with- out contacting the Service Department. This guide may help you to find the reason for the fault, and how to correct it. ...
  • Page 27  Charge the battery exactly as described in these operating instructions (see “Installation and con- nection – Charging the battery”). An original Miele battery has not been inserted.  Insert an original Miele AP01 lithium-ion recharge- able battery (HX LA). The charger is still plugged in.
  • Page 28: Fault Messages

    Middle and top lights “Battery not recognized” error flash quickly  Insert an original Miele AP01 lithium-ion recharge- able battery (HX LA). Top light flashes quickly “Comfort handle not recognized” error  Remove the Comfort handle and reconnect it (see “Installation and connection –...
  • Page 29: Cleaning And Care

    Do not use abrasive cleaning agents, Purchasing accessories glass cleaning agents, all-purpose Original Miele accessories are available cleaners, or oil-based conditioning from the Miele Webshop, Miele Service, agents. and your Miele dealer. Original Miele accessories are identified by the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging.
  • Page 30 en-US LS03 (HX LS) charger cradle For charging the additional battery inde- pendently of the appliance, i.e., while the appliance is in use. Certain models are supplied as stan- dard with one or more of the following accessories. Electro Compact handheld brush (HX SEB) For intensive cleaning of upholstery and car seats.
  • Page 31: Limited Warranty - Vacuum Cleaners Usa

    This Limited Warranty gives you specific legal rights; you may have other rights, which vary, from state to state. Service For service under this Limited Warranty, or to find an Authorized Miele Dealer in your area, please visit the “Find a Miele Partner Near You” section at Mieleusa.com.
  • Page 32 es - Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........34 Medidas para la protección del medioambiente ..........45 Descripción del aparato..................46 Referencias de las ilustraciones ..............48 Instalación y conexión ..................48 Montaje de la aspiradora ..................48 Cómo conectar la manija Comfort ..............48 Conexión de la unidad de potencia y el mango de succión ......
  • Page 33 es - Indice Mensajes de error ..................... 60 Limpieza y cuidado ................... 61 Servicio Post-Venta ................... 61 Contacto en caso de anomalías................61 Garantía ....................... 61 Accesorios opcionales..................61 POLIZA DE GARANTIA - Aspiradoras México ..........63...
  • Page 34: Instrucciones Importantes De Seguridad

    «instalación y cone- xión», así como las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. Miele no se hará responsable por lesiones o daños cau- sados por el incumplimiento de estas instrucciones. Conserve estas instrucciones de funcionamiento en un lugar seguro y compártalas con cualquier futuro usuario.
  • Page 35: Uso Correcto

    es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Uso correcto  Esta aspiradora está diseñada para limpiar los pisos del hogar así como para limpiar entornos residenciales simila- res. Esta aspiradora no es adecuada para su uso en obras de construcción.  Esta aspiradora no está...
  • Page 36 es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Supervise a los niños que se encuentren cerca de la as- piradora y no les permita que jueguen con ella.  Peligro de asfixia. Asegúrese de que los envoltorios de plástico, las bolsas, etc. se desechen de manera segura y se mantengan lejos del alcance de los niños.
  • Page 37: Seguridad Técnica

     El Cepillo Electrobrush Multi Piso XXL de Miele y el Ce- pillo Portátil Electro Compacto de Miele (varía según el modelo) son dispositivos adicionales accionados por mo- tor diseñados especialmente para esta aspiradora de Miele.
  • Page 38  Miele solo puede garantizar la seguridad del aparato si se usan piezas de repuesto originales de Miele. Los com- ponentes defectuosos solo deben sustituirse por partes originales de Miele. ...
  • Page 39 es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Excepción: contenedor de polvo: vacíe el contenedor de polvo y retire el pre-filtro. Limpie el contenedor de polvo con una solu- ción suave de agua y jabón líquido para platos solamente. Después seque el contenedor de polvo con cuidado. Vuel- va a colocar el pre-filtro en el contenedor de polvo.
  • Page 40  Tome precauciones extra cuando limpie las escaleras. Accesorios  Utilice solamente accesorios originales que tengan im- preso el logotipo «Miele ORIGINAL» en el embalaje. De lo contrario, el fabricante no puede garantizar la seguridad del producto.
  • Page 41 La batería AP01, el cargador LG01 y la base de carga LS03 están diseñados para su uso con el aspirador HS19 de Miele. Por razones de seguridad, la aspiradora no debe utilizarse con una batería, un cargador o una base de car-...
  • Page 42 es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Solo el cargador LG01/xxo la base de carga LS03/xx que viene con la aspiradora puede usarse para cargar la batería AP01 xx significa 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07, o 08; estos números identifican la versión del país de su cargador LG01 y su base de carga LS03: AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IT, KZ, LT,...
  • Page 43 es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Deje de usar la batería AP01 inmediatamente si detecta un olor atípico en la misma, si presenta fuga de líquido, si se sobrecalienta significativamente o si se decolora o de- forma. Deseche la batería AP01 inmediatamente (véase el aviso de seguridad «Eliminación de la batería AP01»...
  • Page 44 es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Desechar la batería AP01: quite la batería AP01 de la as- piradora. Aísle los contactos de metal con cinta adhesiva para evitar cortocircuitos. Deseche la batería AP01 en un centro municipal de reciclaje. No deseche la batería AP01 junto con los desperdicios domésticos habituales.
  • Page 45: Medidas Para La Protección Del Medioambiente

    es - Medidas para la protección del medioambiente su aspiradora no representa peligro al- Eliminación de materiales de guno para los niños mientras está se empaque guardado para desecharse. El empaque está diseñado para prote- ger el aparato contra daños durante el Eliminación de las baterías an- transporte.
  • Page 46: Descripción Del Aparato

    es - Descripción del aparato...
  • Page 47 es - Descripción del aparato a Manija Comfort b Suelte la manija Comfort (en la parte posterior) c Manija del contenedor de polvo d El contenedor de polvo, el pre-filtro, el filtro central y el filtro protector del motor instalados e Unidad de potencia con conexión de batería y conexiones para manija Com- fort, varilla de succión, cepillo Electrobrush y contenedor de polvo f Suelte los cierres de la batería (en ambos lados de la batería)
  • Page 48: Referencias De Las Ilustraciones

    es-MX La unidad de potencia puede utilizarse Referencias de las ilustracio- por sí sola sin el mango de succión y el cepillo Electrobrush como una forma Las ilustraciones mencionadas en el rápida de aspirar migas y pelusas en texto se muestran en las páginas des- áreas específicas.
  • Page 49: Conexión De La Unidad De Potencia Y El Mango De Succión

    es-MX Conexión de la unidad de potencia y Conexión del cepillo Electrobrush el mango de succión (Figs. 05 + 06) (Fig. 10) Dependiendo de como esté configura- Dependiendo de como esté configura- da su aspiradora, el mango de succión da su aspiradora, puede conectar el co- se encuentra por encima o por debajo nector de la unidad de potencia o el co- de la unidad de potencia.
  • Page 50: Cómo Cargar La Batería (Sin Montaje En La Pared)

    es-MX  Retire la bolsa de tornillos. Cómo cargar la batería (sin montaje en la pared) (Fig. 11)  Presione el cierre de liberación en la Puede guardar la aspiradora en posi- parte inferior del soporte de la pared. ción vertical y cargar la batería directa- ...
  • Page 51: Conexión Del Soporte De Accesorios (Si Es Necesario)

    es-MX  Vuelva a colocar la tapa y cierre el Vida útil de la Pantalla compartimiento de cables. batería Conexión del soporte de accesorios Aprox. 0–34 % La luz inferior par- (si es necesario) (Fig. 21) padea lentamente Se suministra un soporte de accesorios Aprox.
  • Page 52: Indicador Del Estado De Carga De La Batería (Mientras Se Usa)

    Aprox. 10–0 % La luz inferior par- fombradas. padea lentamente Miele ofrece una variedad de acceso- rios adecuados para muchas funcio- Uso de accesorios suministra- nes especiales (consulte «Accesorios dos (Fig. 25) opcionales»).  Tobera para tapicería Cepillo portátil electrocompacto...
  • Page 53: Uso

    es-MX  Si ha cargado la batería en el soporte El uso de la batería adicional duplica el tiempo de uso de la aspiradora. de pared, saque la aspiradora del so- porte de pared. Antes de cargar por primera vez, por ...
  • Page 54: Función Autónoma Para Pausas Breves En La Limpieza De La Aspiradora

    Las piezas de reemplazo están dispo- el conector de la unidad de potencia nibles en su distribuidor Miele o me- desde arriba hasta que haga un clic diante el Servicio Técnico de Miele.
  • Page 55: Limpieza Del Filtro De Polvo Fino

    es-MX  Saque el contenedor de polvo.. Limpieza del filtro de polvo fino (Fig. 35)  Retire el filtro de polvo fino (Fig. 35). El filtro de polvo fino se encuentra en el  Vacíe el contenedor de polvo sobre contenedor de polvo.
  • Page 56: Limpiar El Contenedor De Polvo

    es-MX  Para ello, alinee las líneas guía de las Eliminación de hilos y pelos (Fig. 40) dos secciones y gire la tapa del con-  Coloque el cepillo Electrobrush/cepi- tenedor de polvo a su posición origi- llo portátil al revés en una superficie nal.
  • Page 57: Cómo Reemplazar La Batería Recargable

    Cómo reemplazar la batería recarga- Se requiere una batería recargable de iones de litio original Miele AP01 (HX LA). Siga las instrucciones sobre el manejo y la eliminación de las baterías recar- gables que se encuentran en las si- guientes secciones: «INSTRUCCIO-...
  • Page 58: Qué Hacer Si

    es-MX ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención de Servicio Técnico. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y co- rregirlo.
  • Page 59  Cargue la batería exactamente como se describe en este manual de instrucciones (véase «Instala- ción y conexión – Carga de la batería»). No se ha insertado una batería original de Miele.  Inserte una batería recargable de iones de litio ori- ginal Miele AP01 (HX LA).
  • Page 60: Mensajes De Error

    Error «Batería no reconocida» superiores parpadean  Inserte una batería recargable de iones de litio ori- rápidamente ginal Miele AP01 (HX LA). La luz superior parpa- Error «No se reconoce la manija Comfort» dea rápidamente  Retire la manija Comfort y vuelva a conectarla (véase «Instalación y conexión –...
  • Page 61: Limpieza Y Cuidado

    No utilice agentes limpiadores abra- sivos, limpiadores para vidrio, limpia- Comprar accesorios dores multiusos ni a base de aceite. Los accesorios Miele originales están disponibles en la tienda web de Miele, en el SPV de Miele y en su distribuidor Miele.
  • Page 62 Los accesorios Miele originales están Base de carga LS03 (HX LS) identificados por el logotipo de “Miele Para cargar la batería adicional inde- ORIGINAL” en el empaque. pendientemente del aparato, es decir, mientras el aparato está en uso. Algunos modelos vienen de fábrica con uno o más de los siguientes acce-...
  • Page 63 Cliente Final derivadas de una instalación deficiente por un tercero no autorizado por Miele México. e. El Técnico Autorizado Miele, al momento de realizar la instalación, sellará la Póliza de Garantía de cada equipo instalado con su nombre, firma y fecha de instalación.
  • Page 64 Limitantes de responsabilidad para daños especiales, incidentales o consecuenciales: Miele no asume ninguna responsabilidad o cualquier otra obligación con respecto a daño a personas o bienes que resulte del uso de algún electrodoméstico de nuestra marca o sus accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., cuando dicho electrodoméstico, accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., no hayan sido comprados...
  • Page 65 fr - Table des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES........... 67 Protection de l’environnement ................. 79 Description de l’appareil................... 80 Références aux illustrations................82 Installation et branchement................82 Assemblage de l’aspirateur ................82 Raccordement de la poignée Comfort ............... 82 Raccordement du bloc moteur PowerUnit et de la canne d’aspiration ..... 82 Insertion de la batterie ..................
  • Page 66 fr - Table des matières Messages d’erreur .................... 93 Nettoyage et entretien ..................94 Service technique....................94 Contact en cas d'anomalies................94 Garantie ....................... 94 Accessoires en option ..................94 Limited Warranty - Vacuums Canada ............. . Garantie restreinte –...
  • Page 67: Fr - Consignes De Sécurité Importantes

    « Installation et branchement » ainsi que les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. Miele ne peut pas être tenue pour responsable des bles- sures et des dommages causés par le non-respect de ces instructions. Conservez ce mode d’emploi en lieu sûr afin de pouvoir le consulter au besoin et remettez-le à...
  • Page 68: Utilisation Conforme

    fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Utilisation conforme  Conçu pour nettoyer les planchers, cet aspirateur est prévu pour un usage domestique ou dans un environne- ment similaire. Cet aspirateur n’est pas adapté à une utili- sation sur les chantiers de construction. ...
  • Page 69: Sécurité Des Enfants

    fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Sécurité des enfants  Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’aspirateur à moins d’être supervisés en permanence.  Assurez-vous que l’aspirateur n’est pas utilisé comme un jouet. La vigilance s’impose lorsque l’aspirateur est utili- sé...
  • Page 70: Sécurité Technique

    fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  Pour réduire le risque de décharge électrique, cet appa- reil est équipé d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre.) Cette fiche ne s’insère dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si elle ne s’insère pas complètement dans la prise de courant, inversez la fiche.
  • Page 71  Miele ne peut garantir la sécurité de l’appareil que si des pièces de rechange d’origine Miele sont utilisées. Les composants défectueux ne doivent être remplacés que par des pièces d’origine Miele.
  • Page 72: Nettoyage

    fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Nettoyage  Ne plongez pas l’aspirateur ou ses accessoires dans l’eau.  L’électrobrosse ou la brosse à main (selon le modèle), le bloc moteur, la canne d’aspiration, le corps et la poignée Comfort comportent des fils électriques. Les fiches de connexion ne doivent pas être mises en contact avec de l’eau.
  • Page 73: Utilisation Correcte

    fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Utilisation correcte  N’utilisez pas l’aspirateur sans le ​ r éservoir à poussière, le pré-filtre, le filtre à poussières fines et le filtre de protec- tion moteur.  N’utilisez pas si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés.
  • Page 74: Accessoires

    à l’écart des ouvertures et des parties mobiles.  Soyez particulièrement vigilant lorsque vous nettoyez les escaliers. Accessoires  Utilisez uniquement des accessoires d’origine portant le logo « ORIGINAL Miele » sur l’emballage. Sinon, le fabri- cant ne peut pas garantir la sécurité de ce produit.
  • Page 75 La batterie AP01, le chargeur LG01 et le socle de char- geur LS03 sont conçus pour être utilisés avec l’aspirateur HS19 de Miele. L’utilisation de l’aspirateur avec une batte- rie, un chargeur ou un socle de chargeur d’une autre marque n’est pas autorisée pour des raisons de sécurité.
  • Page 76 fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  Seul le chargeur LG01/xx ou le socle de chargeur LS03/ xx fourni avec l’aspirateur peut être utilisé pour charger la batterie AP01. xx signifie 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07 ou 08 et ces numéros indiquent le modèle de votre chargeur LG01 et de votre socle de chargeur LS03 selon le pays : AT, BE, BG, CH, CL, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GR, HR, HU, IT, KZ, LT,...
  • Page 77 En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement à grande eau et consultez un médecin.  Veuillez communiquer avec le service technique Miele avant de leur envoyer la batterie AP01. Utilisation correcte ...
  • Page 78 fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  Ne laissez pas la batterie AP01 entrer en contact avec des liquides.  Élimination de la batterie AP01 : retirez la batterie AP01 de l’aspirateur. Isolez les contacts métalliques avec du ru- ban adhésif pour éviter tout court-circuit. Jetez la batterie AP01 dans un centre de recyclage municipal.
  • Page 79: Protection De L'environnement

    fr - Protection de l’environnement vous que votre aspirateur ne pose pas Élimination des produits d'em- un risque pour les enfants lorsqu’il est ballage entreposé avant sa mise au rebut. L'emballage est conçu pour protéger l'appareil des dommages durant le Élimination des batteries usa- transport.
  • Page 80: Description De L'appareil

    fr - Description de l’appareil...
  • Page 81 fr - Description de l’appareil a Poignée Comfort b Languette de dégagement pour la poignée Comfort (à l’envers) c Poignée du ​ r éservoir à poussière d Réservoir à poussière avec pré-filtre, filtre à poussière fine et filtre de protection du moteur e Bloc moteur PowerUnit avec connexion de batterie et connexions pour la poi- gnée Comfort, la canne d’aspiration, l’électrobrosse et le réservoir à...
  • Page 82: Références Aux Illustrations

    fr-CA Conseil : Ce mode est particulièrement Références aux illustrations adapté à l’utilisation des accessoires Les illustrations mentionnées dans le (voir « Utilisation des accessoires four- texte figurent sur les pages dépliantes nis »). à la fin de ce mode d’emploi. Raccordement de la poignée Com- fort (figures 03 + 04) Installation et branchement Selon la configuration de votre aspira-...
  • Page 83: Insertion De La Batterie

    fr-CA sur le raccord de la PowerUnit Renseignements généraux sur la bat- jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec un terie déclic (détail de l’image de gauche). À la livraison, la batterie rechargeable n’est pas complètement chargée.  Poussez le raccord de la PowerUnit Chargez complètement la batterie avant vers le bas sur la canne d’aspiration sa première utilisation.
  • Page 84: Recharge De La Batterie (Avec Fixation Murale)

    fr-CA  Branchez le chargeur dans une prise En fonction de la configuration de votre électrique. aspirateur, choisissez une distance de 45 cm (17 3/4") ou 98 cm (38 1/2") entre La recharge commence. le bord inférieure de la plaque de mon- tage et le plancher.
  • Page 85: Témoin Du Niveau De Charge De La Batterie (Pendant La Recharge)

    fr-CA  Faites glisser le bloc moteur de l’aspi- Si la batterie n’a pas été utilisée pen- rateur entièrement assemblé, avec la dant longtemps et qu’elle est déchar- batterie insérée, vers le bas dans le gée, elle passe en mode de sécurité. support mural.
  • Page 86: Utilisation Des Accessoires Fournis

    Utilisation des accessoires Miele propose une gamme d’acces- fournis (figure 25) soires adaptés à de nombreux modes spéciaux (voir « Accessoires en op-  Suceur à coussins tion »). Pour nettoyer meubles rembour- rés, matelas et coussins. Brosse manuelle Electro Compact (figure 27) ...
  • Page 87: Utilisation

    fr-CA La recharge commence. Le témoin du Niveau de puissance le plus niveau de charge de la batterie clignote à gauche. degré de saleté léger Vous pouvez en savoir plus sur le té- Niveau de puissance moyen moin du niveau de charge de la batterie degré...
  • Page 88: Entretien

    Le filtre à poussière fine se trouve dans Vous pouvez vous procurer des pièces le réservoir à poussière. de rechange auprès de Miele, de votre Nettoyez ce filtre au moins une fois par revendeur Miele ou du Service Miele. mois.
  • Page 89: Nettoyage Du Pré-Filtre

    fr-CA  Tournez légèrement le filtre pendant  Après avoir nettoyé le pré-filtre, repla- que vous faites cela pour dégager la cez le filtre de protection moteur dans saleté de toutes les crevasses. le pré-filtre en vous assurant qu’il est bien positionné.
  • Page 90: Nettoyage De L'électrobrosse/La Brosse Manuelle

    (figure 06) geable (La brosse manuelle est offerte selon le Il est nécessaire d’utiliser une batterie modèle) rechargeable au lithium-ion Miele AP01 d’origine (HX LA).  Séparez l’électrobrosse/la brosse ma- nuelle du raccord de l’aspirateur. Suivez les consignes concernant la manipulation et l’élimination des bat-...
  • Page 91: Foire Aux Questions

    fr-CA Foire aux questions Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service technique. Les tableaux suivants vous aideront à...
  • Page 92  Rechargez la batterie exactement comme décrit dans ce mode d’emploi (voir « Installation et bran- chement- Chargement de la batterie »). La batterie utilisée n’est pas d’origine Miele.  Insérez une batterie rechargeable au lithium-ion Miele AP01 d’origine (HX LA). Le chargeur est toujours branché.
  • Page 93: Messages D'erreur

    Erreur « Batterie non reconnue » du haut clignotent rapi-  Insérez une batterie rechargeable au lithium-ion dement Miele AP01 d’origine (HX LA). Le voyant du haut cli- Erreur « Poignée Comfort non reconnue » gnote rapidement  Retirez la poignée Comfort et remettez-la (voir « Installation et branchement – Raccordement de...
  • Page 94: Nettoyage Et Entretien

    Vous pouvez commander les acces- nettoyants tout usage ni de net- soires Miele d’origine auprès de la bou- toyants à base d’huile. tique en ligne Miele, du service après- vente Miele et chez votre revendeur...
  • Page 95 Les accessoires Miele d’origine sont re- Batterie supplémentaire AP01 (HX LA) connaissables par le logo « ORIGINAL Miele » sur l’emballage. Permet de doubler la durée d’utilisation de l’aspirateur. Socle de recharge LS03 (HX LS) Pour charger la batterie supplémentaire indépendamment de l’appareil, c.-à-d.
  • Page 96: Limited Warranty - Vacuums Canada

    Extent of Warranty In the event of defect in material or workmanship occurring within the time period stated in I. above, Miele will repair, or at its option replace, within a reasonable period of time, the product or any Miele authorized part or accessory discovered to be defective in workmanship or materials.
  • Page 97 7.1 Unless you purchase extended warranty coverage from Miele prior to the expiry of this warranty, this warranty is the sole warranty offered by Miele to you. Miele disclaims any and all other warranties to the fullest extent permitted by law, whether express or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular except as provided herein.
  • Page 98: Garantie Restreinte - Aspirateurs Canada

    Date d’entrée en vigueur La garantie entre en vigueur à la date de l'achat. En cas de remplacement par Miele d'un produit couvert par une garantie, la période de garantie initiale n'est pas prolongée; sa date d'entrée en vigueur correspond à la date de l'achat initial.
  • Page 99 Étendue de la garantie En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus, Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoire Miele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux.
  • Page 102 à la clientèle. Canada Importateur Miele Limitée Siège social au Canada et Centre Miele 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Service à la clientèle Téléphone : 800 565-6435 customercare@miele.ca...
  • Page 103 MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México MIELE SERVICE CENTER German Centre Av. Santa Fe 170 Lomas de Santa Fe C.P. 01210, Cd. de México 01800 MIELE 00 info@miele.com.mx...
  • Page 108 Customer Service. U.S.A. Canada Miele, Inc. Importer Miele Limited National Headquarters 9 Independence Way Headquarters and Miele Centre Princeton, NJ 08540 161 Four Valley Drive 800-843-7231 Vaughan, ON L4K 4V8 Phone: 609-419-4298 www.miele.ca Fax: www.mieleusa.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Smml0

Table des Matières