Masquer les pouces Voir aussi pour ASC18-2.7:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

Für eventuelle Rückfragen, Reklamationen und Garantie-
DE
ansprüche ist es von Notwendigkeit, diese Anleitung
aufzubewahren.
It is necessary to retain these instructions, in case there are
UK
any queries, complaints or warranty claims.
Il est nécessaire de conserver cette notice en cas de ques-
FR
tions, de réclamations et pour faire valoir la garantie.
Para posibles preguntas, reclamaciones y derechos de
ES
garantía es necesario conservar estas instrucciones.
Para esclarecimento de eventuais dúvidas, reclamações e
PT
acionamento da garantia deverá guardar este manual.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso per eventuali
IT
quesiti, reclami e richieste di garanzia.
ELO-Stahlwaren
Karl Grünewald & Sohn GmbH & Co. KG
Dalbergerstaße 20
D-55595 Spabrücken · Germany
Telefon: +49 (0) 6706 – 914 0
Fax:
+49 (0) 6706 – 914 222
E-Mail: info@elo.de
Internet: www.elo.de
SCHNELLKOCHTOPF-ANLEITUNG
Pressure Cooker Instructions
Notice d'utilisation autocuiseur
Instrucciones de la olla a presión
Manual - Panela de pressão
Istruzioni della pentola a pressione
ASC18-2.7, ASC18-3.2, ASC22-3, ASC22-4, ASC22-6, ASC22-7
DE
UK
FR
ES
PT
IT
1

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ELO ASC18-2.7

  • Page 1 Conservare le presenti istruzioni per l’uso per eventuali quesiti, reclami e richieste di garanzia. ASC18-2.7, ASC18-3.2, ASC22-3, ASC22-4, ASC22-6, ASC22-7 ELO-Stahlwaren Telefon: +49 (0) 6706 – 914 0 Karl Grünewald & Sohn GmbH & Co. KG Fax: +49 (0) 6706 –...
  • Page 2: Table Des Matières

    Einleitung Deutsch � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Schnellkochtopfes.
  • Page 3: Abbildung Und Lieferumfang

    • Öffnen Sie den Dampfdruckkochtopf niemals gewaltsam. Vergewissern Sie • Nehmen Sie an den Sicherheitssystemen, außer der Wartung, die in der sich vor dem Öffnen, dass der Innendruck vollständig abgebaut ist. Informa­ Gebrauchsanleitung aufgeführt ist, keinerlei Eingriffe vor. tionen hierzu finden Sie in dieser Gebrauchsanleitung. •...
  • Page 4: Sicherheit

    Sicherheit Gebrauchsanleitung Das System des Schnellkochtopfes verleiht einen hohen Grad an Sicherheit. Vor dem ersten Gebrauch sollte der Schnellkochtopf gründlich mit heißem Was­ Es ist darauf zu achten, dass der Deckel richtig schließt, nur dann funktioniert ser gereinigt, gespült und sofort abgetrocknet werden. Bitte kontrollieren Sie das System.
  • Page 5: Topf Schließen

    Topf schließen Stellen Sie nun am Druckregelungsventil Hoher Druck (II) Niedriger Druck (I) den gewünschten Druck ein (Druckrege­ Bitte überprüfen Sie die Sicherheitsvor- Silikon- lungsventil zum Verstellen nach unten Abdampf- dichtungsring richtungen vor dem Schließen des Topfes. drücken). Das Dreiecksymbol auf dem funktion Die Öffnung des Druckregelungsventils (siehe Druckregelungsventil muss auf das ent­...
  • Page 6: Topf Öffnen / Achtung

    Topf öffnen (2) Schnelle Abkühlung: Stellen Sie den Dampfdruckkoch­ Schalten Sie zuerst die Energiezufuhr ab und reduzieren Sie den Druck. topf unter den Wasserhahn, spülen Sie den Topf langsam mit Kaltwasser, ACHTUNG: bis das Sicherheitsventil sinkt (siehe Öffnen Sie den Topf nicht, solange das Sicherheitsventil nicht gesunken ist. Abb.
  • Page 7: Herausnehmen Und Reinigen Des Druckregelungsventils

    Herausnehmen und Reinigen des Druckregelungsventils Modellnummer ASC18-2.7 ASC18-3.2 ASC22-3 ASC22-4 ASC22-6 ASC22-7 Um den Silikondichtungsring zu reinigen, entnehmen Sie bitte das Druckrege­ Durchmesser Ø 18 cm Ø 18 cm Ø 22 cm Ø 22 cm Ø 22 cm Ø 22 cm lungsventil.
  • Page 8: Garzeitentabellen

    ... zu viel Dampf aus dem Druckventil entweicht? hoher niedriger ca. Garzeiten Wasser- Gemüse Dann ist möglicherweise die Wärmequelle zu heiß eingestellt und muss nied­ Druck Druck in Minuten zugabe riger gestellt werden. Es könnte auch sein, dass das Druckregelungs ventil Bohnen •...
  • Page 9 Wichtiger Hinweis hoher ca. Garzeiten Wasser- Fleisch Druck in Minuten zugabe Wenn irgendein Teil Ihres Schnellkochtopfes ersetzt werden muss, achten Sie Kalbsragout • 15 – 23 100-200 ml darauf, dass Sie ein original Ersatzteil verwenden. Für ein erfolgreiches Kochen mit dem Schnellkochtopf muss dieser mindestens zu einem Viertel bis höchs­ Kalbszunge •...
  • Page 10: Konformitätserklärung

    Introduction 20-22 Proper Use and Important Safety Precautions Der Hersteller Figure and Scope of Delivery ELO­Stahlwaren Karl Grünewald Safety & Sohn GmbH & Co. KG Instructions for Use / Tips for Energy-Saving Cooking Dalberger Straße 20 Closing the Pressure Cooker 55595 Spabrücken...
  • Page 11 Introduction • Knobs/handles which are not made from plastic may become hot, always use Congratulations on the purchase of your new Pressure Cooker! With two ad­ oven gloves or similar. vanced design features: an encapsulated double base and modern lid system, •...
  • Page 12 Safety • Keep packaging films and protective sheeting away from children – There is danger of suffocation! The pressure cooker system is very safe. Care should be taken to ensure that • Please keep these instructions. the lid closes properly so that the system can function as intended. The pres­ sure cooker has a two­level pressure regulator which regulates the pressure •...
  • Page 13 Instructions for Use Closing the Pressure Cooker Before you use your pressure cooker for the first time, wash and rinse it thor­ Please check the safety devices before oughly in hot water and dry immediately. Silicon seal closing the pressure cooker. Please inspect the bottom of the cookware and the hob for any remaining The pressure regulating valve opening (see fig.
  • Page 14 Opening the Pressure Cooker Now set the pressure you require on the High pressure (II) Low pressure (I) pressure regulating valve (to adjust the First, switch of the energy supply and reduce the pressure. Steam pressure regulating valve, push down on Release it).
  • Page 15 Removing and Cleaning the Pressure Regulating Valve (2) Quick cooling: Place the pressure cooker under the To clean the silicone sealing ring, please remove the pressure control valve. Also water tap and rinse it slowly with ensure that the triangle symbol on the pressure regulating valve is set to the Ø cold water until the safety valve symbol (see fig.
  • Page 16 ... too much steam is escaping from the pressure valve? ASC18-2.7 ASC18-3.2 ASC22-3 ASC22-4 ASC22-6 ASC22-7 Model N° The heat source is probably set too high and should be turned down. It could Diameter Ø 18 cm Ø 18 cm Ø...
  • Page 17 High approx. cooking Added High approx. cooking Added Vegetables Meat pressure pressure time in minutes water pressure time in minutes water Beans • 8 – 11 200 ml Veal stew • 15 – 23 100-200 ml Cauliflower • 3 – 5 200 ml Tongue of veal •...
  • Page 18 The manufacturer cooking dishes which create froth, the pot should never be more than half full. ELO­Stahlwaren Karl Grünewald Take care to ensure that not all the liquid evaporates, as this could lead to dam­ & Sohn GmbH & Co. KG age.
  • Page 19 Introduction Sommaire Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouvel autocuiseur. Cet auto­ contenu Page cuiseur vous permet de préparer vos aliments grâce à deux techniques idéales: Introduction le fond sandwich capsulé et le système du couvercle. Bien que sa cuisson soit 37-39 Utilisation conforme et mesures importantes de sécurité...
  • Page 20 • Ne jamais faire chauffer l’appareil sans avoir préalablement mis de l’ e au. Sans correspondant. En particulier, utilisez une cuve et un couvercle provenant du eau, l’autocuiseur sera gravement endommagé. même fabricant et assurez­vous que ces derniers sont compatibles. •...
  • Page 21 Sécurité Notice d’utilisation Le système de l’autocuiseur est très sûr. Il convient de veiller à ce que le cou­ Avant la première utilisation, l’autocuiseur doit être soigneusement lavé et rin­ vercle soit correctement fermé. Le système peut alors fonctionner. L‘autocui­ cé...
  • Page 22 Fermeture de l‘autocuiseur Réglez maintenant la pression souhaitée Haute pression (II) Basse pression (I) au niveau de la soupape de régulation Veuillez contrôler les dispositifs de sécuri- Joint en de la pression (pour régler la pression, Vapeur silicone té avant de fermer l‘autocuiseur. appuyez sur la soupape de régulation d‘...
  • Page 23 Ouverture de l’autocuiseur (2) Refroidissement rapide : Placer l’autocuiseur sous le robinet, Veuillez tout d’abord couper l’alimentation en énergie et réduire la pression. le rincer lentement à l’eau froide jusqu’à ce que la soupape de sécu­ ATTENTION : rité s’abaisse (voir fig. 9). Après Ne pas ouvrir l’autocuiseur aussi longtemps que la soupape de sécurité...
  • Page 24 Retrait et nettoyage de la soupape Numéro de modèle ASC18-2.7 ASC18-3.2 ASC22-3 ASC22-4 ASC22-6 ASC22-7 de régulation de la pression diamètre Ø 18 cm Ø 18 cm Ø 22 cm Ø 22 cm Ø 22 cm Ø 22 cm Pour nettoyer le joint d’étancheité en silicone, veuillez enlever la soupape de...
  • Page 25 ... si excès de vapeur s’échappe de la soupape de régulation de la pression ? Temps de cuisson Supplément Il est possible que la source de chaleur soit trop élevée, il faut donc la réduire. Il Haute Basse approximatif en Légumes d’...
  • Page 26 Important Haute Temps de cuisson Supplément Viandes pression approximatif en minutes d’ e au Si une pièce de votre autocuiseur doit être remplacée, veuillez uniquement utiliser une pièce de rechange d’ o rigine. Pour une cuisson réussie avec l’au­ Côte de veau •...
  • Page 27 équipements sous pression Introducción 54-56 Uso correcto y precauciones importantes Le fabricant Ilustraciones y piezas suministradas ELO­Stahlwaren Karl Grünewald Seguridad & Sohn GmbH & Co., KG Instrucciones de uso / Consejos para cocinar ahorrando energía Dalberger Straße 20 59-60 Cerrar la olla 55595 Spabrücken...
  • Page 28 Introducción Sin agua, el dispositivo se dañará severamente Le felicitamos por la adquisición de su nueva olla a presión. Gracias a la óptima • Los mangos/asas que no sean de plástico pueden calentarse, por ello debe tecnología de su fondo difusor doblemente encapsulado y al moderno siste­ utilizar siempre manoplas o similares.
  • Page 29 Seguridad • Mantenga las películas de embalaje y protección fuera del alcance de los niños, ya que pueden comportar riesgo de asfixia. El sistema de la olla a presión otorga un alto grado de seguridad. Por eso es • Conserve estas instrucciones. importante cerrar correctamente la tapa, simplemente para que funcione el sistema.
  • Page 30 Instrucciones de uso Cerrar la olla Antes del primer uso, la olla a presión debe lavarse en profundidad, enjuagarse Por favor, compruebe los dispositivos de Junta de silicona y secarse de inmediato. Compruebe si en la base de la pieza de batería de cocina seguridad antes de cerrar la olla.
  • Page 31 Abrir la olla Ahora, la olla de cocción rápida está cer­ Alta presión (II) Baja presión (I) rada de forma ideal. Ajuste la presión En primer lugar interrumpa el suministro de energía y reduzca la presión. deseada en la válvula reguladora de la Función de escape del presión (presionándola hacia abajo).
  • Page 32 Retirada y limpieza de la válvula reguladora de presión (2) Apertura con enfriado rápi- do: Coloque la olla de vapor a pre­ Para limpiar el anillo de junta de silicona, retire la válvula de control de la pre­ sión debajo del grifo y deje correr sión.
  • Page 33 ... si sale demasiado vapor a través de la válvula de presión? Número de modelo ASC18-2.7 ASC18-3.2 ASC22-3 ASC22-4 ASC22-6 ASC22-7 Esto probablemente significa que la fuente de calor está demasiado caliente y Diámetro Ø 18 cm Ø 18 cm Ø...
  • Page 34 alta baja tiempos de cocción agua alta tiempos de cocción aproxima- agua Verduras Carnes presión presión aproximados en minutos añadida presión dos en minutos añadida Alubias • 8 – 11 200 ml Ternera para guisar • 15 – 23 100-200 ml Coliflor •...
  • Page 35 El fabricante entre líquido e ingredientes. Cuando vaya a cocinar alimentos que produzcan ELO­Stahlwaren Karl Grünewald mucha espuma, nunca llene la olla a más de la mitad. Asegúrese de que nunca & Sohn GmbH & Co., KG se evapora todo el líquido, ya que entonces se podrían producir daños.
  • Page 36 Introdução Índice Parabéns pela compra da sua nova panela de pressão. Com esta panela de pres­ Conteúdo Página são, poderá preparar os seus alimentos da melhor forma possível, utilizando Introdução ambas as técnicas de fundo térmico e sistema de tampa, otimizadas. Apesar 71-73 Uso previsto e precauções importantes da cozedura rápida, todas as vitaminas, minerais e sabores são preservados.
  • Page 37: Figuras E Âmbito Da Entrega

    • Nunca abra a panela de pressão à força. Antes de abrir, verifique se a pressão • Não efetue quaisquer alterações aos sistemas de segurança, que não sejam a interna foi completamente libertada. Pode encontrar informações sobre o manutenção referida no manual de instruções. assunto neste manual de instruções.
  • Page 38: Segurança

    Segurança Manual de instruções O sistema da panela de pressão oferece um elevado grau de segurança. Cer­ Antes da sua primeira utilização, a panela de pressão deve ser bem lavada com tifique­se de que a tampa se fecha corretamente, apenas assim o sistema irá água quente, enxaguada e seca imediatamente.
  • Page 39: Fechar A Panela

    Fechar a panela Ajuste a pressão desejada na válvula de Alta pressão (II) Baixa pressão (I) regulação da pressão (pressione a válvula Verifique os dispositivos de segurança an- Anel de vedação de regulação da pressão para baixo para Função de de silicone tes de fechar a panela.
  • Page 40: Limpeza Da Válvula De Segurança

    Abrir a panela (2) Arrefecimento rápido: Coloque a panela de pressão por Desligue primeiro a alimentação elétrica e reduza a pressão. baixo da torneira e deixe correr len­ tamente com água fria sobre a pa­ ATENÇÃO: nela, até a válvula de segurança Não abra a panela até...
  • Page 41: Remover E Limpar A Válvula De Regulação Da Pressão

    Remover e limpar a válvula de regulação da pressão Número de ASC18-2.7 ASC18-3.2 ASC22-3 ASC22-4 ASC22-6 ASC22-7 modelo Para limpar a junta de silicone, remova a válvula de regulação da pressão. Para Diâmetro Ø 18 cm Ø 18 cm Ø 22 cm Ø...
  • Page 42: Tabelas De Tempo De Cozedura

    ... se sair muito vapor da válvula de pressão? alta baixa Tempo de cozedura Adição Legumes Possivelmente a fonte de calor está demasiado alta e tem de ser reduzida. Tam­ pressão pressão aprox. em minutos de água bém é possível que a válvula de regulação da pressão Feijões •...
  • Page 43 Nota importante alta Tempo de cozedura Adição Carne pressão aprox. em minutos de água Se qualquer parte da sua panela de pressão precisar de ser substituída, cer­ Vitela guisada • 15 – 23 100-200 ml tifique­se de que usa uma peça de substituição original. Para uma cozedura bem­sucedida, a panela de pressão deve ser cheia com líquido, incluindo ingre­...
  • Page 44: Declaração De Conformidade

    Introduzione 88-90 Uso previsto e precauzioni importanti / Illustrazioni e specifiche della fornitura O fabricante Sicurezza ELO­Stahlwaren Karl Grünewald Istruzioni per l'uso / Consigli per la cottura a risparmio energetico & Sohn GmbH & Co. KG 93-94 Chiusura della pentola Dalberger Straße 20...
  • Page 45 Introduzione • Non riscaldare la pentola a pressione senza acqua all’interno per non rischiare un grave danneggiamento della stessa. Congratulazioni per il vostro nuovo acquisto! Questa pentola a pressione con­ • Le impugnature/i manici non in plastica possono diventare bollenti: utilizza­ sentirà...
  • Page 46 Sicurezza • Tenere le pellicole di imballaggio e protettive lontano dalla portata dei bambini – rischio di soffocamento. Il sistema della pentola a pressione garantisce un elevato grado di sicurezza. • Conservare le presenti istruzioni. Controllare che il coperchio sia appoggiato correttamente per garantire il cor­ retto funzionamento del sistema.
  • Page 47 Istruzioni per l‘uso Chiusura della pentola Prima di usare la pentola a pressione per la prima volta, lavarla bene con acqua Prima di chiudere la pentola controllare i Anello di tenuta calda, risciacquare e asciugare subito. in silicone dispositivi di sicurezza. Controllare che sul fondo della stoviglia e sulla superficie di cottura non ci siano Il foro della valvola di pressione (vedasi fig.
  • Page 48 Aprire la pentola Impostare la pressione desiderata sulla Alta pressione(II) Bassa pressione (I) valvola di pressione (Premere la valvola Innanzitutto spegnere il fornello e ridurre la pressione. Funzione di di controllo della pressione verso il bas­ fuoriuscita so per regolare). Il simbolo del triangolo ATTENZIONE: del vapore sulla valvola di controllo della pressione...
  • Page 49 Rimuovere e pulire la valvola di controllo della pressione (2) Raffreddamento rapido: Mettere la pentola a pressione sot­ Per pulire la guarnizione in silicone, fare riferimento alla valvola di controllo to il rubinetto, risciacquare lenta­ della pressione. Quindi, posizionare il simbolo del triangolo sulla valvola di mente la pentola con acqua fino controllo della pressione sul simbolo Ø...
  • Page 50 ... in caso di eccessiva dispersione di calore dalla valvola di pressione? Modello numero ASC18-2.7 ASC18-3.2 ASC22-3 ASC22-4 ASC22-6 ASC22-7 Probabilmente la fonte di calore è troppo alta e deve essere messa più bassa. Diametro Ø 18 cm Ø 18 cm Ø...
  • Page 51 tempo approssi mativo aggiunta tempo approssi - aggiunta Verdure alta bassa di cottura Carne alta mativo di cottura di acqua di acqua pressione pressione in minuti pressione in minuti Fagioli • 8 – 11 200 ml Ragù di manzo • 15 –...
  • Page 52 Il produttore agli ingredienti da cuocere. In caso di preparazione di alimenti che producono ELO­Stahlwaren Karl Grünewald & Sohn GmbH & Co. KG abbondante schiuma, non riempire mai la pentola oltre la metà. Evitare l’ e vapo­...

Ce manuel est également adapté pour:

Asc18-3.2Asc22-3Asc22-4Asc22-6Asc22-7

Table des Matières