Télécharger Imprimer la page

Josef Kihlberg C.56 I PN Notice D'emploi Et D'entretien page 6

Publicité

4
Tool use
Bedienungsanleitung
E The amount that the staple closes can be adjusted.
Turn the adjusting nut clockwise (A) to close it
more firmly and counterclockwise (B) for a less
firm staple closure.
D Sie können einstellen, wie hart die Klammern
zusammengedrückt werden sollen. Für eine harte
Klammerung die Einstellmutter im Uhrzeigersinn
(A), für eine offenere Klammer im Gegen-
uhrzeigersinn (B) drehen..
E Use only original staples of type JK561 with 15
or 18 mm leg length.
Load the magazine as follows:
1. Hold the pusher by its finger grips and pull it
back until it latches in the magazine.
2. Insert two sticks of staples into the magazine.
3. Lift the finger grips up to release the latch. Push
the pusher forward until it contacts the rearmost
staple stick.
D Ausschließlich
Originalklammern
Bezeichnung JK561 mit 15 oder 18 mm Länge
verwenden.
Das Magazin ist wie folgt zu laden:
1. Den Kloben an seinem Griff zurückziehen, bis die
Sperre in der Magazinsperre einrastet.
2. Zwei Stäbe in das Magazin legen.
3. Den Griff anheben, sodass die Sperre gelöst wird.
Den Kloben nach vorne führen, bis er den hinteren
Klammerstab berührt.
E The tool is operated as follows.
A). Place the tip of the tool against the box and
press until the board is compressed.
B) Pull the trigger.
D Das Gerät ist wie folgt zu verwenden:
A) Das Gerät an den Karton führen und
drücken, bis der Karton komprimiert ist.
B) Auslöser betätigen.
E The tool shall only be used for stapling cardboard
material. No other use is permitted without the
approval of the manufacturer.
D Das Gerät ist nur zum Heften von Kartonmaterial
einzusetzen. Alle anderen Anwendungsbereiche
sind ohne Genehmigung des Herstellers nicht
zulässig.
1)
2)
mit
der
3)
Bruksanvisning
Notice d'emploi
S Hur hårt klammern skall klämmas ihop kan
justeras. Vrid justeringsmuttern medurs (A) för
en hårdare bockning och moturs (B) för en mer
öppen klammer.
F La puissance de serrage des agrafes peut être
réglée. Tournez la vis de réglage dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre (A) pour un
agrafage plus fort et dans le sens des aiguilles
d'une montre (B) pour un agrafage plus ouvert..
S Använd
endast
originalklammer
beteckningen JK561 med 15 eller 18 mm
benlängd.
Ladda magasinet på följande sätt:
1. Fatta frammatarens fingergrepp och dra
frammataren tillbaka tills spärren låser i
magasinspärren.
2. Lägg in två stavar i magasinet.
3. Lyft fingergreppet uppåt så att spärren
frigöres. För frammataren framåt tills den får
kontakt med den bakersta klammerstaven.
F
Utilisez des agrafes d'origine de désignation
JK561 de 15 ou 18 mm de longueur.
Chargez le magasin de la manière suivante :
1. Saisissez le stop doigt du poussoir et tirez le
poussoir vers l'arrière jusqu'à ce que le
cliquet se bloque dans le verrouillage du
magasin.
2. Placez deux rangées d'agrafes dans le
magasin.
3. Levez le stop doigt vers le haut afin de libérer
le cliquet. Poussez le poussoir vers l'avant
jusqu'à ce qu'il soit en contact avec la rangée
d'agrafes la plus en arrière.
S Verktyget avfyras på följande sätt.
A). För verktyget mot kartongen och tryck tills
kartongen komprimerats.
B) Tryck in avtryckaren.
F
L'outil s'utilise de la manière suivante.
A). Placez l'outil sur le carton et appuyez
jusqu'à ce que le carton soit comprimé.
B) Appuyez sur la détente.
S Verktyget skall endast användas för häftning av
kartong material. All annan användning är ej
tillåten utan tillverkarens godkännande.
F L'outil ne doit être utilisé que pour l'agrafage du
carton. Toute autre utilisation sans l'accord du
fabricant est interdite.
med

Publicité

loading