Page 1
Akku-Schlagbohrschrauber Perceuse percussion/visseuse à batterie Trapano avvitatore a percussione a batteria Snoerloze klop-boor-schroefmachine Taladro atornillador de impacto a batería Berbequim aparafusador de impacto a bateria ∆ραπανοκατσάβιδο µπαταρίας κρουστικ DV 14DCL DV 18DCL • DV 14DVC DV 18DVC • DV18DCL Read through carefully and understand these instructions before use.
Page 4
English Deutsch Français Italiano 14.4 V Rechargeable 14,4 V aufladbare Batterie rechargeable Batteria ricaricabile da battery (For DV14DCL) Batterie (Für DV14DCL) 14,4 V (Pour DV14DCL) 14,4 V (Per DV14DCL) 18 V Rechargeable 18 V aufladbare Batterie rechargeable Batteria ricaricabile da battery (For DV18DCL) Batterie (Für DV18DCL) 18 V (Pour DV18DCL)
Page 6
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
Page 29
Français 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous AVERTISSEMENT l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Page 30
Français Quand une charge a été effectuée, laissez le chargeur e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence au repos pendant environ 15 minutes avant de mauvais alignement d'arrêt, commencer la prochaine charge de batterie. d'endommagement de pièces ou toute autre Ne pas recharger plus de deux batteries de suite.
Page 31
Français Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne N’exposez pas la batterie à des températures ou s’accumulent pas sur la batterie. à une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression). Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux Maintenez à...
Page 32
Français CHARGEUR 4. Batterie (EB1814SL, EB1820L, EB1824L) (Pour DV18DVC) UC18YRL/ Modèle UC18YGL2 UC18YG UC18YFL Tension de charge 7,2 – 18 V 7,2 – 18 V 7,2 – 18 V Poids 0,6 kg 0,4 kg 0,3 kg ATTENTION UC18YG: Ni-Cd Batterie uniquement ACCESSOIRES STANDARD Les accessoires à...
Page 33
Français Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Clignote Avant la Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (ROUGE) recharge (Eteint pendant 0,5 seconde) Pendant la S’allume S’allume sans interruption recharge (ROUGE) S’allume pendant 0,5 seconde. Clignote Recharge Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde.
Page 34
Français ATTENTION : 2. Insérer la batterie dans le chargeur Si le chargeur de batterie a été utilisé en continu, Inserer fermement la pile dans le chargeur, jusqu’à une surchauffe risque de se produire, ce qui peut ce qu’elle entre en contact avec le fond du chargeur provoquer des dysfonctionnements.
Page 35
écoulées depuis le début de la charge, arrêter la recharge et contacter LE SERVICE APRÈS- Comment prolonger la durée de vie des batteries VENTE HITACHI. (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient Tableau 8 Temps de recharge (à 20°C) complètement épuisées.
Page 36
Français (2) Eviter d’effectuer la recharge sous des températures Pendant le fonctionnement de la perceuse à élevées. percussion/visseuse, faites attention à ne pas Une batterie est toujours chaude immédiatement verrouiller le moteur. après son utilisation. Si la batterie est rechargée Une percussion trop prolongée peut casser la vis immédiatement après utilisation, les substances par suite d’un serrage excessif.
Page 37
Français Tableau 9 Travail Recommandations Brique Bois Forage Utiliser pour opération de forage. Acier Aluminum Vis mécanique Utiliser la mèche ou la douille adaptés au diamètre de la vis. Enfoncement Vis de bois Utiliser après forage d'un trou de prépration. 6.
Page 38
Seule la mèche phillips (no. 2 × 65L ; no. de code Ne pas ranger des forets de longueur, de calibre ou de dimensions différentes du foret “plus“ (65 983006) des ACCESSOIRES STANDARD Hitachi mm de long) fourni dans les ACCESSOIRES pourra être utilisée. Ne pas utiliser d’autres mèches STANDARD.
Page 39
Les réparations, modifications et inspections des l’exposition en conditions d’uitilisation (tenant outils électriques Hitachi doivent être confiées à un compte de tous les aspects du cycle d’utilisation, service après-vente Hitachi agréé. tels que les moments où l’outil est mis hors tension Il sera utile de présenter cette liste de pièces au...
Page 104
Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 5. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.