Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model Part No.:
9007486 -- EX--SC--1020 (120V)
www.tennantco.com
www.nobles.com
Home
Find... Go To..
EX- -SC- -1020
Self-Contained Carpet Extractor
Aspirador para moquetas con
despósito incorporado
Nettoyeur de moquettes autonome
Operator Manual
Manual del Operario
Manuel Opérateur
Rev. 00 (04-2010)
*9007534*
EN
ES
FR
9007534

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tennant EX-SC-1020

  • Page 24 Les spécifications et pièces sont susceptibles de modification DIMENSIONS DE LA MACHINE ....sans préavis. Copyright E 2010 TENNANT Company. Tous droits réservés. EX- -SC- -1020 (04- -10) Home Find... Go To..
  • Page 25: Mesures De Sécurité

    FONCTIONNEMENT POUR VOTRE SECURITÉ: MESURES DE SÉCURITÉ 1. N’utilisez pas la machine: Si vous n’y êtes pas formé et autorisé. Avant d’avoir lu et compris le manuel Cette machine est conçue pour un usage opérateur. commercial. Elle est destinée exclusivement au Dans des zones inflammables ou nettoyage des moquettes et tissus d’ameublement comportant des risques d’explosion.
  • Page 26: Instructions De Mise À La Terre

    FONCTIONNEMENT Prise à 3 trous INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE reliée à la terre La machine doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre offre une voie de moindre résistance au courant électrique, afin de réduire le risque de décharge électrique.
  • Page 27: Composants De La Machine

    FONCTIONNEMENT COMPOSANTS DE LA MACHINE 1. Tête de la brosse haute puissance 9. Indicateur de pression des brosses 2. Gicleurs (Sous le carter de brosse) 10. Coupe- -circuit de la brosse 3. Tête de ramassage 11. Crochet d’attache du tuyau de solution de l’accessoire 4.
  • Page 28: Reglage De La Machine

    FONCTIONNEMENT 5. Branchez le cordon d’alimentation de 15m à la machine; ensuite, branchez le cordon dans une REGLAGE DE LA MACHINE prise murale de terre (Figure 2). 1. Vérifiez soigneusement si le carton ne présente Prise à 3 trous pas de dommages. Signalez immédiatement tout reliée à...
  • Page 29: Utilisation De La Machine

    FONCTIONNEMENT 7. Fixez l’attache de ceinture au cordon d’alimentation 3. Relâchez le bouton à la fin du couloir et continuez (Figure 4). à tirer la machine vers l’arrière d’encore 30cm (12in), pour ramasser l’excédent de solution. 4. Faites basculer la machine sur l’arrière et poussez--la vers l’avant pour commencer à...
  • Page 30: Nettoyage Avec Les Instruments

    FONCTIONNEMENT 6. Répétez la trajectoire de nettoyage pour les zones particulièrement sales. VIDANGE DES RESERVOIRS 7. Une fois que le ramassage s’interrompt ou que le réservoir de solution est vide, la vidange du POUR VOTRE SECURITE: Quand vous entretenez réservoir de récupération doit être faite (Voir la machine, débranchez le câble de la prise murale.
  • Page 31: Entretien

    FONCTIONNEMENT 3. Enlevez le couvercle du réservoir de solution et 3. Vérifiez si le système de diffusion n’est pas aspirez la solution restante. obstrué. S’il est obstrué, enlevez les gicleurs et les filtres et faites--les tremper dans une solution 4. Faites la vidange du réservoir de récupération. d’acide acétique pendant six heures maximum.
  • Page 32: Entretien Mensuel

    FONCTIONNEMENT 6. Retirez les fibres de moquette et les détritus coincés dans la brosse. (Figure 16). ENTRETIEN MENSUEL (Toutes les 80 heures de service) 1. Rincez le système de pompage avec une solution d’acide acétique pour dissoudre la formation normale de produits chimiques alcalins. FOR SAFETY: When using machine, follow mixing and handling instructions on chemical containers.
  • Page 33: Entreposage De La Machine

    FONCTIONNEMENT 1. A l’aide d’une clé de 9/16”, retirez les deux boulons à tête hexagonale à l’avant de la machine pour ENTREPOSAGE DE LA MACHINE ouvrir la machine. ATTENTION: Assurez- -vous que les réservoirs sont 1. Avant d’entreposer la machine, veillez à rincer les vides avant de les ouvrir.
  • Page 34: Depistage Des Pannes

    FONCTIONNEMENT DEPISTAGE DES PANNES PROBLEME CAUSE REMEDE La machine ne fonctionne pas. Interrupteurs ou fils défectueux. Contactez le service de dépannage. Cordon d’alimentation défectueux. Contactez le service de dépannage. Coupe--circuit du bâtiment déclenché. Réenclenchez le coupe--circuit. La pompe de solution ne Surchauffe de la pompe.
  • Page 35 FONCTIONNEMENT DEPISTAGE DES PANNES - - CONTINUÉ PROBLEME CAUSE REMEDE Diffusion irrégulière ou nulle. Réservoir de solution plus assez Remplissez le réservoir de solution. rempli ou vide. Gicleurs sales ou obstrués. Nettoyez ou remplacez les gicleurs. Taille des gicleurs ou angle Remplacez par des gicleurs d’aspersion inapproprié.

Ce manuel est également adapté pour:

9007486

Table des Matières