Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

OBJ_DOKU-6892-001.fm Page 1 Thursday, August 2, 2007 2:59 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 619 929 757 (2007.08) O / 278
GBH Professional
24 V | 24 VF
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcją oryginalną
es Manual original
cs Původním návodem k
pt Manual original
používání
it
Istruzioni originali
sk Pôvodný návod na použitie
nl Oorspronkelijke
hu Eredeti használati utasítás
gebruiksaanwijzing
ru Одлинник руководства по
da Original brugsanvisning
эксплуатации
sv Bruksanvisning i original
uk Оригінальна інструкція з
no Original driftsinstruks
експлуатації
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni de folosire
originale
bg Оригинално ръководство
за експлоатация
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijām
oriģinālvalodā
lt
Originali
instrukcija

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GBH Professional 24 V

  • Page 1 OBJ_DOKU-6892-001.fm Page 1 Thursday, August 2, 2007 2:59 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH Professional www.bosch-pt.com 24 V | 24 VF 1 619 929 757 (2007.08) O / 278 de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης ro Instrucţiuni de folosire en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Page 2: Table Des Matières

    Latviešu ......Lappuse 257 Lietuviškai ......Puslapis 267 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-408-001.book Page 3 Thursday, August 2, 2007 2:28 PM 13 12 GBH 24 VF 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-408-001.book Page 4 Thursday, August 2, 2007 2:28 PM GBH 24 VF 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-408-001.book Page 5 Thursday, August 2, 2007 2:28 PM 13 12 GBH 24 VF Professional 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 6 Medikamenten stehen. Ein ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Moment der Unachtsamkeit beim Ge- Stecker und passende Steckdosen verrin- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu gern das Risiko eines elektrischen Schla- ernsthaften Verletzungen führen. ges. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 8 Sie, wenn anschließ- wird sichergestellt, dass die Sicherheit bar, eine Staub-/Späneabsaugung. des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Mate- rialmischungen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder explo- dieren. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Beton, Ziegel und Gestein. Es ist ebenso geeignet zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Elektro- werkzeuge mit elektronischer Regelung und Rechts-/Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und Gewindeschneiden. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 10 (bis 28.12.2009), Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro- 2006/42/EG (ab 29.12.2009). werkzeug für andere Anwendungen, mit abwei- Technische Unterlagen bei: chenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen- Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Wartung eingesetzt wird, kann D-70745 Leinfelden-Echterdingen Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Ar- beitszeitraum deutlich erhöhen.
  • Page 11 Akku-Aufnahmeschaft, kann der Akku in die Zusatzhaken 14 fallen. Sollten die Zusatzhaken 14 am Elektrowerkzeug oder Akku beschädigt 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sein, dürfen das Elektrowerkzeug oder der Akku D-70745 Leinfelden-Echterdingen nicht weiter verwendet werden, sondern sind an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-...
  • Page 12 18 verriegelt sich SDS-plus-Einsatzwerkzeug einsetzen selbsttätig. Überprüfen Sie die Verriegelung (siehe Bild E) durch Ziehen an der Werkzeugaufnahme. Reinigen Sie das Einsteckende des Einsatzwerk- zeuges und fetten Sie es leicht ein. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Hülse in Richtung des Symbols „ “. Akku einsetzen Setzen Sie das Einsatzwerkzeug in das Schnell- Verwenden Sie nur original Bosch O-Pack- spann-Wechselbohrfutter 18 ein. Halten Sie den Akkus mit der auf dem Typschild Ihres Elek- Haltering des Schnellspann-Wechselbohrfutters trowerkzeugs angegebenen Spannung. Der 18 fest und drehen Sie die vordere Hülse in...
  • Page 14 Lassen Sie beim Eindrehen von Schrauben den „Bohren“. Ein-/Ausschalter 9 erst dann los, wenn die Schraube bündig in das Werkstück eingedreht ist. Der Schraubenkopf dringt dann nicht in das Werkstück ein. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Ersatzteilen finden Sie auch unter: nie 2002/96/EG über Elektro- und www.bosch-pt.com Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- setzung in nationales Recht müs- ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- lung von Produkten und Zubehören.
  • Page 16 Akkus/Batterien recy- celt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Änderungen vorbehalten. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 17: English | 17

    Keep your hair, clothing Damaged or entangled cords increase the and gloves away from moving parts. risk of electric shock. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 18 Penetrating a water line formed. Use of the power tool for causes property damage or may cause an operations different from those intended electric shock. could result in a hazardous situation. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 19 20 Retaining ring of the quick change keyless chuck (GBH 24 VF) 21 Universal bit holder with SDS-plus shank* *The accessories illustrated or described are not in- cluded as standard delivery. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 20 The declared vibration emission level repre- Technical file at: sents the main applications of the tool. However Robert Bosch GmbH, PT/ESC, if the tool is used for different applications, with D-70745 Leinfelden-Echterdingen different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signifi- cantly increase the exposure level over the total working period.
  • Page 21 The auxiliary handle 12 can be set to any posi- tion for a secure and low-fatigue working pos- ture. 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Turn the bottom part of the auxiliary handle 12 D-70745 Leinfelden-Echterdingen in counterclockwise direction and swivel the auxiliary handle 12 to the desired position.
  • Page 22 Push the locking sleeve 3 toward the rear and front sleeve in the direction of the symbol pull out the key type drill chuck 16. “ ”. Set the selector switch 7 to the “Drilling” sym- bol. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Inserting the Battery time. This start-up time can be shortened by striking Use only original Bosch O-pack batteries the inserted tool insert against the floor one with the voltage given on the type plate of time.
  • Page 24 The machine is also suitable for occasional centre for Bosch power tools. screwdriving jobs, however, not for screwdriv- In all correspondence and spare parts order, ing applications with intense speed reductions please always include the 10-digit article where the safety clutch disengages frequently.
  • Page 25 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Ni-Cd: Nickel cadmium Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Warning: These battery packs contain cadmium, Power Tools a highly toxic heavy metal.
  • Page 26 à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque ac- cru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 27: Français | 27

    N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’uti- lisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 28 La perforation d’une conduite d’eau provo- rupteur Marche/Arrêt ou de mettre en place que des dégâts matériels. l’accu dans l’outil électroportatif lorsque ce- lui-ci est en marche peut entraîner des acci- dents. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 29 20 Anneau de retenue du mandrin à serrage rapide (GBH 24 VF) 21 Porte-outil universel avec dispositif de fixation SDS-plus* *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com- pris dans l’emballage standard. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 30 électroportatif. Si 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), l’outil électroportatif est cependant utilisé pour 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009). d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, l’am- 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 31 électroportatif ni l’accu ne doivent être utilisés, mais les envoyer à une station de service après- 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen vente agréée pour outillage Bosch. Poignée supplémentaire Montage N’utilisez l’outil électroportatif qu’avec la poignée supplémentaire 12.
  • Page 32 Il est recom- deur rapide 18 se verrouille automatiquement. mandé de faire effectuer ce travail par un Contrôlez qu’il est bien verrouillé en tirant sur le service après-vente. porte-outil. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 33 N'utilisez que des accus O packs d’origine direction du symbole « ». Bosch qui ont la tension indiquée sur la pla- que signalétique de l’outil électroportatif. Mettez l’outil de travail en place dans le mandrin L’utilisation de tout autre accumulateur peut porte-foret à...
  • Page 34 Pour pouvoir utiliser des embouts de vissage, vous avez besoin d’un porte-outil universel 21 avec dispositif de fixation SDS-plus (accessoi- re). 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 35 N’utilisez que des embouts de vissage www.bosch-pt.com appropriés à la tête de vis que vous voulez utili- Les conseillers techniques Bosch sont à votre ser. disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos Positionnez le commutateur 7 sur le symbole produits et leurs accessoires.
  • Page 36 à directive 91/157/CEE. Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 37: Español | 37

    No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 38 éstos estén monta- Los útiles mantenidos correctamente se dos y que sean utilizados correctamente. dejan guiar y controlar mejor. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Solamente así se mantiene la segu- cancerígenos. Colóquese una mascarilla anti- ridad de la herramienta eléctrica. polvo y, si su aparato viene equipado con la conexión correspondiente, utilice además un equipo de aspiración adecuado. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 40 También es apropiada para taladrar sin percutir en madera, metal, cerámica y plástico. Las herramientas eléctricas de giro reversible dotadas con un regulador electrónico son ade- cuadas además para atornillar y para hacer ros- cas. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Mantenimiento de la he- bién es adecuado para estimar provisionalmen- rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca- solicitación experimentada lientes manos, organización vibraciones. secuencias de trabajo. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 42 Bosch para su reparación. 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Empuñadura adicional Solamente utilice la herramienta eléctrica con la empuñadura adicional 12 montada.
  • Page 43 Haga sustituir de inmediato una caperuza tabrocas intercambiable de cierre rápido 18 en antipolvo deteriorada. Se recomienda que el alojamiento del portabrocas hasta percibir este trabajo sea realizado por un servicio claramente su enclavamiento. técnico. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 44 Sujete firmemente el anillo de retención del por- Solamente utilice bloques de acumuladores tabrocas intercambiable de cierre rápido 18. O, originales Bosch, de la tensión indicada Abra el portaútiles girando el casquillo anterior en la placa de características de su herra- en dirección al símbolo “...
  • Page 45 Al soltar el interruptor de conexión/desco- tomáticamente. nexión 9 se frena el portabrocas y con ello el útil Tire del soporte universal para asegurarse de que lleva montado. que ha quedado correctamente sujeto. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 46 Vd. podría accidentarse en caso de un accio- namiento fortuito del interruptor de co- México nexión/desconexión. Robert Bosch S.A. de C.V. Mantenga limpia la herramienta eléctrica y Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 las rejillas de refrigeración para trabajar Tel.
  • Page 47 Los acumuladores/pilas agotados pueden en- tregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación.
  • Page 48 à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Português | 49

    A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 50 Manter o seu local de trabalho limpo. Mistu- ras de material são especialmente perigosas. Pó de metal leve pode queimar ou explodir. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Ela também é apropriada para furar sem percus- cem ao volume de fornecimento. são em madeira, metal, cerâmica e plástico. Aparelhos com regulação electrónica e rotação à direita/à esquerda também são apropriados para aparafusar e para cortar roscas. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 52 O nível de vibrações indicado representa as apli- 28.12.2009), 2006/42/CE partir cações principais da ferramenta eléctrica. Se a 29.12.2009). ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 53 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen de serviço pós-venda para ferramentas eléctri- cas Bosch.
  • Page 54 A fixação da ferramenta 1 ou o mandril de subs- oficina de serviço pós-venda. tituição de aperto rápido 18 travam automatica- mente. Puxar a fixação da ferramenta para con- trolar o travamento. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Segurar o anel de fixação do mandril de brocas de aperto rápido 18. Abrir a fixação da ferramen- Colocar o acumulador ta girando a luva dianteira no sentido do símbo- Só utilizar acumuladores O-Pack Bosch com lo “ ”. a tensão indicada na placa de característi- Introduzir a ferramenta de trabalho no mandril cas da sua ferramenta eléctrica.
  • Page 56 Para retirar o porta-bits universal e empurrar a fície. A cabeça do parafuso não entra na peça a bucha de travamento 3 para trás e retirar o por- ser trabalhada. ta-bits universal 21 da admissão de ferramentas. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 57 água. www.bosch-pt.com Acumuladores/pilhas devem ser recolhidos, re- A nossa equipa de consultores Bosch esclare- ciclados ou eliminados de forma ecológica. cem com prazer todas as suas dúvidas a respei- Apenas países da União Europeia: to da compra, aplicação e ajuste dos produtos e...
  • Page 58 Sussiste un maggior rischio di scosse elet- triche nel momento in cui il corpo è messo a massa. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 59: Italiano | 59

    L’impiego di migliore e più sicuro nell’ambito della sua elettroutensili per usi diversi da quelli potenza di prestazione. consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 60 Ad esempio: Alcune polveri sono considerate cancerogene. Porta- re una maschera di protezione contro la pol- vere ed utilizzare, se collegabile, un sistema di aspirazione polvere/aspirazione trucioli. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 61 è compreso nella fornitura standard. è anche adatto per forare senza percussione nel legno, metallo, ceramica e materiale sintetico. Elettroutensili con regolazione elettronica e ro- tazione destrorsa/sinistrorsa sono adatti anche per avvitare e filettare. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 62 EN 60745 in base alle prescrizioni zione da vibrazioni. delle direttive 2004/108/EG, 98/37/EG (fino al Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli im- 28.12.2009), 2006/42/EG partire pieghi principali dell’elettroutensile. Qualora 29.12.2009). 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 63 è possibile continuare ad utiliz- zare l’elettroutensile oppure la batteria. Gli stes- 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen si devono essere inviati ad un servizio di assi- stenza autorizzato per elettroutensili Bosch.
  • Page 64 18 ruotandolo sull’attacco del ve essere sostituita immediatamente. Si mandrino fino a sentire chiaramente uno scatto consiglia di affidare l’operazione ad un Cen- di incastro in posizione. tro di Assistenza Clienti. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 65 18. Tenere ben saldo l’anello Applicazione della batteria ricaricabile di tenuta del mandrino autoserrante 18 e ruota- Utilizzare esclusivamente batterie tipo ton- re la boccola anteriore in direzione del simbolo de originali Bosch dotate della tensione ri- « ». portata sulla targhetta di costruzione Mettere il selettore 7 sul simbolo «foratura».
  • Page 66 È possibile regolare a variazione continua la ve- sovraccarico scatta spesso. locità/frequenza di colpi dell’elettroutensile in funzione operando con la pressione che si eser- cita sull’interruttore avvio/arresto 9. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 67 21 dal mandrino portau- www.bosch-pt.com tensile. Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- Manutenzione ed assistenza chi ed accessori.
  • Page 68 Ogni tipo di batteria consumata deve essere messa da parte, riciclata oppure smaltita rispettando rigorosamente le esigenze di protezione dell’ambiente. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 69: Nederlands | 69

    Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 70 Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Bijvoorbeeld: sommi- reedschap in stand blijft. ge soorten stof gelden als kankerverwek- kend. Draag een stofmasker en gebruik een afzuiging voor stof en spanen, als deze kan worden aangesloten. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 72 Elektrische gereedschappen met elektronische regeling en rechts-/linksdraaien zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van schroeven en het snijden van schroefdraad. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Als echter het elektrische gereed- schap wordt gebruikt voor andere toepassin- Technisch dossier bij: gen, met afwijkende inzetgereedschappen of Robert Bosch GmbH, PT/ESC, onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau D-70745 Leinfelden-Echterdingen afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
  • Page 74 14 vallen. Wanneer de extra haken 14 van het elek- trische gereedschap of de accu beschadigd zijn, 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mogen het elektrische gereedschap of de accu D-70745 Leinfelden-Echterdingen...
  • Page 75 De gereedschapopname 1 of de snelspanboor- laten doen. houder 18 wordt automatisch vergrendeld. Con- troleer de vergrendeling door aan de gereed- schapopname te trekken. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 76 Houd de vasthoudring 18 van de snelspanboor- houder vast. Open de gereedschapopname door Accu plaatsen de voorste huls in de richting van het symbool te Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-ac- draaien „ ”. cu’s met de op het typeplaatje van het elek- Zet het inzetgereedschap in de snelspanboor- trische gereedschap aangegeven spanning.
  • Page 77 3 naar achteren onderkant van de schroefkop in het werkstuk en neemt u de universele houder 21 uit de ge- gedraaid is. De schroefkop dringt dan niet in het reedschapopname. werkstuk. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 78 Accu’s en batterijen: fect raken, dient de reparatie te worden uitge- voerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Page 79: Dansk | 79

    Gør det til en vane altid at fjerne indstil- tøj øger risikoen for elektrisk stød. lingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- tøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 80 Få beskadigede dele repareret, in- den maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 81 Indsatsværktøjet kan sætte 6 Taste til indstilling af dybdeanslag sig i klemme, hvilket kan medføre, at man ta- ber kontrollen over el-værktøjet. 7 Omskifter „boring/hammerboring“ 8 Retningsomskifter 9 Start-stop-kontakt Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 82 Det er også som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind- egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbe- satsværktøj, holde hænder varme, organisation lastningen. af arbejdsforløb. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Drej det nederste grebstykke på ekstrahåndta- get 12 mod venstre (imod uret) og sving ekstra- håndtaget 12 i den ønskede position. Drej heref- 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ter det nederste grebstykke på ekstrahåndtaget D-70745 Leinfelden-Echterdingen 12 mod højre (med uret) igen.
  • Page 84 Kontrollér at værktøjet sidder rigtigt fast Sæt indsatsværktøjet drejende ind i værktøjs- ved at trække i værktøjsholderen. holderen, til det fastlåses af sig selv. Kontrollér at værktøjet sidder rigtigt fast ved at trække i låsen. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 85 18 i. Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra Hold fast i holderingen på udskiftningsborepa- Bosch, der skal have den spænding, der er tronen med lynspændefunktion 18. Åbn værk- angivet på dit el-værktøjs typeskilt. Brug af tøjsholderen ved at dreje den forreste kappe andre akku’er øger risikoen for personskader...
  • Page 86 El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se type- skilt) skal altid angives ved forespørgsler og be- Skruebits sættes i (se billede H) stilling af reservedele. Sæt kun el-værktøjet på møtrikken/skruen i afbrudt tilstand. Roterende indsatsværktø- jer kan skride. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Reservedelstegninger og informati- Ret til ændringer forbeholdes. oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Page 88 Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- skruvnycklar innan du kopplar på elverk- ken för elstöt. tyget. Ett verktyg eller en nyckel i en rote- rande komponent kan medföra kropps- skada. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 89: Svenska | 89

    Låt skadade delar repa- reras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 90 6 Knapp för djupinställning lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kon- 7 Omkopplare ”Borrning/slagborrning” trollen över elverktyget. 8 Riktningsomkopplare 9 Strömställare Till/Från 10 Batterimodulens upplåsningsknapp 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 91 är standardiserad i EN 60745 och kan an- hålla händerna varma, organisation av arbetsför- vändas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätme- loppen. toden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 92 Vrid undre greppdelen på stödhandtaget 12 moturs och sväng stödhandtaget 12 till önskat läge. Dra sedan fast undre greppdelen på stöd- 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division handtaget 12 medurs. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Stödhandtagets spännband 5 måste sitta i spå- ret.
  • Page 93 Demontering av kuggkranschuck en 18 och vrid den främre hylsan i symbolens Skjut låshylsan 3 bakåt och ta bort kuggkran- riktning ” ”. schucken 16. Ställ omkopplaren 7 mot symbolen ”Borra”. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 94 Vid låga temperaturer når elverktyget full ham- Insättning av batterimodul markapacitet/slagkapacitet först efter en viss tid. Startiden kan förkortas genom att låta elverkty- Använd endast original Bosch O-batterier get med monterat insatsverktyg stöta mot mar- med den spänning som anges på elverkty- ken en gång.
  • Page 95 även på adressen: Elverktyget ska vara frånkopplat när det www.bosch-pt.com förs mot muttern/skruven. Roterande in- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när satsverktyg kan slira bort. det gäller frågor beträffande köp, användning Elverktyget är även lämpligt för tillfällig skruv- och inställning av produkter och tillbehör.
  • Page 96 Batterier- na ska samlas för återvinning eller omhändertas på miljövänligt sätt. Endast för EU-länder: Defekta eller förbrukade batterier måste enligt direktivet 91/157/EEG omhändertas för återvin- ning. Ändringar förbehålles. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 97: Norsk | 97

    Hold elektroverktøyet unna regn eller tøy eller en nøkkel som befinner seg i en fuktighet. Dersom det kommer vann i et roterende verktøydel, kan føre til skader. elektroverktøy, øker risikoen for elektris- ke støt. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 98 La disse skade- delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlike- holdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 99 6 Tast for dybdeanleggsinnstilling du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile 7 Omkopler «boring/hammerboring» seg fast og føre til at du mister kontrollen 8 Høyre-/venstrebryter over elektroverktøyet. 9 På-/av-bryter 10 Batteri-låsetast Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 100 Den eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn- egner seg til en foreløbig vurdering av sving- satsverktøy, holde hendene varme, organisere ningsbelastningen. arbeidsforløpene. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 101 2004/108/EF, 98/37/EF (frem eller batteriet ikke lenger brukes, men sendes 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). inn til et autorisert serviceverksted for Bosch- Tekniske underlag hos: elektroverktøy. Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ekstrahåndtak Dr. Egbert Schneider Dr.
  • Page 102 Kontroller låsen ved å trekke i nøkkelchucken. « ». Sett bryteren 7 på symbolet for «Boring». Demontering av nøkkelchucken Skyv låsehylsen 3 bakover og ta ut nøkkelchuc- ken 16. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 103 Innsetting av batteriet tid. Denne starttiden kan du forkorte ved å støte Bruk kun original Bosch O-pakke-batterier innsatsverktøyet i elektroverktøyet en gang mot med en spenning som er angitt på typeskil- bakken. tet til elektroverktøyet ditt. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare.
  • Page 104 Elektroverktøyet er også egnet til enkelte skruin- www.bosch-pt.com ger, men ikke for skrutilfeller med sterk senking Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp av turtallet, der overlastkoblingen stadig utløses. ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- dukter og tilbehør.
  • Page 105 Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller vann. Batterier skal samles inn, resirkuleres eller de- poneres på en miljøvennlig måte. Kun for EU-land: Defekte eller oppbrukte batterier må resirkule- res iht. direktiv 91/157/EØF. Rett til endringer forbeholdes. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 106 Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tistat itsesi onnettomuuksille. tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 107: Suomi | 107

    Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tä- kokemattomat henkilöt. män lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palo- vammoja. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 108 Asbestia pidetään karsinogeenisena. Noudata suojatoimenpiteitä, jos työssä saattaa syntyä terveydelle vaarallista, pala- vaa tai räjähdysaltista pölyä. Esimerkiksi: Monia pölyjä pidetään karsinogeenisina. Käy- tä pölynsuojanaamaria ja pölyn-/lastunimua, jos se on liitettävissä. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 109 0–4400 Iskun voimakkuus Työkalunpidin SDS-plus SDS-plus maks. poranterän Ø – Betoni (kierukkaporanterällä) – Teräs – Puu Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 110 Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen paineta- so on: Äänen painetaso 91 dB(A); äänen tehota- so 102 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Käytä kuulonsuojaimia! 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektori- D-70745 Leinfelden-Echterdingen summa) mitattuna EN 60745 mukaan: Vasaraporaus betoniin: Värähtelyemissioarvo...
  • Page 111 Hammaskehäistukan irrotus man SDS-plus-kiinnitystä ja työkalunpidin vauri- Työnnä lukkoholkki 3 taaksepäin ja poista ham- oituvat vasaraporauksessa. maskehäistukka 16. GBH 24 VF: SDS-plus-työkalunpidin 1 voidaan helposti vaihtaa toimitukseen kuuluvaan pika- vaihtoistukkaan 18. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 112 Huomio: Älä käytä työkaluja, joissa ei ole SDS- plus-kiinnitystä vasaraporaukseen! Työkalut, il- Akun asennus man SDS-plus-kiinnitystä ja työkalunpidin vauri- Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joi- oituvat vasaraporauksessa. den jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikil- Asenna pikavaihtoistukka 18. vessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun Pidä...
  • Page 113 Kevyt käynnistyskytkimen 9 painallus aikaansaa Aseta vaihtokytkin 7 tunnukselle ”poraus”. alhaisen kierrosluvun/iskuluvun. Paineen kasva- Poista yleispidin työntämällä lukkoholkki 3 taak- essa nousee kierrosluku/iskuluku. sepäin ja poistamalla yleispidin 21 työkalunpiti- mestä. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 114 Suosittelemme, että tämä työ jätetään Akut/paristot: asiakaspalvelun suoritettavaksi. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- huollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa Ni-Cd: Nikkeli-kadmium 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- teen mallikilvestä.
  • Page 115 σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά ρούς τραυματισμούς. εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 116 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 117 αμίαντο. Το αμίαντο θεωρείται σαν καρκινο- γόνο υλικό. 6) Service a) Δώστε το ηλεκτρικό σας εργαλείο σας για επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά- λειας του μηχανήματος. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 118 υποδοχής SDS-plus* Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 119 μηχανημάτων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που τους κραδασμούς. χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 120 επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί ούτε το ηλεκτρικό εργαλείο ούτε η μπαταρία αλλά να προσκομιστούν/να αποσταλούν σε ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Πρόσθετη λαβή Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο Συναρμολόγηση...
  • Page 121 υποδοχή εργαλείου 1 ή το ταχυτσόκ 18. Περάστε διεξάγεται από το Service. την υποδοχή εργαλείου 1 ή το ταχυτσόκ 18 με περιστροφή επάνω στην υποδοχή του τσοκ μέχρι να ακούσετε καθαρά ότι μανδάλωσε. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 122 ταχυτσόκ 18 και γυρίστε το μπροστινό κέλυφος Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες όπως δείχνει το σύμβολο « ». O-Pack της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που Θέστε το διακόπτη 7 στο σύμβολο «Τρύπημα». αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Η χρήση...
  • Page 123 εργαλείο αποκτά την πλήρη ισχύ κρούσης/καλεμίσματος μετά την πάροδο ενός ορισμένου χρόνου. Μπορείτε να μειώσετε αυτό το χρόνο εκκίνησης χτυπώντας το εργαλείο που έχετε τοποθετήσει στο ηλεκτρικό εργαλείο μια φορά στο έδαφος. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 124 του στελέχους υποδοχής που μπαίνει στο γρα- τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του ναζωτό τσοκ. πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Τοποθετήστε το συγκρατήρα γενικής χρήσης, γυρίζοντάς τον, στην υποδοχή εργαλείου μέχρι να Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς...
  • Page 125 OBJ_BUCH-408-001.book Page 125 Thursday, August 2, 2007 2:28 PM Eλληνικά | 125 Ελλάδα Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλασ- Robert Bosch A.E. μένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτι- Kηφισσού 162 ζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται. 12131 Περιστέρι-Aθήvα...
  • Page 126 Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 127 ş p s k şmad k- koşulu ile onart n. Bu sayede aletin gü- venliğini sürekli hale getirirsiniz. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 128 Alete tak lan uç s k şabilir ve elektrikli el aletinin 5 Ek tutamak germe band kontrolünü kaybedebilirsiniz. 6 Derinlik mesnedi ayar düğmesi 7 Çevrim şalteri “Delme/dabeli delme” 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 129 ) EN 60745’e göre tespit edilmiştir: seviyesi belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da Betonda darbeli delme: Titreşim emisyon değeri toplam çal şma süresi içindeki titreşim yükünü =12 m/s , tolerans K=1,5 m/s önemli ölçüde art rabilir. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 130 14 veya akü hasar görecek tarihinden itibaren) EN 60745 normlar na veya olursa, elektrikli el aletini veya aküyü bu normlara ait normatif belgelere uygunluğunu kullanmay n ve bunlar Bosch elektrikli el aletleri beyan ederiz. için yetkili bir servise gönderin. Teknik belgelerin bulunduğu merkez:...
  • Page 131 Uç kovan 1 veya değiştirilebilir anahtars z uç Ucu çekerek kilitlemenin tam olarak olup takma mandreni 18 kendiliğinden kilitlenir. Uç olmad ğ n kontrol edin. kovan n çekerek kilitlemenin olup olmad ğ n kontrol edin. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 132 Değiştirilebilir anahtars z uç takma mandreninin Daima elektrikli el aletinizin tip etiketinde 18 tutuma halkas n s k ca tutun. Ön kovan belirtilen gerilime sahip orijinal Bosch sembol yönünde çevirerek uç kovan n aç n O-Akü paketlerini kullan n. Başka akülerin “...
  • Page 133 Elektrikli el aletini kapat n ve elektrikli el aleti bloke olursa ucu gevşetin. Uç blokeli durumda iken elektrikli el aletini tekrar çal şt rmak yüksek reaksiyon momentlerine neden olur. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 134: Türkçe

    çevre dostu bir yöntemle tasfiye Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- edilmek zorundad r. nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar Sadece AB üyesi ülkeler için: işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
  • Page 135: Polski | 135

    Moment nieuwagi przy użyciu nym. Niezmienione wtyczki i pasujące elektronarzędzia może stać się przyczyną gniazda zmniejszają ryzyko porażenia poważnych urazów ciała. prądem. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 136 Użycie urządzenia odsysającego pył może tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma- zmniejszyć zagrożenie pyłami. ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- wadzi. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 137 Zaleca się uży- nych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo wanie maski przeciwpyłowej, a po zakończe- urządzenia zostanie zachowane. niu pracy odsysanie pyłu i wiórów. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 138 Stosować je można również do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i tworzywie sztucznym. Elektronarzędzia z elektronicznym sterowaniem i przełącznikiem kierunku obrotów mogą być również stosowane do wkręcenia i wykręcania śrub oraz do gwintowania. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 139 Kon- zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, na drgania. ustalenie kolejności operacji roboczych. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 140 Engineering Certification akumulatorze, należy zaprzestać użytkowania elektronarzędzia względnie akumulatora i odesłać je do autoryzowanego punktu serwisowego elektronarzędzi firmy Bosch. 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Uchwyt dodatkowy Urządzenie należy używać jedynie z uchwy- tem dodatkowym 12. Montaż...
  • Page 141 Przesunąć tulejkę ryglującą 3 do tyłu i zdjąć narzędzia 1 lub szybkomocujący wymienny uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 16. uchwyt wiertarski 18 przed zabrudzeniem. W razie potrzeby należy lekko nasmarować uzębienie zabieraka. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 142 Za pomocą klucza do uchwytu wiertarskiego Założyć szybkomocujący wymienny uchwyt obracać tulejkę uchwytu wiertarskiego wiertarski 18. z wieńcem zębatym 16 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż będzie możliwe wyjęcie narzędzia roboczego. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 143 Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wyłącznik 9. Stosować należy wyłącznie oryginalny pakiet akumulatorów typu „O-pack“ firmy Przy niskich temperaturach elektronarzędzie Bosch o napięciu podanym na tabliczce osiąga pełną wydajność udarów/uderzeń znamionowej elektronarzędzia. dopiero po pewnym czasie. Zastosowanie akumulatorów innego typu Ten czas rozruchu można skrócić...
  • Page 144 Oczyścić wtykany koniec trzpienia mocującego nej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek i lekko go nasmarować. awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto- ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Obracając wsunąć uchwyt uniwersalny do uchwytu narzędzia roboczego, aż zostanie on Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie- automatycznie zaryglowany.
  • Page 145 OBJ_BUCH-408-001.book Page 145 Thursday, August 2, 2007 2:28 PM Polski | 145 Polska Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 91/157/EWG Robert Bosch Sp. z o.o. uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie Serwis Elektronarzędzi muszą zostać poddane utylizacji. Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60...
  • Page 146 Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá- elektrickým proudem. čivém dílu stroje, může vést k poranění. c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje nebezpečí úderu elektrickým proudem. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 147: Česky | 147

    že bezpečnost stroje díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, zůstane zachována. že je omezena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 148 Nasazovací nástroj se může 6 Tlačítko pro nastavení hloubkového dorazu vzpříčit a vést ke ztrátě kontroly nad elektro- nářadím. 7 Přepínač „vrtání/příklepové vrtání“ 8 Přepínač směru otáčení 9 Spínač 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 149 údržba elektronářadí a nasazovacích nástrojů, EN 60745 a může být použita pro vzájemné udržování teplých rukou, organizace pracovních porovnání elektronářadí. Hodí se i pro procesů. předběžný odhad zatížení vibracemi. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 150 Používejte Vaše elektronářadí pouze s přídavnou rukojetí 12. Abyste dosáhli bezpečné a bezúnavové pracovní držení, můžete přídavné držadlo 12 libovolně 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen natočit. Otáčejte spodní částí přídavné rukojeti 12 proti směru hodinových ručiček a přídavnou rukojeť...
  • Page 151 18 se automaticky zajistí. Zajištění Nasazovací nástroj vsaďte s otočením do prověřte tahem za nástrojový držák. nástrojového držáku až se automaticky zajistí. Zajištění prověřte tahem za nástroj. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 152 Podržte pevně přidržovací kroužek Nasazení akumulátoru rychloupínacího výměnného sklíčidla 18. Používejte pouze originální akumulátory Otevřete nástrojový držák otáčením předního Bosch O-Pack s napětím uvedeným na pouzdra ve směru symbolu „ “. typovém štítku Vašeho elektronářadí. Nasaďte nástroj do rychloupínacího výměnného Používání...
  • Page 153 Pro provoz např. ve vrtacím stojanu není opravy autorizovanému servisnímu středisku dimenzováno. pro elektronářadí firmy Bosch. Při všech dotazech a objednávkách náhradních Nasazení šroubovacích bitů (viz obr. H) dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objed- Na matici/šroub nasaďte jen vypnuté...
  • Page 154 údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Explodované výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže Ni-Cd: Nikl-kadmium při otázkách ke koupi, používání a nastavení Pozor: tyto akumulátory obsahují kadmium, výrobků...
  • Page 155: Slovensky | 155

    Malý okamih nepozornosti môže žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené mať pri používaní náradia za následok zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko vážne poranenia. zásahu elektrickým prúdom. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 156 či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 157 Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý po- podráždenie pokožky alebo popáleniny. mocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou. Neobrábajte materiál, ktorý obsahuje azbest. Azbest sa považuje za rakovinotvorný materiál. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 158 čas, keď čítate tento Návod na používanie. 21 Univerzálny držiak s upínacou stopkou SDS-plus* *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej výbavy produktu. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 159 Avšak v takých prípadoch, keď sa toto smerníc 2004/108/EG, 98/37/EG (do ručné elektrické náradie použije na iné druhy 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009). použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podrobuje nedostatočnej údržbe, môže Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 160 ďalej používať, ale treba ich zaslať autorizovanej opravovni ručného elektrického náradia Bosch. 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Prídavná rukoväť Používajte ručné elektrické náradie iba s prídavnou rukoväťou 12.
  • Page 161 18 na upevňovací mechanizmus servisnom stredisku. skľučovadla tak, aby ste počuli zreteľný zvuk mechanického zaskočenia. Upínacia hlava 1 resp. rýchloupínacie výmenné skľučovadlo 18 sa samočinne zaaretujú (zaistia). Skontrolujte zaistenie potiahnutím za upínaciu hlavu-skľučovadlo. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 162 Vložte rýchloupínacie výmenné skľučovadlo 18. Vloženie akumulátora Pridržte pridržiavací krúžok rýchloupínacieho Používajte len originálne akumulátorové výmenného skľučovadla 18. Otvorte upínaciu batérie Bosch O-Pack s takým napätím, hlavu otáčaním prednej objímky v smere ktoré je uvedené na typovom štítku Vášho symbolu „ “.
  • Page 163 Na skrutkovanie vždy v rovine s povrchom materiálu. Skrutkovacia používajte len také skrutkovacie hroty, ktoré sa hlava potom nevnikne do obrobku. hodia k hlave skrutky. Nastavte prepínač 7 na symbol „Vŕtanie“. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 164 životné prostredie. www.bosch-pt.com Len pre krajiny EÚ: Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Podľa smernice 91/157/EWG sa musia poško- Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa dené alebo opotrebované akumulátory/batérie kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
  • Page 165: Magyar | 165

    Védőföldeléssel használata közben komoly sérülésekhez ellátott készülékekkel kapcsolatban ne vezethet. használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 166 és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 167 A megmunkálásra kerülő munkadarabot orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezet- irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket tel vagy satuval rögzített munkadarab bizton- okozhat. ságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 168 (GBH 24 VF) hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési 21 Univerzális tartó SDS-plus befogószárral* útmutatót olvassa. *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 169 (2009.12.29-től kezdve) irányelveknek során fellépő érték. Ha az elektromos kéziszer- megfelelően. számot más alkalmazásokra, eltérő betétszer- számokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktől Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 170 14 kiegészítő horgai megsérültek, akkor az elektromos kéziszerszámot, vagy az akkumulátort nem szabad tovább használni, 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division hanem el kell küldeni egy egy Bosch elektromos D-70745 Leinfelden-Echterdingen kéziszerszám Vevőszolgálathoz. Pótfogantyú Összeszerelés Az elektromos kéziszerszámot csak az arra...
  • Page 171 2 porvédő sapkát. cserélhető gyorsbefogó fúrótokmányt a Ha egy porvédő sapka megsérült, azt fúrótokmánybefogó egységre, amíg egy jól azonnal ki kell cserélni. Ezzel a munkával hallható bepattanási hang hallatszik. célszerű egy Vevőszolgálatot megbízni. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 172 Üzembe helyezés Helyezzen bele egy betétszerszámot a 18 cserélhető gyorsbefogó fúrótokmányba. Tartsa Az akkumulátor beszerelése szorosan fogva a 18 cserélhető gyorsbefogó Csak eredeti Bosch fúrótokmány szorítógyűrűjét és forgassa el az O-Pack-akkumulátorokat használjon, első hüvelyt az alábbi jel felé: „ ”.
  • Page 173 A fordulatszám/ütésszám beállítása erősen lecsökken és a biztonsági A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulat- tengelykapcsoló gyakran működésbe lép. számát/ütésszámát a 9 be-/kikapcsoló külön- böző mértékű benyomásával fokozatmentesen lehet szabályozni. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 174 Forgatva tolja be a univerzális tartót az szer- egyéb információ a következő címen találhatók: számbefogó egységbe, amíg az saját maga www.bosch-pt.com elreteszelődik. A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít Az univerzális tartó meghúzásával ellenőrizze Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- annak reteszelését. val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak.
  • Page 175 Csak az EU-tagországok számára: A 91/157/EGK irányelv értelmében a meghibáso- dott vagy elhasznált akkumulátorokat/elemeket újrafelhasználásra kell leadni. A változtatások joga fenntartva. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 176 ков, спиртных напитков или лекарств. струментов с защитным заземлением. Один момент невнимательности при Неизмененные штепсельные вилки и работе с электроинструментом может подходящие штепсельные розетки привести к серьезным травмам. снижают риск поражения электротоком. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 177: Русский | 177

    ченном и чистом состоянии. Заботливо устройств проверяйте их присоеди- ухоженные режущие инструменты с нение и правильное использование. острыми режущими кромками реже Применение пылеотсоса может снизить заклиниваются и их легче вести. опасности, создаваемые пылью. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 178 Не обрабатывайте материалы с содержа- а) Ремонт Вашего электроинструмента нием асбеста. Асбест считается канцеро- поручайте только квалифицированно- геном. му персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается сохранность безо- пасности электроинструмента. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 179 21 Универсальный держатель с хвостовиком Пожалуйста, откройте раскладную страницу с крепления SDS-plus* иллюстрациями электроинструмента и *Изображенные или описанные принадлежности не оставляйте ее открытой пока Вы изучаете входят в стандартный комплект поставки. руководство по эксплуатации. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 180 ти для защиты оператора от воздействия ви- использован для сравнения инструментов. Он брации, например: Техническое обслужива- также пригоден для временной оценки ние электроинструмента и рабочих инструмен- нагрузки от вибрации. тов, теплые руки, организация технологичес- ких процессов. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 181 следует передать авторизованному Engineering Certification сервисному пункту для электроинструментов фирмы Bosch. Дополнительная рукоятка 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Применяйте Ваш электроинструмент D-70745 Leinfelden-Echterdingen только с дополнительной рукояткой 12. Вы можете дополнительную рукоятку 12 повернуть в любое положение, чтобы достичь...
  • Page 182 патрона до ясно слышимого щелчка Поврежденный защитный колпачок не- блокировки. медленно заменить. Это рекомендуется Патрон 1 или быстрозажимной, сменный, выполнять силами сервисной мастерской. сверлильный патрон 18 блокируется автоматически. Проверьте блокировку попыткой вытянуть патрон. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 183 патрона 18. Откройте патрон вращением Вставить заряженный аккумулятор 11 в передней гильзы в направление символа рукоятку до слышимого щелчка « ». фиксирования – аккумулятор стоит заподлицо Выньте рабочий инструмент. с рукояткой. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 184 однако, не для соединений с большим Вы можете бесступенчато регулировать число падением числа оборотов, при котором часто оборотов включенного электроинструмента, срабатывает предохранительная муфта. изменяя для этого усилие нажатия выключа- теля 9. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 185 Вставьте рабочий инструмент с вращением в по адресу: патрон до автоматического фиксирования. www.bosch-pt.com Проверьте фиксирование попыткой вытянуть Коллектив консультантов Bosch охотно помо- держатель. жет Вам в вопросах покупки, применения и Вставьте бит в универсальный держатель. При- настройки продуктов и принадлежностей.
  • Page 186 собирать и сдавать на рециркуляцию или на экологически чистую утилизацию. Только для стран-членов ЕС: Неисправные или пришедшие в негодность аккумуляторы/батареи должны быть утилизи- рованы согласно Директиве 91/157/ЕЭС. Оставляем за собой право на изменения. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 187: Українська | 187

    шує ризик удару електричним струмом. б) Уникайте контакту частей тіла із зазем- леними поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, плитами та холо- дильниками. Коли Ваше тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару елек- тричним струмом. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 188 стання електроприладів для робіт, для З придатним приладом Ви з меншим яких вони не передбачені, може призво- ризиком отримаєте кращі результати дити до небезпечних ситуацій. роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 189 ві для здоров’я, горючі види пилу або такі, що можуть займатися. Наприклад: Деякі види пилу вважаються канцерогенними. Вдягайте пилозахисну маску та користуйте- ся пилососом для відсмоктування пи- лу/стружки, якщо його можна підключити. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 190 *Зображене чи описане приладдя не належить до кераміці та пластмасі. Прилади з електронною стандартного обсягу поставки. системою регулювання і обертанням робочого інструмента праворуч і ліворуч придатні також і для закручування гвинтів і нарізування різьби. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 191 жень директив 2004/108/EG, 98/37/EG (до них робіт, для яких застосовується електро- 28.12.2009 р.), 2006/42/EG (після прилад. Однак при застосуванні електроприла- 29.12.2009 р.). ду для інших робіт, роботі з іншими робочими інструментами або при недостатньому техніч- Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 192 гачки 14. При пошкоджених додаткових гачках 14 на електроприладі/акумуляторній батареї продовжувати користуватися електро- приладом/акумулятором не дозволяється – їх 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division треба надіслати в сервісну майстерню Bosch. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Додаткова рукоятка Користуйтеся приладом лише з додатко- Монтаж...
  • Page 193 1/швидкозатискний змінний свердлильний У разі пошкодження пилозахисного ков- патрон 18 на затискач свердлильного патрона, пачка його треба негайно замінити. Реко- щоб він відчутно зайшов у зачеплення. мендується робити це в сервісній май- стерні. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 194 патрон 18. Міцно тримайте фіксуюче кільце Встромляння акумуляторної батареї швидкозатискного свердлильного патрона 18 і Використовуйте лише оригінальні O-Pack повертайте передню втулку в напрямку акумулятори Bosch з напругою, що символу « ». відповідає даним на заводській табличці Встановіть перемикач 7 на символ «сверд- на...
  • Page 195 електроприлад інструментом. Робочі інструменти, що обертаються, можуть зісковзувати. Електроприлад придатний також і для закручування/розкручування час від часу гвинтів/шурупів, але не для робіт із сильним падінням кількості обертів, коли часто спрацьовує запобіжна муфта. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 196 тин можна знайти за адресою: сальну державку. www.bosch-pt.com Встроміть біту в універсальну державку. Вико- Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам ристовуйте лиши біти, що пасують до головки при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- гвинтів. ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
  • Page 197 окремо на повторну переробку або видаля- тися іншим екологічно чистим способом. Лише для країн ЄС: Відповідно до директиви 91/157/EWG пошкод- жені або відпрацьовані акумулятори/батарей- ки повинні здаватися на повторну переробку. Можливі зміни. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 198 Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. sau dacă porniţi scula electrică înainte de Pătrunderea apei într-o sculă electrică a o racorda la reţeaua de curent, puteţi măreşte riscul de electrocutare. provoca accidente. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 199: Română | 199

    Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folo- site de persoane lipsite de experienţă. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 200 Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispozitive de prindere sau într-o menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna dumneavoastră. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 201 – Oţel – Lemn Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 202 în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division provizorie a solicitării vibratorii. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nivelul specificat al vibraţiilor se referă la cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice.
  • Page 203 După demontare protejaţi sistemul de prindere putea duce la un reglaj greşit al adâncimii de a accesoriilor 1 respectiv mandrina rapidă găurire. interschimbabilă 18 împotriva murdăririi. Dacă este necesar gresaţi puţin dinţii de angrenare. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 204 “. în gol el se roteşte excentric. Acest fapt nu afec- Poziţionaţi comutatorul 7 pe simbolul „Găurire“. tează în niciun fel precizia de găurire, deoarece burghiul se autocentrează în timpul găuririi. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 205 Montarea acumulatorului întrerupătorul pornit/oprit 9. Întrebuinţaţi numai acumulatori tip O La temperaturi scăzute scula electrică va atinge originali Bosch având tensiunea specificată puterea maximă de percuţie numai după un pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei anumit timp de funcţionare. dumneavoastră electrice. Folosirea altor Puteţi scurta acest timp de pornire lovind o dată...
  • Page 206 înşurubări care implică scăderea conasiderabilă de identificare compus din 10 cifre, conform a turaţiei, la care reacţionează frecvent cuplajul plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice. de suprasarcină. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 207 şi la: Atenţie: Aceşti acumulatori conţin cadmiu, un www.bosch-pt.com metal greu, extrem de toxic. Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde Ni-MH: Nichel-metal cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- Nu aruncaţi acumulatorii/bateriile în gunoiul lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
  • Page 208 пуска изменяне на конструкцията на последствие изключително тежки щепсела. Когато работите със занулени наранявания. електроуреди, не използвайте адап- тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 209: Български | 209

    в ръцете на неопитни потребители, тящи се звена на електроинструмен- електроинструментите могат да бъдат тите. Широките дрехи, украшенията, изключително опасни. дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 210 на контрол над електроинструмента може тите използвайте само предвидените да доведе до възникване на трудови за съответния модел акумулаторни ба- злополуки. терии. Използването на различни акуму- латорни батерии може да предизвика трудова злополука и/или пожар. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 211 да се самовъзпламенят или да експлодират. метали, керамика и пластмаси. Електроинструменти с електронно управление и дясна и лява посока на въртене са подходящи също и за завиване/развиване и нарязване на резби. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 212 – в дърво Маса съгласно EPTA - Procedure 01/2003 Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроинструмент, написан на табелката му. Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 213 чено в това Ръководство за експлоатация, е определено съгласно процедурата, дефинира- на в EN 60745, и може да бъде използвано за 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division сравняване с други електроинструменти. То е D-70745 Leinfelden-Echterdingen подходящо също и за предварителна ориенти- ровъчна...
  • Page 214 тите по посока на часовниковата стрелка. лесно да бъде заменен с включения в окомплектовката патронник за бързо Застопоряващата лента 5 на спомагателната захващане 18. ръкохватка трябва да попадне в предвидения за целта жлеб. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 215 Демонтиране на патронника със зъбен венец за бързо захващане 18. Отворете патронника Преместете застопоряващата втулка 3 назад и чрез завъртане на предната втулка по посока извадете патронника със зъбен венец 16. на символа « ». Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 216 Въртене надясно: За пробиване и завиване на винтове натиснете превключвателя за посоката на въртене 8 до упор наляво. Въртене наляво: За развиване на винтове и гайки натиснете превключвателя за посоката на въртене 8 надясно до упор. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 217 при това сили на реакцията дръжте елек- биване». троинструмента винаги здраво с двете За демонтиране на универсалното гнездо 3 ръце и заемайте стабилно положение на преместете застопоряващата втулка назад и тялото. извадете гнездото 21 от патронника. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 218 или изхабени акумулаторни или обикновени Роберт Бош EООД – България батерии трябва да бъдат рециклирани. Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти Правата за изменения запазени. yл. Сребърна № 3–9 1907 София 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 219: Srpski | 219

    Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. električni alat. Neki alat ili ključ koji se Prodor vode u električni alat povećava nalazi u rotirajućem delu aparata, može rizik od električnog udara. voditi nesrećama. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 220 Popravite ove oštećene delove pre upo- trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 221 što ga ostavite. Upotrebljeni alat se 3 Čaura za blokadu može zakačiti i gubitkom kontrole voditi 4 Prsten za blokadu za prihvat za alat preko električnog alata. (GBH 24 VF) 5 Zatezna traka-dodatna drška Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 222 Bušenje sa čekićem u betonu: Emisiona održavanja, može doći do odstupanja nivoa vrednost vibracija a =12 m/s , nesigurnost vibracija. Ovo može u značajnoj meri povećati K=1,5 m/s opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 223 Okrenite donji komad dodatne drške 12 nasu- 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen prot kazaljke na satu i iskrenite dodatnu dršku 12 u željenu poziciju. Potom ponovo stegnite donji komad dodatne drške 12 u pravcu kazaljke...
  • Page 224 Preporučuje se da ovo uradi celom rukom. Namaknite prihvat za alat 1 servis. odnosno promenljivu glavu sa brzim stezanjem 18 na prihvat stezne glave okrećući sve dok ne čujete jasni šum uskakanja. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 225 Puštanje u rad čekićanjem. Ubacite promenljivu glavu sa brzim stezanjem Ubacivanje baterije Koristite samo originalni Bosch O paket Držite čvrsto prsten držač promenljive glave sa akumulatora sa naponom koji je naveden na brzim stezanjem 18. Otvorite prihvat za alat tipskog tablici Vašeg električnog alata.
  • Page 226 3 unazad i skinite univerzalan držač 21 za uključivanje-isključivanje 9, kada zavrtanj sa prihvata za alat. bude u ravni u radnom komadu. Glava zavrtnja ne ulazi tada u radni komad. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 227 Akku/baterije: Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- električne alate. Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa Ni-Cd: Nickel-Cadmium 10 brojčanih mesta prema tipskoj tablici...
  • Page 228 če je Vaše telo tričnega orodja na električno omrežje je ozemljeno. lahko vzrok za nezgodo. c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 229: Slovensko | 229

    Električna tudi zdravniško pomoč. Iztekajoča aku- orodja so nevarna, če jih uporabljajo mulatorska tekočina lahko povzroči neizkušene osebe. draženje kože ali opekline. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 230 Prav tako je primerno za vrtanje brez udarjanja – v les, kovino, keramiko in umetno maso. Električna orodja z elektronsko regulacijo in desnim-/levim tekom so primerne za vrtanje in rezanje navojev. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 231 – beton (s spiralnim svedrom) – jeklo – les Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske oznake posameznih električnih orodij so lahko drugačne. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 232 EN 60745. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo zvočnega tlaka 91 dB(A); nivo jakosti hrupa 102 dB(A). Nezanesljivost meritve 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division K=3 dB. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nosite zaščitne glušnike! Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) izračunane po EN 60745:...
  • Page 233 želeni globini vrtanja X. Prijemalo za orodje 1 oziroma hitro zamenljiva vpenjalna glava 18 se samodejno blokirata. Rebrast profil na globinskem omejilu 13 mora Povlecite prijemalo za orodje in preverite biti obrnjen navzgor. blokiranje. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 234 Vstavno orodje z obračanjem namestite v prije- Preklopno stikalo 7 premaknite na simbol malo za orodje, dokler samodejno ne blokira. „vrtanje“. Povlecite za orodje in preverite, če je dobro blokirano. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 235 šele po preteku Uporabljajte samo originalne 0-Pack določenega časa. akumulatorje znamke Bosch z napetostjo, ki Ta začetni čas lahko skrajšate tako, da z je navedena na tipski ploščici električnega vstavnim orodjem, ki se nameščeno v električno orodja.
  • Page 236 21 iz prijemala orodja. se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Slovensko Top Service d.o.o.
  • Page 237 Akumulatorje/baterije je treba zbirati, reciklirati ali jih odlagati na okolju prijazen način. Samo za države EU: V skladu s smernico 91/157/EWG je treba defektne ali izrabljene akumulatorje/baterije reciklirati. Pridržujemo si pravico do sprememb. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 238 Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 239: Hrvatski | 239

    Kod slučajnog kontakta ugroženo mjesto treba isprati vodom. Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite pomoć liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije može dovesti do nadražaja kože ili opeklina. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 240 Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom držati nego s vašom rukom. uređaja i držite ovu stranicu otvorenom dok Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest. čitate upute za uporabu. Azbest se smatra kancerogenim. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 241 – Beton (sa spiralnim svrdlom) – Čelik – Drvo Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 242 Prag buke uređaja vrednovan s A iznosi obično: prag zvučnog tlaka 91 dB(A); prag učinka buke 102 dB(A). Nesigurnost K=3 dB. 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nosite štitnike za sluh! D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj tri smjera) određene su prema EN 60745:...
  • Page 243 Bosch električne alate. Napomena: Alate bez SDS-plus ne koristite za Dodatna ručka udarno bušenje! Alati bez SDS-plus i stezači alata će se oštetiti kod bušenja čekićem.
  • Page 244 Očistite usadni kraj radnog alata i malo ga podjednako stegnite alat. namažite mašću. Namjestite preklopku 7 na simbol „Bušenje“. Umetnite radni alat uz okretanje u stezač alata, sve dok se automatski zabravi. Zabravljivanje kontrolirajte potezanjem za alat. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 245 Puštanje u rad odvijanje vijaka i matica, pritisnite preklopku smjera rotacije 8 u desno, do graničnika. Stavljanje aku-baterije Koristite samo originalne Bosch O-Pack Uključivanje/isključivanje aku-baterije, sa naponom koji odgovara Za puštanje u rad električnog alata pritisnite naponu sa tipske pločice vašeg električnog prekidač...
  • Page 246 Provjerite zabravljivanje potezanjem za univer- Tim Bosch savjetnika za kupce rado će zalni držač. odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Stavite nastavak odvijača u univerzalni držač.
  • Page 247 Aku-baterije/baterije trebaju se sakupiti, reciklirati ili zbrinuti na ekološki prihvatljiv način. Samo za zemlje EU: Prema smjernicama 91/157/EWG, neispravne ili istrošene aku-baterije/baterije moraju se reciklirati. Zadržavamo pravo na promjene. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 248 Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. hoiate elektrilise tööriista kandmisel Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku on elektrilöögi oht suurem. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 249: Eesti | 249

    Kui kes seadet ei tunne või pole siintoodud vedelik satub silma, pöörduge lisaks juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. põhjustada nahaärritusi või põletusi. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 250 Rakendage kaitsemeetmeid, kui töötamisel võib tekkida tervistkahjustavat, süttimis- või plahvatusohtlikku tolmu. Näiteks: mõned tolmuliigid on vähkitekitava toimega. Kandke tolmukaitsemaski ja võimaluse korral kasutage tolmu-/laastueemaldusseadist. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 251 Padrun SDS-plus SDS-plus max puuri Ø – betoon (pöördpuuridega) – teras – puit Kaal EPTA-Procedure 01/2003 järgi Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 252 EN 60745. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul: helirõhu tase 91 dB(A); müravõim- suse tase 102 dB(A). Mõõteviga K=3 dB. 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vibratsiooni koguväärtus (kolme suuna vektor- summa), kindlaks tehtud vastavalt standardile EN 60745: Montaaž...
  • Page 253 Lükake lukustushülss 3 taha ja võtke hammas- löökpuurimisel vigastada. vööpadrun 16 maha. GBH 24 VF: SDS-plus-padruni 1 saab kergesti ümber vahetada tarnekomplekti kuuluva kiirkinnituspadruni 18 vastu. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 254 „ “. Seadke reverslüliti 8 keskasendisse, vältimaks seadme tahtmatut sisselülitamist. Asetage Seadke töörežiimi lüliti 7 sümbolile laetud aku 11 pidemesse, kuni aku fikseerub „Puurimine“. tuntavalt kohale ja on pidemega ühetasa. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 255 Kerge surve lülitile (sisse/välja) 9 annab madala pöörete arvu/löökide arvu. Surve suurendamine Kinnitage universaaladapterisse kruvikeeramis- suurendab ka pöörete arvu/löökide arvu. tarvik. Kasutage ainult kruvi peaga sobivaid kruvikeeramistarvikuid. Seadke töörežiimi lüliti 7 sümbolile „Puurimine“. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 256 Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 257: Latviešu | 257

    Nelietojiet kontakt- dakšas salāgotājus, ja elektroinstru- ments caur kabeli tiek savienots ar aiz- sargzemējuma ķēdi. Neizmainītas kon- strukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 258 ļauj strādāt daudz ražīgāk botos. Pielietojot putekļu uzsūkšanu vai un ir vieglāk vadāmi. savākšanu/uzkrāšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz strādājošās personas veselību. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 259 ādas iekaisumu vai pat apdegumu. stiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvs- pīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām. Neapstrādājiet materiālus, kas satur az- bestu. Azbestam piemīt kancerogēnas īpašības. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 260 Lūdzam atvērt atlokāmo lappusi ar instrumenta 21 Universālais turētājs ar SDS-plus attēlu un turēt to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība. stiprinājuma kātu* *Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 261 Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem darb- Tehniskais pamatojums no: instrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkal- Robert Bosch GmbH, PT/ESC, pots, tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit D-70745 Leinfelden-Echterdingen sniegtās vērtības. Tas var ievērojami palielināt Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 262 11 nav līdz galam ievietots elektroinstrumenta rokturī, to notur vietā papildu āķi 14. Ja papildu āķi 14 uz elektro- instrumenta vai uz akumulatora ir bojāti, elektro- 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division instrumenta lietošana jāpārtrauc un tas D-70745 Leinfelden-Echterdingen jānogādā Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remontu darbnīcā.
  • Page 263 ārā no turē- daudzumu smērvielas. tāja. Nedaudz pagrozot, ievirziet darbinstrumenta kātu turētājaptverē, līdz tas tur automātiski fiksējas. Pārbaudiet darbinstrumenta fiksāciju, nedaudz pavelkot to ārā no turētājaptveres. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 264 Uzsākot lietošanu Iestipriniet bezatslēgas urbjpatronu 18. Akumulatora ievietošana Stingri turiet bezatslēgas urbjpatronas notur- Izmantojiet vienīgi Bosch oriģinālos O tipa gredzenu 18. Atveriet urbjpatronu, griežot tās akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz priekšējo aploci simbola „ “ virzienā.
  • Page 265 Pārvietojiet pārslēdzēju 7 pret simbolu „Urbšana“. Lai izņemtu universālo turētāju, pavirziet spīļuz- mavu 3 instrumenta korpusa virzienā un izvelciet turētāju 21 no darbinstrumenta turētājaptveres. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 266 Akumulatori un baterijas jāsavāc un jānodod www.bosch-pt.com otrreizējai pārstrādei vai arī no tiem jāatbrīvojas Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums apkārtējai videi nekaitīgā veidā. palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- Tikai ES valstīm miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, Saskaņā...
  • Page 267: Lietuviškai | 267

    įrankį, sumažėja rizika b) Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie susižeisti. įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy- tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai Jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 268 Elektrinis įrankis, b) Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra jam skirtą akumuliatorių. Naudojant pavojingas ir jį reikia remontuoti. kitokius akumuliatorius iškyla susižalo- jimo ir gaisro pavojus. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 269 Dėl kontakto su elektros laidais, kuriais teka elektros srovė, gali atsirasti įtampa ir metalinėse prietaiso dalyse bei kilti elektros smūgio pavojus. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 270 Maks. gręžinio Ø – betone (su spiraliniu grąžtu) – pliene – medienoje Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ Atkreipkite dėmesį į Jūsų prietaiso gaminio numerį, nes kai kurių prietaisų modelių pavadinimai gali skirtis. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 271 Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 91 dB(A); garso galios lygis 102 dB(A). Paklaida K=3 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! 29.06.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių D-70745 Leinfelden-Echterdingen atstojamasis vektorius) nustatyta pagal EN 60745: Gręžimas su smūgiu į...
  • Page 272 Šiems įrankiams reikės greitojo užveržimo grieb- pažeisti, elektrinį įrankį arba akumuliatorių tuvo arba vainikinio griebtuvo. toliau naudoti draudžiama ir jį reikia išsiųsti į įgaliotas Bosch elektrinių įrankių remonto Nuoroda: nenaudokite įrankių be SDS-plus dirbtuves. smūginiam gręžimui! Įrankiai be SDS-plus ir įrankių...
  • Page 273 SDS-plus darbo įrankio išėmimas (žiūr. pav. F) Sukite vainikinio griebtuvo 16 movą griebtuvo Patraukite užraktinę movą 3 atgal ir išimkite raktu prieš laikrodžio rodyklę, kol darbo įrankį darbo įrankį. bus galima išimti. Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)
  • Page 274 Paruošimas naudoti nuspaustą. Akumuliatoriaus įdėjimas Norėdami išjungti prietaisą, atleiskite įjungimo- išjungimo jungiklį 9. Naudokite tik originalius Bosch O tipo akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų Esant žemai temperatūrai, prietaisas gali elektrinio prietaiso firminėje lentelėje išvystyti visą kirtimo ar gręžimo našumą tik po nurodytą...
  • Page 275 Universalų antgalių laikiklį sukdami stumkite į dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įrankių įtvarą, kol jis savaime užsifiksuos. įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto Patikrinkite, ar užsifiksavo, t.y. universalų antga- dirbtuvėse. lių laikiklį patraukite.
  • Page 276 Akumuliatoriai ar baterijos turi būti surenkami ir perdirbami arba sunaikinami nekenksmingu aplinkai būdu. Tik ES šalims: Susidėvėję akumuliatoriai ir akumuliatoriai su defektais turi būti perdirbti pagal Direktyvos 91/157/EEB reikalavimus. Galimi pakeitimai. 1 619 929 757 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 277 2 607 225 032 (AUS) AL 2498 FC (7,2 – 24 V) 2 607 225 484 (EU) 2 607 225 486 (UK) 2 607 225 488 (AUS) 2 605 438 358 Bosch Power Tools 1 619 929 757 | (2.8.07)

Ce manuel est également adapté pour:

Gbh professional 24 vf

Table des Matières