Page 1
English MODEL IMPACT WRENCH WH 14 • WH 16 • WH 22 MODÈLE CLÉ À CHOC MODELO LLAVE DE IMPACTO WH22 INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety.
English CONTENTS English Page Page OPERATION AND MAINTENANCE IMPORTANT INFORMATION ..... 3 NAME OF PARTS ......10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..3 SPECIFICATIONS ......10 ACCESSORIES ........11 SAFETY STANDARD ACCESSORIES ..11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS OPTIONAL ACCESSORIES ... 11 FOR USING ALL POWER TOOLS ..
AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI sans avoir d’abord vérifié que l’utilisation prévue est sans danger pour vous et les autres. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner de sérieuses blessures personnelles.
Français SECURITE CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR IIIII L’UTILISATION DE TOUS LES OUTILS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte ou dangereuse des outils électriques peut entraîner la mort ou des blessures graves. LIRE TOUT CE MODE D’EMPLOI. 1. NE JAMAIS TOUCHER LES PARTIES MOBILES. Ne jamais placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l’outil.
Page 20
Français 9. CONSIDERER L’ENVIRONNEMENT DE L’AIRE DE TRAVAIL. Ne pas exposer les outils à la pluie. Ne pas les utiliser dans un endroit humide ou mouillé. Veiller à ce que l’aire de travail soit bien éclairée et bien aérée. Ne pas utiliser l’outil en présence de liquides ou de gaz inflammables. Les outils projettent des étincelles pendant qu’ils fonctionnent.
Page 21
Français 20. CORDONS DE RALLONGE POUR UTILISATION A L’EXTERIEUR. Si l’outil doit être utilisé dehors, utiliser exclusivement des cordons de rallonge conçus pour un usage extérieur et marqués à cet effet. 21. RESTER SUR SES GARDES. Bien faire attention à ce que l’on fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué.
Page 22
35. UTILISER EXCLUSIVEMENT DES PIECES DE RECHANGE HITACHI D’ORIGINE. Les pièces de rechange non fabriquées par Hitachi risquent d’annuler la garantie et d’entraîner un mauvais fonctionnement et des blessures. Les pièces Hitachi d’origine sont disponibles auprès de son concessionnaire.
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques. Les réparations devront être effectuées exclusivement par un centre de service après-vente Hitachi agréé. FICHES POLARISEES Pour réduire tout risque de choc électrique, l’appareil possède une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre).
Français UTILISATION D’UN CORDON DE RALLONGE Utiliser exclusivement un cordon de rallonge en bon état. Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, veiller à ce qu’il soit suffisamment lourd pour supporter le courant dont l’appareil aura besoin. Un cordon trop petit provoquera une chute de la tension de ligne, ce qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe.
Français DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité...
Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Certaines illustrations dans ce mode d’emploi peuvent montrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l’outil motorisé...
(3) Coffret (No. de code 319896) ................1 ACCESSOIRES SUR OPTION .... vendus séparément 1. Variété douilles Bien que la visseuse à percussion de Hitachi soit livrée avec une seule douille standard, de nombreuses douilles sont disponibles pour effectuer le serrage à percussion de boulons de taille et de type différents.
Page 28
Utiliser cette fixation uniquement lorsque la machine est appliquée sur l’écrou ou le boulon à angle droit. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. APPLICATIONS Serrer et desserrer diverses sortes de boulons et d’écrous.
Français AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit. 2. Interrupteur d’alimentation S’assurer que l’interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur une prise alors que l’interrupteur est sur la position ON (marche), l’outil motorisé...
Français UTILISATION 1. Fonctionnement de l’interrupteur (Fig.4) L’interrupteur de cet appareil fonctionne comme interrupteur de moteur tout comme sélecteur de sens de rotation. Quand Interrupteur l’interrupteur est amené sur R indiqué sur le couvercle de poignée, le moteur tourne dans le sens des aiguilles d’une montre et le boulon est serré.
Page 31
Français 2. Travailler à un couple de serrage (WH16) M16 × 55 (F10T) convenable puour le boulon percuté. (kg-m) Le couple de serrage optimal pour écrous Puissance nominale et boulons diffère en fonction de la matière et de la taille des écrous et des boulons. Un 115V couple de serrage trop important pour un 105V...
Français Facteurs influençant le couple de serrage (WH22) M20 × 70 (F10T) (1) Tension secteur: (kg-m) Le couple de serrage diminue quand la Puissance nominale tension secteur baisse. (Voir Fig.5, 6, 7, 8 et 115V (2) Temps de fonctionnement: Le couple de serrage augmente quand le 105V temps de fonctionnement augmente.
à cause de l’usure normale de l’outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE. REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
Page 56
Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Code No. 99509264 N Mississauga ON L5T 1Z5 Printed in Japan...