Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Cordless Angle Impact Driver
Akku-Winkelschlagschrauber
Visseuse à choc d'angle à batterie
Avvitatore a batteria angolare ad impulso
Snoerloze haakse slagschroevendraaier
Atornillador de impacto ángular a batería
Aparafusadora de impacto angular a bateria
WH 14DCL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi WH 14DCL

  • Page 1 Snoerloze haakse slagschroevendraaier Atornillador de impacto ángular a batería Aparafusadora de impacto angular a bateria WH 14DCL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Page 3 English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Aufladbare batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Verriegelung Taquet Fermo Battery cover Batterieabdeckung Couvercle de batterie Coperchio per la batteria Terminals Anschlüsse Bornes Terminali Ventilation holes Belüftungslöcher Orifices de ventilation Fori di ventilazione Pull out Herausziehen Tirer vers l’extérieur Estrarre...
  • Page 4 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Page 20: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous AVERTISSEMENT l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
  • Page 21: Précaution Pour La Visseuse À Choc D'angle À Batterie

    Français e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence Après avoir installé la mèche, tirer légèrement sur mauvais alignement d'arrêt, celle-ci pour s’assurer qu’elle est fermement fixée. d'endommagement de pièces ou toute autre En effet, si la mèche n’est pas bien mise en place, condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil.
  • Page 22: Accessoires Standard

    Français En cas de surchauffe due à un travail trop intensif, Maintenez à la batterie à l’écart de toute flamme en l’alimentation de la batterie peut se couper. cas de détection d’une fuite ou d’une mauvaise Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie odeur.
  • Page 23: Accessoires Sur Option

    Français ATTENTION ACCESSOIRES SUR OPTION Ne jamais court-circuiter la batterie. (vendus séparément) 2. Mise en place de la batterie Insérer la batterie tout en respectant la polarité (voir 1. Batterie (BSL1430) Fig. 2). CHARGE Avant d’utiliser l’outil électrique, chargez la pile comme suit.
  • Page 24: Avant La Mise En Marche

    Français (2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable AVANT LA MISE EN MARCHE Les plages de température de la batterie rechargeable sont indiquées dans le Tableau 2; en outre, vous devez 1. Installation et vérification de l’environnement de laisser refroidir une batterie qui a chauffé...
  • Page 25: Precautions De Fonctionnement

    Français REMARQUE Tableau 4 La vitesse de rotation de la foreuse peut être contrôlée Etat de la lampe Puissance résiduelle de la batterie en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur l’interrupteur. En appuyant légèrement sur l’interrupteur, la vitesse est basse et elle augmente La puissance résiduelle de lorsqu’on appuie plus fort.
  • Page 26: Entretien Et Verification

    Les réparations, modifications et inspections des Le couple de serrage optimal pour écrous et boulons outils électriques Hitachi doivent être confiées à diffère en fonction de la matière et de la taille des un service après-vente Hitachi agréé.
  • Page 27 Français AVERTISSEMENT La valeur d’émission de vibration en fonctionnement de l’outil électrique peut être différente de la valeur déclarée, en fonction des utilisations de l’outil. Pour identifier les mesures de protection de l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition en conditions d’uitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’utilisation, tels que les moments où...
  • Page 63 Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Page 64 Richtlinie 2006/42/CE, die ab 29. Dezember 2009 statt 98/37/CE in Kraft el 29 de diciembre de 2009 en lugar de 98/37/CE. ist. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe para recopilar archivos técnicos.

Table des Matières