Télécharger Imprimer la page
Hitachi WH 14DBEL Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour WH 14DBEL:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Cordless Impact Driver
Akku-Schlagschrauber
Visseuse à percussion à batterie
Avvitatore ad impulso a batteria
Snoerloze slagschroevendraaier
Atornillador de impacto a batería
Aparafusadora com percussão à bateria
WH 14DBEL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
WH 18DBEL
WH18DBEL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi WH 14DBEL

  • Page 1 Visseuse à percussion à batterie Avvitatore ad impulso a batteria Snoerloze slagschroevendraaier Atornillador de impacto a batería Aparafusadora com percussão à bateria WH 14DBEL WH 18DBEL • WH18DBEL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Page 2 UC18YML2 UC18YML2 UC18YML2 <UC18YRSL / UC18YML2> <UC18YFSL> <UC18YGSL> BSL1440 BSL1840 BSL1430 BSL1830 BSL1820 <UC18YRSL / UC18YML2> <UC18YGSL>...
  • Page 4 English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Schnapper Loquet Fermo Battery cover Batterieabdeckung Couvercle de batterie Coperchio per la batteria Terminals Anschlüsse Bornes Terminali Ventilation holes Belüftungslöcher Orifices de ventilation Fori di ventilazione Push Spingere Drücken Pousser Pull out...
  • Page 5 Nederlands Español Português Oplaadbare batterij Batería recargable Bateria de recarregável Vergrendeling Enganche Lingüeta Batterijdeksel Tapa de batería Tampa da bateria Aansluitpunten Terminales Terminais Ventilatieopeningen Orificios de ventilación Orifícios de ventilação Drukken Presionar Apertar Uittrekken Sacar Retirar Handgreep Mango Cabo Acculader Chargador Recarregador Controlelampje...
  • Page 6 English Deutsch Français Italiano Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine.
  • Page 7 English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Page 8 English A charger that is suitable for one type of battery 10. Do not allow foreign matter to enter the hole for pack may create a risk of fire when used with connecting the rechargeable battery. another battery pack. 11. Never disassemble the rechargeable battery and b) Use power tools only with specifically designated charger.
  • Page 9 English Do not use the battery for a purpose other than CAUTION those specified. If liquid leaking from the battery gets into your If the battery charging fails to complete even eyes, do not rub your eyes and wash them well when a specified recharging time has elapsed, with fresh clean water such as tap water and immediately stop further recharging.
  • Page 10 English Insert the cigarette lighter connecting plug into the OPTIONAL ACCESSORIES cigarette lighter socket. (Sold separately) If the plug is loose and falls out of the cigarette lighter socket, repair the socket. As the socket may Battery be faulty, you are recommended to contact your local car dealer.
  • Page 11 English Table 1 <UC18YRSL / UC18YML2> Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Before seconds. (off for 0.5 seconds) Blinks charging While Lights continuously pilot Lights charging lamp lights or Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 Charging blinks in seconds.
  • Page 12 The recharging time may vary according to the not cause the pilot lamp to blink in red (every second), ambient temperature and power source voltage. please take the charger to the Hitachi Authorized <UC18YML2> Service Center. Especially, using a DC 12V in-car power source may require longer recharging time at high temperatures.
  • Page 13 English 2. Cautions on use of the speed control switch CAUTION This switch has a built-in, electronic circuit which When using the hook, hang up the power tool firmly steplessly varies the rotation speed. Consequently, when not to drop accidentally. the switch trigger is pulled only slightly (low speed If the power tool is dropped, it may lead to an accident.
  • Page 14 Vibration total values (triax vector sum) determined CAUTION according to EN60745. Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Impact tightening of fasteners of the maximum capacity Service Center. of the tool:...
  • Page 15 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Page 16 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen SCHLAGSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Halten Sie das Elektrowerkzeug an seinen isolierten und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Griffen fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind die Befestigungsvorrichtung mit verdeckten...
  • Page 17 Deutsch 10. Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-AKKU starke statische Elektrizität erzeugt wird. 11. Werden ein Leck, Rußgeruch, Erwärmung, Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu Verfärbungen, Verformungen oder sonstige verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Anomalitäten während der Verwendung, des Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet.
  • Page 18 Deutsch STANDARDZUBEHÖR ELEKTRO-WERKZEUG Modell WH14DBEL WH18DBEL Spannung 14,4 V 18 V Leerlaufdrehzahl 0 – 2900 min –1 Üblicher Bolzen M5 – M14 Kapazität Hochzugfester Bolzen M5 – M12 Spanndrehkraft (Maximum) 160 N·m 165 N·m 2LLRK BSL1440: Li-ion14.4 V (4,0 Ah 8 Zellen) BSL1840: Li-ion 18 V (4,0 Ah 10 Zellen) Wiederaufladbare 2LSRK...
  • Page 19 Deutsch LADEN Vor Gebrauch des Akku-Werkzeugs, die Akkumulator wie folgt laden. 1. Schließen Sie die Stromquelle an Beim Aufladen des Akkus über eine AC-Steckdose Abb. 10 Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose Stecken Anschlussbuchse einstecken. Zigarettenanzünders in den entsprechende Anschluss. Beim Anschluss des Ladegeräts an eine Netzsteckdose Sollte der Anschluss nicht fest sein und sich aus dem blinkt...
  • Page 20 Deutsch <UC18YFSL / UC18YGSL> Anzeigen der Kontrollampe Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlischt für Vor dem 0,5 Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Blinkt Laden Leuchtet kontinuierlich Beim Laden Leuchtet Leuchtet für 0,5 Sekunden. Erlischt für Laden 0,5 Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Blinkt durchgeführt Kontrollampe...
  • Page 21 Wenn die Pilotleuchte dennoch nicht rot blinkt (einmal Den Haken ordnungsgemäß anbringen. Falls der pro Sekunde), bringen Sie das Ladegerät bitte in ein Haken nicht korrekt befestigt ist, besteht autorisiertes Hitachi-Kundencenter. Verletzungsgefahr beim Einsatz. (1) Abnehmen des Hakens Die Halteschrauben des Hakens mit einem VOR INBETRIEBNAHME Kreuzschraubendreher entfernen.
  • Page 22 Deutsch 6. Zum Anziehen bzw. Lockern von Schrauben 6. Überprüfung des Anzugsdrehmoments Die folgenden Faktoren tragen au einer Reduzierung Zuerst muss eine zur Schraube oder Mutter passende des Anzugsdrehmoments bei. Daher zur Festellung Sechskantmuffe gewählt werden dann die Muffe an des erforderlichen Drehmoments vor der eigentlichen der Schabotte montieren und die anzuziehende Mutter Arbeit einige Schrauben mit einem Hand-...
  • Page 23 Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten.
  • Page 24 Français (Traduction des instructions d'origine) utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, POUR L’OUTIL d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT d’un outil peut entraîner des blessures graves des Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 25 Français condition pouvant affecter le fonctionnement de Outil portatif destiné au serrage et au desserrage des vis. Utiliser l’outil uniquement à ces fins. l’outil. Mettre des tampons dans les oreilles pour une En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de utilisation prolongée.
  • Page 26 Français En cas de surchauffe due à un travail trop intensif, Maintenez à la batterie à l’écart de toute flamme en l’alimentation de la batterie peut se couper. cas de détection d’une fuite ou d’une mauvaise odeur. Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie 10.
  • Page 27 Français LADEGERÄT CHARGE UC18YRSL, UC18YFSL, Modèle Avant d’utiliser l’outil épectrique, chargez la batterie UC18YGSL, UC18YML2 comme suit: Tension de charge 14,4 V – 18 V 1. Branchez à l’alimentation Lors de la charge de la batterie à partir d’une source UC18YRSL: 0,6 kg d’alimentation CA UC18YFSL: 0,5 kg...
  • Page 28 Français Tableau 1 <UC18YRSL / UC18YML2> Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne Avant la Clignote s’allume pas pendant 0,5 seconde. recharge (Eteint pendant 0,5 seconde) Pendant la S’allume sans interruption S’allume La lampe recharge témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume Recharge s’allume pas pendant 0,5 seconde.
  • Page 29 Une fois la rouge (toutes les secondes), veuillez amener le recharge terminée, attendez 15 minutes avant la chargeur dans un Centre de réparation agréé Hitachi. prochaine recharge. 4. Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la AVANT LA MISE EN MARCHE prise secteur ou sur la prise de l’allume-cigare...
  • Page 30 Français La vitesse de rotation de la foreuse peut être contrôlée boulon risque de tourner en même temps que l’écrou, en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur empêchant d’obtenir le couple de serrage voulu. Dans l’interrupteur. En appuyant légèrement sut ce cas, cesser de percuter l’écrou et tenir la tête du l’interrupteur, la vitesse est basse et elle augmente boulon avec une clé...
  • Page 31 (3) Diamètre de boulon Les réparations, modifications et inspections des Le couple de serrage varie en fonction de la taille du outils électriques Hitachi doivent être confiées à un boulon. En règle générale, un boulon de diamètre service après-vente Hitachi agréé.
  • Page 32 Français Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: WH14DBEL: 102 dB (A) WH18DBEL: 101 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: WH14DBEL: 91 dB (A) WH18DBEL: 90 dB (A)
  • Page 33 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l'uso AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA degli elettroutensili potrebbe essere causa di SUGLI UTENSILI ELETTRICI gravi lesioni personali. b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTENZA Indossate sempre le protezioni oculari. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, istruzioni.
  • Page 34 Italiano È estremamente pericoloso usare l’apparecchio con In caso di guasti, provvedere alla riparazione dell'elettroutensile prima di riutilizzarlo. una mano sola; durante l’uso afferrare saldamente Molti incidenti sono causati da una scarsa l’apparecchio con entrambe le mani. Dopo avere installato la testa avvitatrice, tiratela manutenzione.
  • Page 35 Italiano Inoltre, si prega di prestare attenzione al seguente 10. Non usare in un luogo dove viene generata forte avvertimento e cautela. elettricità statica. AVVERTENZA 11. Se si verifica la perdita delle batterie, maleodore, Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, generazione generazione di calore, scolorimento o deformazione, di calore, emissione di fumi, esplosione e accensione, o se appaiono anormalità...
  • Page 36 Italiano ACCESSORI STANDARD RICARICA Oltre all’unità principale (1), l’imballaggio contiene gli Prima di utilizzare l’utensile elettrico, caricare la batteria accessori elencati nella tabella di seguito. come indicato di seguito. 1. Collegate all’alimentazione elettrica 1 Cacciavite a croce (n. 2) ....1 Quando si carica la batteria dalla presa di corrente AC 2 Caricatore .........
  • Page 37 Italiano Tabella 1 <UC18YRSL / UC18YML2> Indicazioni della spie Si illumina per 0,5 secondi. Non si illumina Prima della Lampeggia per 0,5 secondi. (Spento per 0,5 secondi) carica Durante la Si illumina stabilmente Si illumina La spia si carica illumina o Si illumina per 0,5 secondi.
  • Page 38 (ogni secondo), portare il <UC18YML2> caricatore presso il centro assistenza autorizzato In modo particolare, i tempi di ricarica sono più lunghi Hitachi. quando si usa la presa di corrente DC 12V dell’automobile e le temperature sono elevate. PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI...
  • Page 39 Italiano La velocit† di rotazione del trapano può essere Se il dado è inserito nel bullone in maniera allentata, dell’interruttore viene premuto. La velocità è bassa il bullone potrebbe girare insieme al dado, facendo quando il grilletto dell’interruttore viene premuto erroneamente pensare a un serraggio corretto.
  • Page 40 NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo Assicurarsi che la batteria sia completamente carica della HITACHI, le caratteristiche riportate in questa pagina quando viene conservata per un lungo periodo sono soggette a cambiamenti senza preventiva (3 mesi o più). Una batteria con minore capacità...
  • Page 41 Italiano Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Livello misurato di potenza sonora pesato A: WH14DBEL: 102 dB (A) WH18DBEL: 101 dB (A) Livello misurato di pressione sonora pesato A: WH14DBEL: 91 dB (A) WH18DBEL: 90 dB (A)
  • Page 42 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een RCD vermindert de kans op een Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig elektrische schok.
  • Page 43 Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u 6) Onderhoudsbeurt de voeding en/of de accu van het elektrisch a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, onderhoudspersoneel worden onderhouden die accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch authentieke onderdelen gebruikt.
  • Page 44 Nederlands 15. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekocht Breng de accu niet op hoge temperaturen of drukken werd, indien deze na oplading onvoldoende kracht of stel ze er niet aan bloot, zoals in een heeft voor praktisch gebruik. Gooi een uitgewerkte microgolfoven, droger of een hogedrukcontainer.
  • Page 45 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS MACHINE Model WH14DBEL WH18DBEL Voltage 14,4 V 18 V –1 Onbelaste snelheid 0 – 2900 min Normale bout M5 – M14 Capaciteit Trekvaste bout M5 – M12 Aantrekkoppel (Maximum) 160 N·m 165 N·m 2LLRK BSL1440: Li-ion14,4 V (4,0 Ah 8 cellen) BSL1840: Li-ion 18 V (4,0 Ah 10 cellen) Oplaadbare 2LSRK...
  • Page 46 Nederlands Laadt u de batterij op met 12V van de auto (UC18YML2) Wanneer een defecte aansteking gebruikt blijft worden Zet de oplader goed op zijn plaats vast. kan deze oververhitten en dit kan in een ongeluk Gebruik de meegeleverde riem om de oplader op zijn resulteren.
  • Page 47 Nederlands <UC18YFSL / UC18YGSL> Aanduidingen van het controlelampje Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt Voor het ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 Knippert laden seconde) Tijdens Blift branden Brandt opladen Brandt ongeveer 0,5 sekonde. Brandt ongeveer 0,5 sekonde niet. (Uit voor 0,5 Na opladen Knippert seconde)
  • Page 48 Bevestig de haak stevig. Als de haak niet stevig is servicecentrum van Hitachi. bevestigd, kan dit letsel veroorzaken tijdens het gebruik. (1) De haak verwijderen.
  • Page 49 Nederlands Als de moer losjes op de bout past, kan de bout met (1) Voltage de moer meedraaien, wat abusievelijk als vastdraaien Als de marge van ontladen wordt bereikt, neemt net kan worden beoordeeld. In dit geval stopt u met voltage af en vermindert het aantrekkoppe.
  • Page 50 GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In...
  • Page 51 Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ADVERTENCIA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Page 52 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL utilicen para que no las cojan los niños y no ATORNILLADOR DE IMPACTO A BATERÍA permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con Sujete la herramienta motorizada por las estas instrucciones.
  • Page 53 Español PRECAUCIÓN ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto con los ojos, no se los frote y lávelos bien con Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y con la función de protección para detener la salida.
  • Page 54 Español ESPECIFICACIONES HERRAMIENTA MOTORIZADA Modelo WH14DBEL WH18DBEL Tensión 14,4 V 18 V –1 Velocidad sin carga 0 – 2900 min Perno ordinario M5 – M14 Capacidad Pernos de gran M5 – M12 resistencia a la tracción Torsión de apriete (Máxima) 160 N·m 165 N·m 2LLRK...
  • Page 55 Español 2. Inserte la batería en la cargador Introduzca la batería fírmemente en el cargador hasta que la línea esté visible, tal y como se indica en la Fig 3, 4. No se muestran líneas en el UC18YFSL. Compruebe que la batería está bien colocada. Fig.
  • Page 56 Español <UC18YFSL / UC18YGSL> Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. Antes de la Parpadeo (Apagada durante 0,5 segundos) carga Durante la carga Iluminación permanente Iluminación Se encenderá durante 0,5 segundos. Lámpara No se encenderá...
  • Page 57 Instale el gancho de forma segura. Si no está (cada segundo), lleve el cargador al Centro de servicio correctamente colocado, puede provocar lesiones técnico autorizado de Hitachi. durante su uso. (1) Retirada del gancho. Extraiga los tornillos que sujetan el gancho con un ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA destornillador Philips.
  • Page 58 Español (4) Condiciones de apriete PRECAUCIONES OPERACIONALES La tensión de apriete difiere según la clase y longitud de los tornillos; a pesar de que éstos tengan la rosca 1. Reposo de la herramienta después de un del mismo tamaño. La tensión de apriete difiere funcionamiento prolongado también según las condiciones de las superficies del Tras una tarea de apriete de pernos de larga duración,...
  • Page 59 Información sobre el ruido propagado por el aire y herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas vibración por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Los valores medidos se determinaron de acuerdo con Esta lista de repuestos será de utilidad si es EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.
  • Page 60 Português (Tradução das instruções originais) Um momento de desatenção enquanto trabalha AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A com ferramentas eléctricas pode resultar em FERRAMENTA ELÉCTRICA ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISO sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança O equipamento de protecção, tal como uma Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode...
  • Page 61 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e A operação com uma só mão pode ser limpas. extremamente perigosa; segure o aparelho As ferramentas de corte com uma manutenção firmemente com ambas as mãos durante a adequada e extremidades afiadas são menos operação.
  • Page 62 Português Se a ferramenta estiver sobrecarregada, o motor Afaste-a imediatamente do fogo quando fugas ou poderá parar. Nesse caso, solte o botão da maus odores forem detectados. ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. De 10. Não utilizar em locais onde seja produzida uma seguida, pode voltar a utilizá-la.
  • Page 63 Português RECARREGADOR RECARGA UC18YRSL, UC18YFSL, Modelo Antes de usar a ferramenta elétrica, recarregue a bateria UC18YGSL, UC18YML2 da seguinte forma. Voltagem para recarga 14,4 V – 18 V 1. Ligue a fonte de alimentação Aquando do carregamento da bateria com uma fonte de UC18YRSL: 0,6 kg alimentação CA UC18YFSL: 0,5 kg...
  • Page 64 Português Quadro 1 <UC18YRSL / UC18YML2> Indicações das lâmpadas Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende Antes da por 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo) Pisca recarga Durante a Fica continuamente acesa Acende A luz de recarga indicação acende-se Acende-se por 0,5 segundo. Não se acende Recarga ou pisca a Pisca...
  • Page 65 Depois de uma utilização contínua, o recarregador (intervalos de 1 segundo), queira levar o recarregador da bateria aquece, constituindo a causa de anomalias. a um Centro de Assistência Autorizado pela Hitachi. Depois da recarga ter terminado, aguarde 15 minutos até à próxima recarga.
  • Page 66 Português A velocidade de rotação do berbequim pode ser Se a porca não prender ao parafuso, o parafuso controlada pela variação da força de aperto no gatilho. poderá rodar com a porca, originando um aperto A velocidade é baixa quando o gatilho é apertado um incorrecto.
  • Page 67 O torque de aperto difere segundo a proporção do Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas torque, a classe e o comprimento dos parafusos Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma mesmo quando se utilizam aqueles que possuem Oficina Autorizada da Hitachi.
  • Page 68 Português Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871. Nível de potência sonora ponderada A medida: WH14DBEL: 102 dB (A) WH18DBEL: 101 dB (A) Nível de pressão sonora ponderada A medida: WH14DBEL: 91 dB (A) WH18DBEL: 90 dB (A)
  • Page 71 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Page 73 Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Page 76 Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Français Português Objet de la déclaration: Hitachi Visseuse à percussion à batterie WH14DBEL, WH18DBEL Objeto de declaração: Hitachi Aparafusadora com percussão à bateria WH14DBEL, WH18DBEL DECLARATION DE CONFORMITE CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE...

Ce manuel est également adapté pour:

Wh 18dbel