Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Europe, Middle East
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TÜRKÇE
POLSKI
North America/
Norteamérica
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Latin America/
América Latina
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Asia Paci c
日本語
简体中文
繁體中文
한국어
ENGLISH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thrustmaster T-GT

  • Page 1 Europe, Middle East North America/ Norteamérica ENGLISH FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO Latin America/ ESPAÑOL América Latina PORTUGUÊS ENGLISH ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ PORTUGUÊS TÜRKÇE Asia Paci c POLSKI 日本語 简体中文 繁體中文 한국어 ENGLISH...
  • Page 2 User Manual WARNING: To ensure that your T-GT racing wheel functions correctly with games, you may be required to install the game’s automatic updates (available when your system is connected to the Internet). 1/24...
  • Page 3 TECHNICAL FEATURES 1 T-GT base 8 OPTIONS button 2 T-GT wheel 9 PS button 3 2 sequential paddle shifters (up & down) 10 MODE button + red/green indicator light 4 Directional buttons 11 Built-in USB sliding switch: OTHER / GT...
  • Page 4 T-TURBO power supply’s voltage is indicated on the label located above the female connector for the power supply cable. Never connect a power supply other than the T-TURBO power supply to the T-GT base, even if the connector is compatible! For example, never connect the power adapter for the T500 RS wheel to the T-GT base.
  • Page 5 * Do not let any dust build up on the air vents. For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF ®...
  • Page 6 Warning – Injuries due to Force Feedback and repeated movements (continued) * If the symptoms or pain indicated persist when you start playing again, stop playing and consult your doctor. * Keep out of children’s reach. * During gameplay, always leave both hands correctly positioned on the wheel without completely letting go.
  • Page 7 To display the firmware version that your racing wheel is currently using and update it if required: on PC, visit http://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T-GT, then select Firmware and follow the instructions describing the download and installation procedure.
  • Page 8 Once you have installed the wheel, rotate it 180° (when facing the wheel, the GT logo should be upside down) to access the small attachment screw located on the ring of the Thrustmaster Quick Release (15) device. Use a large Phillips screwdriver to tighten the small attachment screw (do not use excessive force), turning it clockwise.
  • Page 9 ATTACHING THE RACING WHEEL Attaching the racing wheel’s base to a cockpit 24 2 M6-type hexagon head/Phillips-head bolts 25 2 washers 26 2 mounting discs (metal on one side, and textured rubber on the other) 1. Position the washers (25) on the metal sides of the mounting discs (26), and insert the M6-type hexagon head/Phillips-head bolts (24).
  • Page 10 ATTENTION: - Do not remove the foam pads located on the underside of the racing wheel’s base! The foam pads amplify the effects of the T-DFB system when the wheel is attached. - The textured rubber side of the mounting discs (26) must imperatively be positioned facing the cockpit shelf = never position the metal side facing the cockpit shelf.
  • Page 11 ATTACHMENT / DIRECTION REMOVAL To tighten: Turn the screw anticlockwise To release: Turn the screw clockwise 10/24...
  • Page 12 USB cable to the system. - The list of PlayStation 4 games compatible with the T-GT (along with the required position for ® the USB sliding switch (11) according to the game you are using) is available here: http://support.thrustmaster.com (in the Racing Wheels/T-GT section).
  • Page 13 SETTING UP THE RACING WHEEL FOR PC* *PC compatibility neither tested nor endorsed by Sony Interactive Entertainment Europe. For more information, visit http://support.thrustmaster.com. AUTOMATIC RACING WHEEL AND PEDAL SET CALIBRATION The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and connect the racing wheel’s USB connector to the system.
  • Page 14 MODE button indicator light, please visit http://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T-GT, and then select Manual or FAQ. HELP FILES AND FAQS Please visit http://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T-GT, and then select Manual or FAQ. 13/24...
  • Page 15 T-GT EDITION PEDAL SET 14/24...
  • Page 16 TECHNICAL FEATURES 1 Metal support for conical stop 4 2.5 mm Allen key (included) 5 Position adjustment nut for conical stop (not installed by default) 2 Conical stop 3 Attachment screw for metal support 6 Metal pedal arm 8 Metal pedal head 7 Plastic head support 15/24...
  • Page 17 For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES. Warning – Pedal set pinching hazard during gaming sessions * Keep the pedal set out of the reach of children.
  • Page 18 AUTOMATIC CALIBRATION OF PEDALS IMPORTANT: - Never connect or disconnect the pedal set from the base of the wheel when the wheel is connected to a PS4™ system or to a PC, or during gaming sessions, to avoid calibration problems. = Always connect the pedal set to the wheel before connecting the wheel to a PS4™...
  • Page 19 ADJUSTING THE PEDAL SET Each of the three pedals includes: - A metal head (8) with multiple perforations (nine for the accelerator – two for the brake – six for the clutch). - A plastic head support (7) (placed between the head and the arm) with four perforations. - A metal pedal arm (6) with four perforations.
  • Page 20 Adjusting the SPACING of the accelerator pedal and the clutch pedal - Using the included 2.5 mm Allen key (4), unscrew the two screws holding the metal head (8) and its support (7) in place. - Select your preferred position (to the left, centered, or to the right), then replace and re-tighten the screws so that the metal head (8) and its support (7) are held firmly in place.
  • Page 21 Installing the conical stop (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) This modification (or “mod”) is not essential, and is not installed by default. This means that the brake pedal functions perfectly even if the mod is not installed. This mod lets you experience a different feeling and resistance when braking. It’s up to you whether or not to install it, depending on your own preferences.
  • Page 22 - Using the included 2.5 mm Allen key (4), attach the unit using the attachment screw (3) and the small central screw thread located on the underside of the pedal set. The “CONICAL RUBBER BRAKE” mod is now installed! Adjusting the brake pedal’s RANGE of travel and STRENGTH of resistance By slightly unscrewing the nut (5), you can further strengthen the resistance of the brake pedal by moving the conical stop (2) closer to the back of the pedal’s arm (if necessary, use a 14 mm wrench or pliers to re-tighten the nut and maintain the selected position).
  • Page 23 Thrustmaster product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
  • Page 24 During the warranty period, Guillemot shall not provide, in principle, any spare parts, as Technical Support is the only party authorized to open and/or recondition any Thrustmaster product (with the exception of any reconditioning procedures which Technical Support may request that the consumer carry out, by way of written instructions –...
  • Page 25 COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster is a registered trademark of ® Guillemot Corporation S.A. Licensed for sale in Europe, Africa, Middle East, Russia, India and Oceania. For use exclusively with PlayStation ® All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are property of their respective owners.
  • Page 26 Manuel de l’utilisateur ATTENTION : Pour que le volant T-GT fonctionne correctement avec les jeux il peut être nécessaire d’installer les mises à jour automatiques de ces jeux (disponibles lorsque votre système est connecté à Internet). 1/24...
  • Page 27 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1 Base T-GT 8 Bouton OPTIONS 2 Roue T-GT 9 Bouton PS 3 2 leviers séquentiels de changement de 10 Bouton MODE + voyant lumineux vitesse (up & down) rouge/vert 4 Boutons directionnels 11 Sélecteur USB intégré OTHER - GT 5 4 sélecteurs rotatifs avec fonction Push...
  • Page 28 ! Le voltage du T-TURBO est indiqué sur l’étiquette située au-dessus du connecteur femelle du câble d’alimentation. Ne branchez jamais un bloc d’alimentation autre que le T-TURBO sur la base du T-GT, même si le connecteur est compatible ! Par exemple, ne branchez jamais l’adaptateur secteur du volant T500 RS sur la base du T-GT.
  • Page 29 * Ne laissez pas la poussière s’accumuler sur les grilles d’aération. Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes lorsque vous utilisez le pédalier. THRUSTMASTER DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE ® BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
  • Page 30 Avertissement – Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs (suite) * Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez de jouer et consultez votre médecin. * Laissez hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant sans jamais le lâcher complètement.
  • Page 31 Pour afficher la version de firmware de votre volant et le mettre à jour si nécessaire : sur PC, allez sur http://support.thrustmaster.com, cliquez sur Volants / T-GT puis Firmware et suivez les instructions et la procédure de téléchargement et d’installation.
  • Page 32 Lorsque la roue est installée, tournez-la de 180° (vu de face, le Logo GT doit être à l’envers) afin d’accéder à la petite vis de fixation située sur la bague du Thrustmaster Quick Release (15). A l’aide d’un gros tournevis cruciforme, vissez sans forcer la petite vis de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 33 FIXATION DU VOLANT Fixer la base du volant sur un cockpit 24 2 vis hexagonales et cruciformes type M6 25 2 rondelles 26 2 tampons de fixation (métallique d’un côté et en caoutchouc texturé de l’autre côté) 1. Positionnez la rondelle (25) sur la partie métallique du tampon (26), puis insérez la vis hexagonale et cruciforme type M6 (24).
  • Page 34 ATTENTION !: - Ne retirez pas les mousses situées sous la base du volant ! Les mousses ont pour effet d’amplifier les effets du T-DFB une fois le volant fixé. - La partie en caoutchouc texturé des tampons de fixation (26) doit impérativement être positionnée face à...
  • Page 35 MONTAGE / SENS DEMONTAGE Pour serrer : Vissez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Pour desserrer : Dévissez dans le sens des aiguilles d’une montre 10/24...
  • Page 36 ® sélecteur USB en fonction du jeu utilisé) est disponible ici : http://support.thrustmaster.com (dans la rubrique Volants / T-GT). Cette liste est régulièrement mise à jour. SÉLECTEUR USB (11) EN POSITION OTHER POUR LES JEUX PS4™ AUTRES QUE GT SPORT Lorsque le sélecteur USB (11) est en position OTHER :...
  • Page 37 INSTALLATION SUR PC* *Compatibilité PC non testée ni endossée par Sony Interactive Entertainment Europe. Pour plus d’informations, allez sur http://support.thrustmaster.com. CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT ET DES PEDALES La roue du volant s’autocalibre de manière automatique une fois le volant relié au secteur et le connecteur USB connecté.
  • Page 38 Pour profiter d’autres astuces concernant le bouton MODE et son voyant lumineux, allez sur http://support.thrustmaster.com. Cliquez sur Volants / T-GT puis Manuel utilisateur ou FAQ. AIDES & FAQ DIVERSES Allez sur http://support.thrustmaster.com. Cliquez sur Volants / T-GT puis Manuel utilisateur ou FAQ. 13/24...
  • Page 39 T-GT EDITION PEDALIER 14/24...
  • Page 40 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 Support métallique pour la butée conique Clé Allen 2,5 mm fournie Ecrou de réglage de position de la butée (non installée par défaut) 2 Butée conique conique 3 Vis de fixation du support métallique Bras de pédale en métal Tête métallique de pédale Support de tête plastique 15/24...
  • Page 41 Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes lorsque vous utilisez le pédalier. THRUSTMASTER DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE ® BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
  • Page 42 CALIBRAGE AUTOMATIQUE DES PEDALES IMPORTANT : - Ne branchez ou débranchez jamais le pédalier de la base du volant lorsque celui-ci est connecté au système PS4™ ou à un PC, ou en cours de jeu, pour ne pas fausser la calibration. = Branchez toujours le pédalier avant de relier le volant au système PS4™...
  • Page 43 REGLAGES DU PEDALIER Chacune des 3 pédales comprend : - Une tête métallique (8) avec plusieurs perforations (9 pour l’accélérateur – 2 pour le frein – 6 pour l’embrayage). - Un support de tête plastique (7) (placé entre la tête et le bras) avec 4 perforations. - Un bras de pédale (6) avec 4 perforations.
  • Page 44 Ajuster l’ECARTEMEMENT de la pédale d’accélérateur et d’embrayage - A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (4), dévissez les 2 vis maintenant la tête métallique (8) et son support (7). - Choisissez ensuite votre position (à gauche, au centre ou à droite), puis revissez le tout. Exemples ici avec la pédale d’embrayage : Position à...
  • Page 45 Installer la butée conique (MOD « CONICAL RUBBER BRAKE ») Ce MOD n’est pas obligatoire et n’est pas installé par défaut. Cela signifie que la pédale de frein fonctionne parfaitement même si le MOD n’est pas installé. Ce MOD permet d’apporter un feeling et une résistance différents lors des freinages. Il appartiendra à...
  • Page 46 - A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (4), fixez l’ensemble en utilisant la vis de fixation (3) et le petit pas de vis central situé sous le pédalier. Le MOD « CONICAL RUBBER BRAKE » est désormais installé ! Ajuster la COURSE de débattement et la FORCE de résistance de la pédale de frein En dévissant légèrement l’écrou (5), vous pouvez également durcir davantage la résistance de la...
  • Page 47 Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de la délivrance du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de garantie correspond au délai pour intenter une action en conformité...
  • Page 48 Pendant la période de garantie, Guillemot ne fournira, en principe, pas de pièce détachée car le Support Technique est seul habilité tant à ouvrir qu'à remettre en état tout produit Thrustmaster (à l'exception des remises en état que le Support Technique demanderait, par instructions écrites, au consommateur d'effectuer -par exemple en raison de la simplicité...
  • Page 49 COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A. Licence accordée pour la vente en Europe, Afrique, Moyen-Orient, Inde, Russie et Océanie. A utiliser exclusivement avec PlayStation ® Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles.
  • Page 50 Benutzerhandbuch ACHTUNG! Um sicher zu stellen, daß Ihr T-GT Rennlenkrad mit Spielen korrekt funktioniert, ist es eventuell erforderlich die automatischen Aktualisierungen für das Spiel zu installieren. (Verfügbar, wenn Ihr System mit dem Internet verbunden ist.) 1/24...
  • Page 51 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 1 T-GT Basis 8 OPTIONS -Taste 2 T-GT Lenkrad 9 PS -Taste 3 2 sequentielle Schaltwippen (Gang hoch & 10 MODE –Taste + rot/grün Leuchte runter) 11 Eingebauter USB-Schiebeschalter: 4 Multidirektionale Buttons OTHER / GT 5 4 Drehknöpfe mit Druck-Funktion (kompatibel mit 12 Großes Gewindeloch (für...
  • Page 52 Die zu nutzende Spannung des T-TURBO-Netzteils ist oberhalb des weiblichen Steckers des Stromkabels angegeben. Niemals ein anderes Netzteil als das T-TURBO-Netzteil an die T-GT Basis anschließen. Auch dann nicht, wenn der Stecker des anderen Netzteils kompatibel ist! Zum Beispiel nicht das Netzteil des T500RS an die T-GT Basis anschließen!
  • Page 53 * Vermeiden Sie auf jeden Fall Staubbildung an den Lüftungsschlitzen. Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen das Pedalset niemals barfuß oder in Socken. THRUSTMASTER ® ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG BEI VERLETZUNGEN DURCH EINSATZ DES PEDALSETS OHNE SCHUHE. Warnung - Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen Spielen mit einem Force-Feedback-Lenkrad kann Muskel- oder Gelenkschmerzen verursachen.
  • Page 54 Achtung – Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen (Fortsetzung) * Wenn Sie wieder zu spielen beginnen und die oben beschriebenen Symptome oder Schmerzen weiterbestehen, unterbrechen Sie das Spiel und konsultieren Sie Ihren Arzt. * Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. * Lassen Sie immer beide Hände während des Spielens am Lenkrad positioniert, ohne dieses völlig loszulassen.
  • Page 55 Um die aktuelle Version der Firmware Ihres Rennlenkrads anzuzeigen und ob eine Aktualisierung eventuell verfügbar ist, rufen Sie auf Ihrem PC die Website http://support.thrustmaster.com auf. Dann klicken Sie auf Lenkräder / T-GT, wählen Firmware aus und folgen den Anweisungen zum Download und der Installation.
  • Page 56 Nach dem Montieren Ihres Rennlenkrads drehen Sie diesen um 180° (mit Blick auf das Lenkrad sollte das GT Logo aufrecht stehen), um die kleine Befestigungsschraube am Ring des Thrustmaster Quick Release (15) zu erreichen. Mittels eines großen Kreuzschlitz-Schraubendrehers ziehen Sie die kleine Schraube im Uhrzeigersinn fest.
  • Page 57 BEFESTIGEN DES RENNLENKRADS Montage der Basis des Rennlenkrads in einem Cockpit 24 2 M6-Sechskantkopfschrauben 25 2 Unterlegscheiben 26 2 Befestigungsscheiben (eine Seite hat eine Metalloberfläche, die andere Seite ist mit strukturiertem Gummi bezogen) 1. Legen Sie die Unterlegscheiben (25) auf die metallene Seite der Befestigungsscheiben (26) und stecken Sie die M6-Sechskantkopfschrauben (24) durch die Öffnung.
  • Page 58 ACHTUNG: - Bitte nicht die Schaumstoff-Pads an der Unterseite der Basis des Rennlenkrades entfernen. Diese Schaumstoff-Pads übertragen den Effekt des T-DFB–Systems, wenn das Lenkrad befestigt ist. - Die gummierte Oberfläche der Befestigungsscheiben (26) muss so angebracht werden, dass diese Oberfläche auf die Cockpit-Ablage zeigt = niemals die metallene Oberfläche der Befestigungsscheibe in direkten Kontakt mit der Cockpit-Ablage bringen! Befestigen Sie das Rennlenkrad auf einem Tisch oder Schreibtisch 1.
  • Page 59 MONTAGE / RICHTUNG ABMONTIEREN Montieren: Drehen der Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn Abmontieren: Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn 10/24...
  • Page 60 Wenn Sie die Position des Schiebeschalters ändern wollen, dann ziehen Sie bitte das USB- Kabel ab, ändern die Position des Schalters und schließen erst dann wieder das USB-Kabel an das PS4™-System an. - Die Liste der mit dem T-GT kompatiblen PlayStation 4-Spiele (zusammen mit der Angabe der ®...
  • Page 61 EINRICHTEN DES RENNLENKRADS FÜR DEN PC* *PC-Kompatibilität wird von Sony Interactive Entertainment Europe nicht getestet und unterstützt. Weitere Informationen auf http://support.thrustmaster.com. AUTOMATISCHE RENNLENKRAD- UND PEDALSET-KALIBRIERUNG Das Rennlenkrad kalibriert sich automatisch selbst beim Anschluss desselben an die Stromversorgung und den USB-Anschluss an der Konsole.
  • Page 62 Dann klicken Sie auf Lenkräder / T-GT und wählen dann Benutzerhandbuch oder FAQ aus. HILFE UND HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Gehen Sie bitte auf http://support.thrustmaster.com. Dann klicken Sie auf Lenkräder / T-GT und wählen dann Benutzerhandbuch oder FAQ aus. 13/24...
  • Page 63 T-GT EDITION PEDALSET 14/24...
  • Page 64 TECHNISCHE MERKMALE 1 Metallhalterung für den konischen Stop 4 2.5 mm Inbusschlüssel (inklusive) 5 Positions-Stellmutter für konischen Stop (standardmäßig nicht montiert) 2 Konischer Stop 3 Befestigungsschraube für Metallträger 6 Pedalstange aus Metall 8 Pedalkopf aus Metall 7 Plastik-Halterung 15/24...
  • Page 65 Sie später etwas nachlesen müssen. Benutzen Sie das Pedalset aus Sicherheitsgründen niemals barfuß oder wenn Sie nur Socken tragen. THRUSTMASTER® LEHNT JEDWEDE HAFTUNG IM FALLE EINER VERLETZUNG DURCH DAS PEDALSET DURCH NUTZUNG DESSELBEN OHNE SCHUHWERK AB.
  • Page 66 AUTOMATISCHE KALIBRIERUNG DER PEDALE WICHTIG: - Niemals das Pedal-Set an der Basis des Rennlenkrades anschließen oder abstecken, wenn das Rennlenkrad mit dem PS4™-System oder einem PC verbunden ist. Ebenso nicht, während eines Spieles. Dies kann zu Kalibrierungsproblemen führen. = Bitte das Pedal-Set immer erst an das Rennlenkrad anschließen. Danach bitte erst das Rennlenkrad an das PS4™-System oder einen PC anschließen.
  • Page 67 ANPASSEN DES PEDALSETS Jedes der drei Pedale umfaßt: - Einen Metallkopf (8) mit mehreren Bohrungen (neun für das Gas – zwei für die Bremse – sechs für die Kupplung). - Eine Plastik-Halterung (7) mit vier Bohrungen, die zwischen dem Kopf und der Stange plaziert wird.
  • Page 68 Einstellung des ABSTANDS zwischen Gaspedal und Kupplungspedal - Benutzen Sie den beigelegten 2,5 mm Inbusschlüssel (4), um die beiden Schrauben, die den Pedalkopf aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7) halten, loszuschrauben. - Wählen Sie Ihre bevorzugte Position (mehr links, in der Mitte oder mehr nach rechts) und setzen dann die Schrauben wieder ein.
  • Page 69 Montage des konischen Stops (“CONICAL RUBBER BRAKE” Mod) Die Modifizierung (oder “Mod”) ist nicht unbedingt erforderlich und ist standardmäßig nicht montiert. Das bedeutet, daß die Bremse auch ohne diese Mod bestens funktioniert. Diese Mod verschafft Ihnen ein anderes Gefühl und einen anderen Widerstand beim Bremsen. Es liegt bei Ihnen, diese nach Ihrem Belieben zu montieren.
  • Page 70 - Benutzen Sie den beigefügten 2.5 mm Inbusschlüssel (4), um die Einheit mittels der Befestigungsschraube (3) und dem kleinen Schraubgewinde an der Unterseite des Pedalsets zu montieren. Die “CONICAL RUBBER BRAKE” Mod ist nun montiert! Anpassen des HUBS und der STÄRKE des Widerstands der Bremse Durch leichtes Losdrehen der Mutter (5) können Sie den Bremswiderstand verstärken, indem Sie den konischen Stop (2) näher an die Rückseite der Bremspedalstange herausdrehen (falls nötig, verwenden Sie einen 14-mm-Maulschlüssel oder eine Zange, um die Mutter in der gewählten...
  • Page 71 Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist, die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt. In den Ländern der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. In anderen Ländern entspricht die Gewährleistungsfrist der zeitlichen Begrenzung für eine Mängelrüge bezüglich des Thrustmaster Produktes in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht des Landes, in...
  • Page 72 Niederlassungen jegliche Haftung für Schäden, die nicht auf einen Material- oder Herstellungsfehler in Bezug auf das Produkt beruhen (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, etwaige Schäden, die direkt oder indirekt durch Software oder durch die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert wurden), ab.
  • Page 73 COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist eine eingetragene Marke von Guillemot Corporation S.A. Für den Verkauf in Europa, Afrika, dem Nahen Osten, Russland, Indien und Ozeanien lizenziert. Zur exklusiven Nutzung mit PlayStation ® Alle anderen Marken sind im Besitz Ihrer jeweiligen Eigentümer. Illustrationen nicht verbindlich. Inhalte, Designs und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden und können von...
  • Page 74 Handleiding WAARSCHUWING: Om er zeker van te zijn dat het T-GT-racestuur correct werkt met games, moet u mogelijk de automatische updates voor de games installeren (beschikbaar wanneer het systeem met internet is verbonden). 1/24...
  • Page 75 TECHNISCHE SPECIFICATIES 1 T-GT-voet 8 OPTIONS-knop 2 T-GT-stuur 9 PS-knop 3 2 sequentiële schakelflippers (op- en 10 MODE-knop + rood/groen-indicator terugschakelen 11 Ingebouwde USB-schuifschakelaar: 4 Richtingsknoppen OTHER / GT 5 4 draaischakelaars met druk-functie (compatibel 12 Groot schroefgat (voor bevestigingssysteem en -schroef) met PS4™-systeem in GT-modus en op de PC*)
  • Page 76 Het voltage van de T-TURBO-voeding staat vermeld op het etiket boven de vrouwtjesconnector voor de voedingskabel. Sluit nooit een andere voeding dan de voeding van de T-TURBO aan op de T-GT-voet, zelfs als de connector compatibel is. Sluit bijvoorbeeld nooit de voeding van het T500 RS-stuur aan op de T-GT-voet.
  • Page 77 * Zorg dat de ventilatieopeningen stofvrij blijven. Om veiligheidsredenen mogen de pedalen nooit met blote voeten worden bediend of met alleen sokken aan. THRUSTMASTER WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL ® VAN LETSEL ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET ZONDER SCHOENEN TE DRAGEN.
  • Page 78 Waarschuwing – Mogelijk letsel ten gevolge van Force Feedback en repetitieve bewegingen (vervolg) * Stop al het gamen als de hierboven beschreven symptomen van pijn of ongemak blijven aanhouden tijdens het gamen en raadpleeg een huisarts. * Houd het stuur, de voet en de pedaalset buiten het bereik van kinderen. * Houd tijdens het gamen altijd twee handen aan het stuur op de juiste stand en laat het stuur nooit helemaal los.
  • Page 79 Om de huidige versie van de firmware van het racestuur weer te geven en deze bij te werken indien gewenst: ga op een PC naar http://support.thrustmaster.com. Klik op Racesturen / T-GT, selecteer Firmware en volg de instructies voor het downloaden en installeren.
  • Page 80 Connector op stuur (2): pijl die omhoog wijst Draai zodra de connectoren correct zijn gepositioneerd de ring van de Thrustmaster Quick Release (15) op zijn plaats tegen de wijzers van de klok in terwijl u het racestuur vasthoudt (2) .
  • Page 81 HET RACESTUUR BEVESTIGEN De voet van het racestuur aan een cockpit bevestigen 24 2 M6-boutjes met kruiskop 25 2 ringetjes 26 2 montageringen (metalen voorzijde, rubber achterzijde) 1. Steek de M6-boutjes (24) eerst door de ringetjes (25) en vervolgens door de montageringen met de rubber zijde naar achter wijzend (26).
  • Page 82 LET OP: - Verwijder nooit het schuimrubber aan de onderkant van de voet van het racestuur. Dit schuimrubber versterkt de werking van het T-DFB-systeem wanneer het stuur is aangesloten. - De rubber zijdes van de montageringen (26) moeten absoluut richting cockpitpaneel wijzen = monteer de montageringen nooit verkeerd om! Het racestuur op een tafel of werkblad bevestigen 1.
  • Page 83 BEVESTIGEN / RICHTING VERWIJDEREN Vastdraaien: Draai de schroef linksom vast (tegen de wijzers van de klok in). Losdraaien: Draai de schroef rechtsom los (met de wijzers van de klok mee). 10/24...
  • Page 84 Als u de stand van de schuifschakelaar wilt veranderen, koppelt u de USB-kabel los, zet u de schakelaar in de gewenste stand en sluit u de USB-kabel weer aan op het systeem. - De lijst met PlayStation 4-games die compatibel zijn met de T-GT en de voor die game ® benodigde...
  • Page 85 HET RACESTUUR INSTALLEREN OP UW PC* *PC-compatibiliteit niet getest en niet ondersteund door Sony Interactive Entertainment Europe. Voor meer informatie, ga naar http://support.thrustmaster.com. HET RACESTUUR EN DE PEDAALSET AUTOMATISCH KALIBREREN Het stuur kalibreert zichzelf automatisch wanneer u het stuur op een stopcontact aansluit en de USB- connector van het stuur op de console aansluit.
  • Page 86 VERWISSELD GROEN Meer functies van de MODE-knop Meer informatie over de MODE-knop en de indicator vindt u op http://support.thrustmaster.com. Klik op Racesturen / T-GT en selecteer vervolgens Handleiding of FAQ. HELPBESTANDEN EN FAQS Ga naar http://support.thrustmaster.com. Klik op Racesturen / T-GT en selecteer vervolgens Handleiding of FAQ.
  • Page 87 T-GT EDITION -PEDAALSET 14/24...
  • Page 88 TECHNISCHE KENMERKEN 1 Metalen steun voor conische begrenzer 4 2,5 mm inbussleutel (meegeleverd) 5 Afstelmoer voor conische begrenzer (niet geïnstalleerd bij levering) 2 Conische begrenzer 3 Bevestigingsbout voor metalen steun 6 Metalel pedaalarm 8 Metalen pedaal 7 Kunststof pedaalsteun 15/24...
  • Page 89 Voor uw en andermans veiligheid mag de pedaalset nooit worden gebruikt op blote voeten of met alleen sokken aan. THRUSTMASTER® WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL VAN LETSEL ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET ZONDER SCHOENEN AAN.
  • Page 90 AUTOMATISCHE KALIBRATIE VAN PEDALEN BELANGRIJK: - Om kalibratieproblemen te vermijden, mag u de pedaalset nooit aansluiten op of loskoppelen van de voet van het stuur wanneer het stuur is verbonden met het PS4™-systeem of de PC, of tijdens het gamen. - Sluit de pedaalset altijd eerst aan op het stuur voordat u het stuur aansluit op het PS4™-systeem of de PC.
  • Page 91 DE PEDAALSET VERSTELLEN Elk van de drie pedalen bestaat uit: - Een metalen pedaal (8) met een aantal gaatjes (negen voor het gaspedaal, twee voor het rempedaal en zes voor het koppelingspedaal). - Een kunststof tussenstuk (7) (wordt geplaatst tussen het pedaal en de arm van het pedaal) met vier gaatjes.
  • Page 92 De TUSSENRUIMTE van het gaspedaal en het koppelingspedaal afstellen - Draai met behulp van de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (4) de twee boutjes los waarmee het pedaal (8) en de steun (7) vast zitten. - Kies de gewenste pedaalstand (naar links, in het midden of naar rechts) en zet de twee boutjes weer vast waarmee het pedaal (8) en de steun (7) vast zitten.
  • Page 93 De conische begrenzer monteren (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) Deze modificatie (of “mod”) is niet noodzakelijk en is af fabriek niet gemonteerd. Dit betekent dat het rempedaal ook perfect functioneert als deze mod niet is gemonteerd. Als u deze mod wel monteert, krijgt u een ander gevoel in het rempedaal. Het wel of niet monteren van deze begrenzer is dus een kwestie van voorkeur.
  • Page 94 - Gebruik de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (4) om de unit te monteren met het bevestigingsboutje (3) en het kleine centrale schroefgat onderop de pedaalset. De “CONICAL RUBBER BRAKE” mod is nu gemonteerd De SLAG en WEERSTAND van het rempedaal afstellen Als u meer weerstand in het rempedaal wilt, draait u de moer (5) iets los en plaatst u de begrenzer (2) iets dichter bij het rempedaal (gebruik indien nodig een 14 mm steek- of ringsleutel, of een tang om de moer opnieuw vast te draaien en de gewenste stand te fixeren).
  • Page 95 Europese Unie komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf het moment van levering van het Thrustmaster-product. In andere landen komt de garantieperiode overeen met de tijd maximaal vereist om een restitutie/vervanging voor dit Thrustmaster-product te claimen zoals wettelijk is vastgelegd in het land waarin de koper woonachtig was op de datum van aankoop van het Thrustmaster-product.
  • Page 96 Aanvullende garantiebepalingen Gedurende de garantieperiode zal Guillemot in principe nooit reserveonderdelen leveren omdat Technical Support de enige partij is die bevoegd is een Thrustmaster-product te openen en/of te herstellen (met uitzondering van een herstelprocedure die de klant door Technical Support gevraagd wordt uit te voeren met behulp van schriftelijke instructies –...
  • Page 97 COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Alle rechten voorbehouden. Thrustmaster® is een geregistreerd handelsmerk van Guillemot Corporation S.A. Gelicentieerd voor verkoop in Europa, Afrika, Midden-Oosten, Rusland, India en Oceanië. Voor exclusief gebruik met PlayStation ® Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. Afbeeldingen zijn niet bindend.
  • Page 98 Manuale d'uso ATTENZIONE: Per far sì che il tuo T-GT funzioni correttamente con i giochi, potrebbe rendersi necessario installare gli aggiornamenti automatici dei giochi (disponibili nel momento in cui il tuo sistema viene collegato a internet). 1/24...
  • Page 99 CARATTERISTICHE TECNICHE 1 Base T-GT 8 Pulsante OPTIONS 2 Volante T-GT 9 Pulsante PS 3 2 leve del cambio sequenziali (up & down) 10 Pulsante MODE + indicatore luminoso 4 Pulsanti direzionali rosso/verde 5 4 selettori rotanti con funzione Push (compatibili...
  • Page 100 Il voltaggio dell’alimentatore T-TURBO è riportato sull’etichetta presente sopra il connettore femmina per il cavo di alimentazione. Non collegare mai alla base T-GT un alimentatore diverso dal T-TURBO, anche se l’alimentatore fosse compatibile! Ad esempio, non collegare mai alla base T-GT l’alimentatore del volante T500 RS.
  • Page 101 * Non lasciare che la polvere penetri nella prese d'aria. Per motivi di sicurezza, non utilizzare mai la pedaliera a piedi nudi o indossando solamente i calzini. THRUSTMASTER DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INFORTUNI ® DERIVANTI DALL'USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE.
  • Page 102 Attenzione – Infortuni derivanti dal force feedback e dai movimenti ripetuti (seguito) * Qualora i sintomi o il dolore sopradescritti dovessero persistere anche quando ricominci a giocare, smetti di giocare e consulta il tuo medico. * Tenere lontano dalla portata dei bambini. * Nei giochi, mantieni sempre le mani sul volante in posizione corretta, senza mai lasciarlo andare completamente.
  • Page 103 Per visualizzare la versione del firmware attualmente presente nel tuo volante e, se necessario, aggiornarla: su PC, collegati al sito http://support.thrustmaster.com. Clicca su Volanti / T-GT, dopodiché seleziona Firmware e segui le istruzioni per la procedura di scaricamento e installazione.
  • Page 104 Dopo aver correttamente posizionato i connettori, non devi far altro che ruotare in senso antiorario l'anello del sistema Thrustmaster Quick Release (15), tenendo il volante (2) fermo in posizione. Dopodiché, stringi l'anello più a fondo che puoi; per far questo, tieni l'anello in posizione e ruota il volante in senso orario.
  • Page 105 FISSARE IL VOLANTE Agganciare la base del volante ad un abitacolo 24 2 bulloni a vite tipo M6 a testa esagonale/testa Phillips 25 2 rondelle 26 2 dischi di fissaggio (metallo da un lato, gomma trattata sull’altro) 1. Posiziona le rondelle (25) sul lato metallico dei dischi di fissaggio (26) e inserisci i bulloni a vite tipo M6 a testa esagonale/testa Phillips (24).
  • Page 106 ATTENZIONE: - Non rimuovere le imbottiture in spugna presenti sotto la base volante! Una volta attaccato il volante, le imbottiture in spugna amplificano gli effetti del sistema T-DFB. - Il lato in gomma lavorata dei dischi di fissaggio (26) deve assolutamente essere posizionato contro il telaio dell’abitacolo = non posizionare mai il lato metallico rivolto verso il telaio dell’abitacolo.
  • Page 107 AGGANCIO / DIREZIONE RIMOZIONE Per stringere: Gira la vite in senso antiorario Per allentare: Gira la vite in senso orario 10/24...
  • Page 108 USB al sistema, seleziona la corretta posizione del selettore. - L’elenco dei giochi per PlayStation 4 compatibili con il T-GT (con le relative posizioni per il ® selettore scorrevole USB (11), in base al tipo di gioco da te utilizzato) è disponibile qui: http://support.thrustmaster.com (nella sezione Volanti/T-GT).
  • Page 109 CONFIGURAZIONE DEL VOLANTE PER PC* *Compatibilità PC non testata e non approvata da Sony Interactive Entertainment Europe. Per maggiori informazioni, collegati al sito http://support.thrustmaster.com. CALIBRAZIONE AUTOMATICA DI VOLANTE E PEDALIERA Il volante si calibra automaticamente nel momento in cui colleghi il volante alla rete elettrica e inserisci nella console il connettore USB del volante.
  • Page 110 SCAMBIATI VERDE Altri consigli per il pulsante MODE Per saperne di più sul pulsante e sul led MODE, consulta il sito http://support.thrustmaster.com. Clicca su Volanti / T-GT, quindi seleziona Manuale o FAQ. FILE DI AIUTO E FAQ Visita il sito http://support.thrustmaster.com. Clicca su Volanti / T-GT, quindi seleziona Manuale o FAQ.
  • Page 111 T-GT EDITION PEDALIERA 14/24...
  • Page 112 CARATTERISTICHE TECNICHE 1 Supporto metallico per blocco conico 4 Chiave Allen da 2,5 mm (inclusa) 5 Dado di regolazione della posizione del (non preventivamente installato) 2 Blocco conico blocco conico 3 Vite di fissaggio per supporto metallico 6 Leva del pedale in metallo 8 Copri-pedale in metallo 7 Supporto copri-pedale in plastica 15/24...
  • Page 113 Per ragioni di sicurezza, non utilizzare mai la pedaliera a piedi nudi o indossando unicamente dei calzini. THRUSTMASTER® DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INFORTUNIO DERIVANTE DALL’USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE. Attenzione – Rischio di schiacciamento durante le sessioni di gioco con la pedaliera * Mantieni la pedaliera fuori dalla portata dei bambini.
  • Page 114 CALIBRAZIONE AUTOMATICA DEI PEDALI IMPORTANTE: - Per evitare problemi di calibrazione, se il volante è collegato a un sistema PS4™ o a un PC, oppure durante le sessioni di gioco, non collegare o scollegare mai la pedaliera dalla base del volante.
  • Page 115 REGOLAZIONE DELLA PEDALIERA Ognuno dei tre pedali è dotato di: - Copri-pedale in metallo (8) multi-perforato (nove per l’acceleratore – due per il freno – sei per la frizione). - Un supporto copri-pedale in plastica (7) (posizionato tra la testa e l’asta del pedale) con quattro perforazioni.
  • Page 116 Regolare la DISTANZA del pedale dell’acceleratore e della frizione - Utilizzando l’acclusa chiave Allen da 2,5 mm (4), svita le due viti di fissaggio del copri-pedale in metallo (8) e del relativo supporto (7). - Seleziona la tua posizione preferita (a sinistra, al centro, a destra), dopodiché reinserisci e stringi nuovamente le viti, in modo tale che il copri-pedale in metallo (8) e il relativo supporto (7) siano saldamente fissati.
  • Page 117 Installare in blocco conico (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) Questa modifica (o “mod”) non è essenziale e non risulta preventivamente installata. Ciò significa che il pedale del freno funziona perfettamente anche a mod non installato. Questo mod ti permette di sperimentare differenti sensazioni e resistenze durante le frenate. Sta a te scegliere se installarlo o meno, a seconda delle tue preferenze.
  • Page 118 - Utilizzando l’acclusa chiave Allen da 2,5 mm (4), aggancia l’unità stringendo la vite di fissaggio (3) nel piccolo foro centrale filettato, presente nella parte inferiore della pedaliera. Il mod “CONICAL RUBBER BRAKE” è ora installato! Regolazione dell’AMPIEZZA della corsa e della FORZA resistente del pedale del freno Svitando leggermente il dado (5), puoi aumentare ulteriormente la resistenza del pedale del freno, avvicinando il blocco conico (2) alla parte posteriore dell’asta del pedale (se necessario, per...
  • Page 119 35571 Chantepie, Francia (d’ora in avanti “Guillemot”) garantisce al consumatore che il presente prodotto Thrustmaster sarà privo di difetti relativi ai materiali e alla fabbricazione, per un periodo di garanzia corrispondente al limite temporale stabilito per la presentazione di un reclamo riguardante la conformità...
  • Page 120 Considerando i propri cicli di innovazione e per proteggere il proprio know-how e i propri segreti commerciali, in linea di principio, Guillemot non fornirà alcuna notifica o parte di ricambio finalizzata alla rimessa in attività di un qualunque prodotto Thrustmaster il cui periodo di garanzia risultasse scaduto.
  • Page 121 COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Tutti i diritti riservati. Thrustmaster® è un marchio registrato da Guillemot Corporation S.A. Con licenza di vendita in Europa, Africa, Medio Oriente, Russia, India e Oceania. Utilizzabile esclusivamente con PlayStation ® Tutti gli altri marchi appartengono ai legittimi proprietari. Illustrazioni puramente indicative. I contenuti, i design e le caratteristiche possono essere oggetto di modifiche senza preavviso e possono variare da una nazione all’altra.
  • Page 122 Manual del usuario ADVERTENCIA: Para asegurarte de que tu volante de carreras T-GT funcione correctamente con juegos, puede que tengas que instalar las actualizaciones automáticas de los juegos (disponibles cuando tu sistema está conectado a Internet). 1/24...
  • Page 123 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base T-GT 8 Botón OPTIONS 2 Volante T-GT 9 Botón PS 3 2 levas secuenciales de cambio de marchas 10 Botón MODE + luz indicadora roja/verde (arriba y abajo) 11 Interruptor deslizante USB integrado: 4 Botones de dirección OTHER / GT 5 4 selectores giratorios con función Push...
  • Page 124 ¡No conectes nunca una fuente de alimentación que no sea la T-TURBO a la base del T-GT, aunque el conector sea compatible! Por ejemplo, no conectes nunca el adaptador de corriente del volante T500 RS a la base T-GT.
  • Page 125 * No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación. Por razones de seguridad, no uses nunca los pedales con los pies descalzos o únicamente con calcetines en los pies. THRUSTMASTER DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE ®...
  • Page 126 Advertencia – Lesiones debidas a Force Feedback y los movimientos repetitivos (continuación) * Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo y consulta al médico. * Mantén el volante fuera del alcance de los niños. * Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas completamente caídas.
  • Page 127 Para mostrar la versión de firmware que está usando actualmente tu volante de carreras y actualizarla si es necesario: en PC, visita http://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras / T- GT, después selecciona Firmware y sigue las instrucciones que describen el procedimiento de descarga e instalación.
  • Page 128 Conector del volante de carreras (2): Flecha apuntando hacia arriba Una vez que los conectores estén colocados correctamente, simplemente gira el anillo del dispositivo Thrustmaster Quick Release (15) hacia la izquierda, mientras sostienes el volante de carreras (2) en su posición.
  • Page 129 FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS Fijación de la base del volante de carreras a una cabina 24 2 tornillos de cabeza hexagonal tipo M6/cabeza Phillips 25 2 arandelas 26 2 discos de montaje (metal por un lado y goma texturizada por el otro) 1.
  • Page 130 ATENCIÓN: - ¡No quites las almohadillas de espuma situadas en la cara inferior de la base del volante de carreras! Las almohadillas de espuma amplifican los efectos del sistema T-DFB cuando el volante está montado. - El lado de goma texturizada de los discos de montaje (26) debe colocarse obligatoriamente mirando hacia el estante de la cabina = no coloques nunca el lado metálico mirando hacia el estante de la cabina.
  • Page 131 COLOCACIÓN / INDICACIÓN RETIRADA Para apretar: Gira el tornillo hacia la izquierda Para aflojar: Gira el tornillo hacia la derecha 10/24...
  • Page 132 USB al sistema. - La lista de juegos de PlayStation 4 compatibles con el T-GT (junto con la posición requerida ® del interruptor deslizante USB (11) según el juego que estés usando) está disponible aquí: http://support.thrustmaster.com (en la sección Racing Wheels/T-GT).
  • Page 133 CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PC* *Compatibilidad con PC no testada y no avalada por Sony Interactive Entertainment Europe. Para más información, visita http://support.thrustmaster.com. CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE Y DE LOS PEDALES El volante de carreras se calibra solo automáticamente cuando enchufas el volante de carreras a la red eléctrica y conectas el conector USB del volante de carreras a la consola.
  • Page 134 BOTÓN MODE Y LUZ INDICADORA (10) Botón MODE de los pedales El T-GT es compatible con los pedales de Thrustmaster que incluyan 3 pedales que te permitirán intercambiar electrónicamente los pedales del acelerador y el embrague. Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (10) durante 2 segundos.
  • Page 135 T-GT EDITION PEDALES 14/24...
  • Page 136 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Soporte metálico para tope cónico 3 Tornillo de sujeción de soporte metálico 4 Llave Allen de 2,5 mm (incluida) (no está instalado de forma 5 Tuerca de ajuste de posición para tope predeterminada) 2 Tope cónico cónico 6 Brazo del pedal de metal 8 Cabeza del pedal metálica 7 Soporte de cabeza de plástico...
  • Page 137 Por motivos de seguridad, no utilizar nunca los pedales con los pies desnudos o únicamente con calcetines en los pies. THRUSTMASTER® DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE LESIONES PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO. Advertencia – Peligro de pillarse con los pedales durante las sesiones de juego * Mantén los pedales fuera del alcance de los niños.
  • Page 138 CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS PEDALES IMPORTANTE: - No conectes ni desconectes nunca los pedales de la base del volante cuando el volante esté conectado a un PC o a un sistema PS4™, ni durante las sesiones de juego, para evitar problemas de calibración.
  • Page 139 AJUSTE DE LOS PEDALES Cada uno de los tres pedales incluye: - Una cabeza metálica (8) con varias perforaciones (nueve para el acelerador, dos para el freno y seis para el embrague). - Un soporte de cabeza de plástico (7) (situado entre la cabeza y el brazo) con cuatro perforaciones.
  • Page 140 Ajuste del ESPACIADO del pedal del acelerador y el pedal del embrague - Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), desatornilla los dos tornillos que sujetan la cabeza metálica (8) y su soporte (7) en su sitio. - Selecciona la posición que prefieras (a la izquierda, centrada o a la derecha) y, a continuación, vuelve a colocar y apretar los tornillos de forma que la cabeza metálica (8) y su soporte (7) queden sujetos firmemente en su sitio.
  • Page 141 Instalación del tope cónico (mod “CONICAL RUBBER BRAKE”) Esta modificación (o “mod”) no es esencial y no se instala de forma predeterminada. Esto significa que el pedal del freno funciona perfectamente aunque no esté instalado el mod. Este mod te permite experimentar una resistencia y sensación diferentes al frenar. Depende de ti instalarlo o no, en función de tus preferencias.
  • Page 142 - Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), fija la unidad con el tornillo de sujeción (3) y la rosca de tornillo central pequeña situada en la cara inferior de los pedales. ¡Ya está instalado el mod “CONICAL RUBBER BRAKE”! Ajuste del RANGO de desplazamiento y la RESISTENCIA del pedal del freno Si desatornillas ligeramente la tuerca (5), puedes reforzar más la resistencia del pedal del freno moviendo el tope cónico (2) más cerca de la parte trasera del brazo del pedal (si es necesario, usa...
  • Page 143 En los países de la Unión Europea, esto corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes...
  • Page 144 Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto).
  • Page 145 COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca comercial registrada de Guillemot Corporation S.A. Licenciado para la venta en Europa, África, Oriente Medio, Rusia, India y Oceanía. Para usar exclusivamente con PlayStation ® Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no vinculantes.
  • Page 146 Manual do Utilizador ATENÇÃO: Para garantir que o seu volante T-GT funciona corretamente com jogos, poderá ser-lhe pedido para instalar as atualizações automáticas dos jogos (disponível quando o sistema está ligado à Internet). 1/24...
  • Page 147 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base do T-GT 8 Botão OPTIONS 2 Volante T-GT 9 Botão PS 3 2 pás de mudança de velocidades sequenciais 10 Botão MODE + luz indicadora (para cima e para baixo) vermelha/verde 4 D-Pad multidirecional 11 Seletor deslizante USB integrado: 5 4 seletores giratórios com função Push...
  • Page 148 T-TURBO é indicada na etiqueta situada por cima do conector fêmea para o cabo da fonte de alimentação. Nunca ligue outra fonte de alimentação à base do T-GT além da fonte de alimentação T- TURBO, mesmo que o conector seja compatível! Por exemplo, nunca ligue o transformador do volante T500 RS à...
  • Page 149 * Não deixe que pó se acumule nas aberturas de ventilação. Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou apenas com meias calçadas nos pés. A THRUSTMASTER NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA ®...
  • Page 150 Atenção – Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos repetidos (continuação) * Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e consulte o seu médico. * Guarde o volante fora do alcance das crianças. * Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem largá- lo por completo.
  • Page 151 Para visualizar a versão do firmware que o volante utiliza atualmente e atualizá-la, se necessário: no PC, aceda a http://support.thrustmaster.com. Clique em Volantes / T-GT, em seguida selecione Firmware e siga as instruções que descrevem o procedimento de transferência e instalação.
  • Page 152 Thrustmaster Quick Release (15). Utilize uma chave de fendas Phillips grande para apertar o parafuso de fixação pequeno (não aplique força excessiva), rodando-o no sentido horário.
  • Page 153 FIXAR O VOLANTE Fixar a base do volante a um cockpit 24 2 parafusos M6 sextavados/Phillips 25 2 anilhas 26 2 discos de montagem (metal numa das faces e borracha texturada na outra) 1. Posicione as anilhas (25) nas faces de metal dos discos de montagem (26) e insira os parafusos M6 sextavados/Phillips (24).
  • Page 154 ATENÇÃO: - Não remova as almofadas de espuma situadas na parte inferior da base do volante! As almofadas de espuma amplificam os efeitos do sistema T-DFB quando o volante está instalado. - A face de borracha texturada dos discos de montagem (26) deve ficar virada obrigatoriamente para a prateleira do cockpit = nunca posicione a face de metal virada para a prateleira do cockpit.
  • Page 155 FIXAÇÃO / DIREÇÃO REMOÇÃO Para apertar: Rode o parafuso no sentido anti- horário Para soltar: Rode o parafuso no sentido horário 10/24...
  • Page 156 4 compatíveis com o T-GT (juntamente com a posição ® necessária para o seletor deslizante USB (11) de acordo com o jogo que estiver a utilizar) está disponível aqui: http://support.thrustmaster.com (na secção Racing Wheels/T-GT). Esta lista é atualizada regularmente. SELETOR DESLIZANTE USB (11) NA POSIÇÃO “OTHER”...
  • Page 157 *A compatibilidade com o PC não é testada e homologada pela Sony Interactive Entertainment Europe. Para mais informações, aceda a http://support.thrustmaster.com. CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE E DO CONJUNTO DE PEDAIS O volante calibra-se automaticamente quando liga o volante a uma tomada elétrica e o conector USB do volante à...
  • Page 158 BOTÃO MODE E LUZ INDICADORA (10) Botão MODE para o conjunto de pedais O T-GT é compatível com conjuntos de pedais Thrustmaster dotados de 3 pedais; estes permitem- lhe trocar eletronicamente os pedais do acelerador e da embraiagem. Para tal, basta premir o botão MODE (10) durante 2 segundos.
  • Page 159 T-GT EDITION CONJUNTO DE PEDAIS 14/24...
  • Page 160 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Apoio de metal para batente cónico 4 Chave sextavada de 2,5 mm (incluída) 5 Porca de ajuste da posição para o batente (não instalado por predefinição) 2 Batente cónico cónico 3 Parafuso de fixação para o apoio de metal 6 Braço do pedal de metal 8 Cabeça de metal do pedal 7 Apoio de plástico da cabeça...
  • Page 161 Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou quando estiver apenas de meias calçadas. A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA EVENTUALIDADE DE DANOS FÍSICOS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DO CONJUNTO DE PEDAIS SEM CALÇADO.
  • Page 162 CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DOS PEDAIS IMPORTANTE: - Nunca ligue nem desligue o conjunto de pedais da base do volante quando este estiver ligado ao sistema PS4™ ou ao PC, ou durante as sessões de jogo, para evitar problemas de calibragem. = Ligue sempre o conjunto de pedais ao volante antes de ligar o volante ao sistema PS4™ ou ao - Quando a calibragem automática do volante estiver concluída e o jogo tiver começado, os pedais calibram-se automaticamente depois de carregar neles várias vezes.
  • Page 163 AJUSTAR O CONJUNTO DE PEDAIS Cada um dos três pedais inclui: - Uma cabeça de metal (8) com vários furos (nove para o acelerador, dois para o travão e seis para a embraiagem). - Um apoio de plástico da cabeça (7) (colocado entre a cabeça e o braço) com quatro furos. - Um braço de metal do pedal (6) com quatro perfurações.
  • Page 164 Ajuste o ESPAÇAMENTO do pedal do acelerador e do pedal da embraiagem - Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), desenrosque os dois parafusos que prendem a cabeça de metal (8) e o respetivo apoio (7) na posição. - Selecione a sua posição preferida (à...
  • Page 165 Instalar o batente cónico (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) Esta modificação (ou “mod”) não é essencial, não sendo instalada por predefinição. Isto significa que o pedal do travão funciona perfeitamente mesmo sem a mod instalada. Esta mod permite-lhe experimentar uma sensação e uma resistência diferentes ao travar. Cabe a si decidir se deve ou não instalá-la, de acordo com as suas próprias preferências.
  • Page 166 - Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), fixe a unidade utilizando o parafuso de fixação (3) e a pequena rosca de parafuso situada na parte inferior do conjunto de pedais. A “CONICAL RUBBER BRAKE” mod encontra-se agora instalada! Ajustar o CURSO e a FORÇA da resistência do pedal do travão Ao desenroscar ligeiramente a porca (5), pode aumentar a resistência do pedal do travão aproximando o batente cónico (2) da parte posterior do braço do pedal (se necessário, utilize uma...
  • Page 167 Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia à data de compra do produto Thrustmaster (se a dita ação não existir no país correspondente, então o período de garantia será...
  • Page 168 (incluindo, mas sem limitação, quaisquer danos causados direta ou indiretamente por qualquer software ou por combinar o produto Thrustmaster com qualquer elemento inadequado, incluindo, em particular, fontes de alimentação, baterias recarregáveis, carregadores ou quaisquer outros elementos não fornecidos pela Guillemot para...
  • Page 169 DIREITOS DE AUTOR © 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster® é uma marca registada da Guillemot Corporation S.A. Licenciado para venda na Europa, África, Médio Oriente, Rússia, Índia e Oceânia. Para utilização exclusiva com a PlayStation ®...
  • Page 170 Инструкция по эксплуатации ВНИМАНИЕ! Для обеспечения оптимальной совместимости рулевой системы T-GT с играми, может потребоваться установка автоматических обновлений для игр (их можно загрузить, подключив игровую систему к Интернету). 1/24...
  • Page 171 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 База системы T-GT 8 Кнопка OPTIONS 2 Руль T-GT 9 Кнопка PS 3 2 лепестковых переключателя (вверх и 10 Кнопка MODE + красный/зеленый вниз) индикатор 4 Многопозиционная кнопка 11 Встроенный переключатель USB-входа: 5 4 поворотных регулятора с нажимной кнопкой...
  • Page 172 недопустимым напряжением! Допустимое напряжение блока питания T-TURBO указано на ярлыке над гнездом для подключения кабеля. Ни в коем случае не подключайте к базе T-GT иной блок питания, кроме T-TURBO, даже в случае совместимости разъема! В частности, нельзя подключать к базе T-GT сетевой...
  • Page 173 * ничем не накрывайте базу; * не допускайте скопления пыли на вентиляционных отверстиях. Из соображений безопасности никогда не нажимайте на педали босой ногой или ногой в носке (без обуви). КОМПАНИЯ THRUSTMASTER ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ ® ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ...
  • Page 174 Внимание — риск травмирования в результате повторяющихся движений и действия силовой обратной связи Использование рулевой системы с силовой обратной связью может вызвать боль в мышцах или суставах. Советы по предотвращению проблем со здоровьем: * не проводите за игрой продолжительное время; * после...
  • Page 175 Прошивку в базе рулевого колеса можно обновить до более поздней версии, содержащей усовершенствования. Для просмотра установленной в данный момент версии прошивки и ее обновления при необходимости откройте сайт http://support.thrustmaster.com. Выберите Гоночные рули / T-GT, затем Прошивка выполните указания по загрузке и установке. Важно! При...
  • Page 176 Разъем на руле (2): стрелка указывает вверх. После правильного позиционирования разъемов просто поверните кольцо крепежной системы Thrustmaster Quick Release (15) против часовой стрелки, удерживая на месте руль (2). Затем с максимальным усилием затяните кольцо, удерживая его на месте и поворачивая руль (по...
  • Page 177 УСТАНОВКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ Закрепление базы рулевого колеса на кокпите 24 2 винта с шестигранными головками типа M6/Phillips 25 2 шайбы 26 2 монтажных диска (с одной стороны — металл, с другой — текстурированная резина) 1. Приложите шайбы (25) к монтажным дискам с металлической стороны (26) и вставьте винты...
  • Page 178 ВНИМАНИЕ! - Нельзя снимать прокладки из пены на нижней стороне базы рулевой системы! Эти прокладки усиливают эффекты системы T-DFB при установленном руле. - Сторона монтажных дисков с текстурированной резиной (26) обязательно должна быть обращена к панели кокпита = ни в коем случае не поворачивайте диски к кокпиту металлической...
  • Page 179 УСТАНОВКА / НАПРАВЛЕНИЕ ДЕМОНТАЖ Фиксация Закручивайте винт против часовой стрелки Ослабление Раскручивайте винт по часовой стрелке 10/24...
  • Page 180 переведен в правильное положение (OTHER или GT) перед подключением к системе USB-кабеля. Для изменения положения переключателя отсоедините USB-кабель и переведите переключатель в нужное положение, после чего снова подключите USB-кабель к консоли. - Перечень игр для PlayStation 4, совместимых с рулевой системой T-GT (с указанием ® необходимого положения переключателя USB-входа...
  • Page 181 НАСТРОЙКА РУЛЕВОЙ СИСТЕМЫ ДЛЯ ПК* *Совместимость с ПК без лицензии Sony Interactive Entertainment Europe. Подробнее см. на сайте http://support.thrustmaster.com. АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА РУЛЯ И ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА Калибровка гоночного руля выполняется автоматически при подключении рулевой системы к электророзетке и к игровой консоли через USB-разъем.
  • Page 182 КНОПКА И ИНДИКАТОР MODE(10) Кнопка MODE для педального блока Рулевая система совместима с педальными блоками Thrustmaster с тремя педалями; на которых можно электронным способом поменять местами педали сцепления и газа. Для этого достаточно нажать кнопку MODE (10) на 2 сек.
  • Page 183 T-GT EDITION ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА 14/24...
  • Page 184 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1 Металлическая база для 3 Крепежный винт для металлической базы конусообразного стопора 4 6-гранный ключ 2,5 мм (в комплекте) 5 Регулировочная гайка для (по умолчанию не установлена) 2 Конусообразный стопор конусообразного стопора 6 Металлический рычаг педали 8 Металлическая педаль 7 Пластиковая...
  • Page 185 сохраните ее на будущее. Из соображений безопасности никогда не нажимайте на педали босой ногой или ногой в носке (без обуви). КОМПАНИЯ THRUSTMASTER® ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ В СЛУЧАЕ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ В РЕЗУЛЬТАТЕ НАЖИМАНИЯ НА ПЕДАЛИ НЕОБУТЫМИ НОГАМИ. Предупреждение — опасность защемления педальным блоком во время игры...
  • Page 186 АВТОМАТИЧЕСКАЯ КАЛИБРОВКА ПЕДАЛЕЙ ВАЖНО! - Во избежание проблем с калибровкой ни в коем случае не подключайте и не отключайте педальный блок от базы руля, пока рулевая система подключена к PS4™ или ПК, а также во время игры. = Педальный блок следует подключать к рулевой системе, прежде чем она будет подключена к...
  • Page 187 РЕГУЛИРОВКА ПЕДАЛЬНОГО БЛОКА Конструкция педалей: - металлическая площадка педали (8) с несколькими отверстиями (9 отверстий на педали газа, 2 — на педали тормоза, 6 — на педали сцепления); - пластиковая прокладка для площадки (7) (крепится между площадкой и рычагом) с четырьмя...
  • Page 188 Регулировка РАССТОЯНИЯ между педалями газа и сцепления - С помощью входящего в комплект шестигранного ключа 2,5 мм (4) открутите 2 винта, удерживающих металлическую площадку (8) и прокладку (7). - Выберите нужное положение педали (слева, по центру или справа) и заново закрутите винты...
  • Page 189 Установка конусообразного стопора (конфигурация CONICAL RUBBER BRAKE mod) Данная конфигурация (mod) необязательна, поэтому стопор по умолчанию не установлен. Это означает, что педаль тормоза превосходно работает и без установленного стопора mod. Стопор mod позволяет добиться новых ощущений и сопротивления при торможении. Пользователь...
  • Page 190 - Закрепите модуль с помощью шестигранного ключа 2,5 мм (4), вкрутив крепежный винт (3) в небольшое резьбовое отверстие на нижней стороне педального блока. Модуль CONICAL RUBBER BRAKE mod установлен! Регулировка ШАГА педали тормоза и СИЛЫ сопротивления Слегка ослабив гайку (5) и сдвинув конусообразный стопор (2) к задней части рычага педали, можно...
  • Page 191 Корпорация Guillemot Corporation S.A., зарегистрированная по адресу Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, Франция, (далее — «Guillemot») гарантирует своим клиентам во всем мире, что в данном изделии Thrustmaster не будет выявлено никаких дефектов материалов и производства в течение гарантийного периода, который равен сроку предъявления претензии по соответствию для...
  • Page 192 Дополнительные условия гарантии В течение гарантийного срока компания Guillemot, в общем и целом, не предоставляет никаких запасных частей, так как вскрытие и/или модификацию любых изделий Thrustmaster вправе осуществлять только служба технической поддержки (за исключением каких-либо процедур по модификации, которые служба технической поддержки может предложить выполнить клиенту путем...
  • Page 193 АВТОРСКИЕ ПРАВА © Корпорация 2017 Guillemot Corporation S.A. Все права защищены. Thrustmaster® является зарегистрированным товарным знаком корпорации Guillemot Corporation S.A. Лицензия для продажи в Европе, Африке, на Ближнем Востоке, в России, Индии и Океании. Для исключительного использования с PlayStation®4. Все остальные товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
  • Page 194 Εγχειρίδιο χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να βεβαιωθείτε ότι η τιμονιέρα T-GT λειτουργεί σωστά με κάθε παιχνίδι, ίσως χρειαστεί να εγκαταστήσετε τις αυτόματες ενημερώσεις του κάθε παιχνιδιού (είναι διαθέσιμα όταν το σύστημα παιχνιδιών είναι συνδεδεμένη στο Internet). 1/24...
  • Page 195 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 Βάση T-GT 8 Κουμπί OPTIONS 2 Τιμόνι T-GT 9 Κουμπί PS 3 2 μοχλοί αλλαγής ταχυτήτων σειριακής 10 Κουμπί MODE + λυχνία ένδειξης διάταξης (πάνω & κάτω) κόκκινο/πράσινο 4 Σταυρός κατευθύνσεων πολλών κατευθύνσεων 11 Ενσωματωμένος συρόμενος διακόπτης...
  • Page 196 θηλυκό βύσμα για το καλώδιο παροχής ρεύματος. Πότέ μην συνδέετε μια παροχή ρεύματος άλλη από την παροχή ρεύματος του T-TURBO στη βάση T-GT, ακόμη κι αν η υποδοχή είναι συμβατή! Για παράδειγμα, ποτέ μην συνδέετε τον προσαρμογέα ρεύματος για το τιμόνι T500 RS στη βάση T-GT.
  • Page 197 * Μην καλύπτετε τη βάση. * Μην αφήνετε να συσσωρευτεί σκόνη επάνω στους αεραγωγούς. Για λόγους ασφάλειας, ποτέ μην χρησιμοποιείτε το σετ των πεντάλ ξυπόλητοι ή φορώντας μόνο κάλτσες. Η THRUSTMASTER ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗΣ ® ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ...
  • Page 198 Προειδοποίηση – Τραυματισμοί λόγω τεχνολογίας Force Feedback και επαναλαμβανόμενων κινήσεων (συνέχεια) * Αν τα συμπτώματα ή ο πόνος που αναφέρθηκαν παραπάνω επιμένουν όταν αρχίσετε ξανά το παιχνίδι, σταματήστε να παίζετε και επισκεφτείτε τον ιατρό σας. * Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά. * Κατά...
  • Page 199 συνδεθείτε στον ιστότοπο http://support.thrustmaster.com. Κάντε κλικ στις επιλογές Racing Wheels / T-GT, μετά επιλέξτε Firmware και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιγράφουν τη διαδικασία λήψης και εγκατάστασης. Σημαντική σημείωση: Σε PC, ο διακόπτης επιλογέα USB (11) στη βάση της τιμονιέρας πρέπει να είναι πάντα...
  • Page 200 Υποδοχή βάσης (1): Βέλος με κατεύθυνση προς τα πάνω Υποδοχή τιμονιού (2): Βέλος με κατεύθυνση προς τα πάνω Αφού τοποθετήσετε σωστά τις υποδοχές, απλώς περιστρέψτε τον δακτύλιο της συσκευής Thrustmaster Quick Release (15) αριστερόστροφα, ενώ κρατάτε το τιμόνι (2) στη θέση του.
  • Page 201 ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ Προσάρτηση της βάσης του τιμονιού σε θέση οδηγού 24 2 μπουλόνια εξαγωνικής κεφαλής/κεφαλής τύπου Phillips τύπου M6 25 2 ροδέλες 26 2 δίσκους στερέωσης (μέταλλο από τη μία πλευρά και υφή από καουτσούκ από την άλλη) 1. Τοποθετήστε τις ροδέλες (25) στις μεταλλικές πλευρές των δίσκων στερέωσης (26), και τοποθετήστε...
  • Page 202 ΠΡΟΣΟΧΗ: - Μην αφαιρείτε τα αφρώδη προστατευτικά που βρίσκονται στο κάτω μέρος της βάσης της τιμονιέρας! Τα αφρώδη προστατευτικά ενισχύουν τα εφέ του συστήματος T-DFB όταν η τιμονιέρα προσαρτηθεί. - Η υφή από καουτσούκ των δίσκων στερέωσης (26) πρέπει οπωσδήποτε να τοποθετείται στραμμένη...
  • Page 203 ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗ/ΑΦΑΙ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΕΣΗ Για να σφίξετε: Στρέψτε τη βίδα αριστερόστροφα Για ελευθέρωση: Στρέψτε τη βίδα δεξιόστροφα 10/24...
  • Page 204 ρυθμίστε τον διακόπτη στην κατάλληλη θέση πριν συνδέσετε ξανά το καλώδιο USB στο σύστημα. - Η λίστα με συμβατά παιχνίδια του PlayStation 4 με το τιμόνι T-GT (μαζί με την απαιτούμενη ® θέση για τον συρόμενο διακόπτη USB (11) ανάλογα με το παιχνίδι που παίζετε) υπάρχει...
  • Page 205 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΙΜΟΝΙΕΡΑΣ ΓΙΑ PC* * Η συμβατότητα για PC δεν προσυπογράφεται από τη Sony Interactive Entertainment Europe. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τον ιστότοπο http://support.thrustmaster.com. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΤΙΜΟΝΙΟΥ ΚΑΙ ΣΕΤ ΠΕΝΤΑΛ Η βαθμονόμηση της τιμονιέρας πραγματοποιείται αυτόματα όταν συνδέετε την τιμονιέρα στο ρεύμα και...
  • Page 206 ΚΟΥΜΠΙ MODE ΚΑΙ ΛΥΧΝΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗΣ (10) Κουμπί MODE για το σετ των πεντάλ Η τιμονιέρα T-GT είναι συμβατή με το σετ των πεντάλ της Thrustmaster που διαθέτει 3 πεντάλ. Αυτά σας παρέχουν τη δυνατότητα να πραγματοποιείτε ηλεκτρονική εναλλαγή στο πεντάλ του...
  • Page 207 T-GT EDITION ΣΕΤ ΠΕΝΤΑΛ 14/24...
  • Page 208 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1 Μεταλλικό στήριγμα για κωνικό στοπ 4 Κλειδί άλεν 2,5 χιλ. (περιλαμβάνεται) 5 Παξιμάδι στερέωσης θέσης για κωνικό στοπ (δεν εγκαθίσταται από προεπιλογή) 2 Κωνικό στοπ 3 Βίδα στερέωσης για μεταλλικό στήριγμα 6 Μεταλλικός βραχίονας πεντάλ 8 Μεταλλική κεφαλή πεντάλ 7 Στήριγμα...
  • Page 209 Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και να τις φυλάξετε για μελλοντική χρήση. Για λόγους ασφαλείας, ποτέ μην χρησιμοποιείτε το σετ των πεντάλ ξυπόλητοι ή ενώ φοράτε μόνο κάλτσες. Η THRUSTMASTER ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΕΥΘΥΝΗ ΣΕ ® ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ...
  • Page 210 ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΒΑΘΜΟΝΟΜΗΣΗ ΠΕΝΤΑΛ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: - Πότε μην συνδέετε ή αποσυνδέετε το σετ των πεντάλ από τη βάση του τιμονιού όταν το τιμόνι είναι συνδεδεμένο σε σύστημα PS4™ ή σε υπολογιστή, ή κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού για να αποτρέψετε προβλήματα βαθμονόμησης. = Πάντα...
  • Page 211 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΤΩΝ ΠΕΝΤΑΛ Καθένα από τα τρία πεντάλ διαθέτει: - Μια μεταλλική κεφαλή (8) με πολλές οπές (εννιά για το γκάζι – δύο για το φρένο – έξι για τον συμπλέκτη). - Μια πλαστική κεφαλή στήριξης (7) (ανάμεσα στην κεφαλή και στον βραχίονα) με 4 οπές. - Έναν...
  • Page 212 Ρύθμιση της ΑΠΟΣΤΑΣΗΣ του πεντάλ του γκαζιού και του πεντάλ του συμπλέκτη - Χρησιμοποιήστε το κλειδί άλεν των 2,5 χιλ. που παρέχεται (4) ξεβιδώστε τις δύο βίδες κρατώντας τη μεταλλική κεφαλή (8) και το στήριγμά της (7) στη σωστή θέση. - Επιλέξτε...
  • Page 213 Η εγκατάσταση του κωνικού στοπ (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) Αυτή η τροποποίηση (ή “mod”) δεν είναι ουσιαστικής σημασίας και δεν εγκαθίσταται από προεπιλογή. Αυτό σημαίνει ότι το πεντάλ του φρένου λειτουργεί τέλεια ακόμη κι αν το mod δεν έχει εγκατασταθεί. Αυτό...
  • Page 214 - Με ένα κλειδί άλεν 2,5 χιλ. (4), προσαρτήστε τη μονάδα χρησιμοποιώντας μια βίδα στερέωσης (3) και τη μικρή κεντρική βίδα με κεφαλή που βρίσκεται στο σετ των πεντάλ. Τώρα το “CONICAL RUBBER BRAKE” mod έχει εγκατασταθεί! Ρύθμιση του ΕΥΡΟΥΣ της διαδρομής του πεντάλ του φρένου και την ΙΣΧΥ της αντίστασης...
  • Page 215 Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (Γαλλία) (εφεξής “Guillemot”) εγγυάται στον καταναλωτή ότι το προϊόν της Thrustmaster δεν παρουσιάζει ελάττωμα στο υλικό ούτε κατασκευαστικές ατέλειες για το χρονικό διάστημα της εγγύησης, το οποίο αντιστοιχεί στο χρονικό όριο για άσκηση αγωγής για...
  • Page 216 Δεδομένου των κύκλων καινοτομιών και με σκοπό την προστασία της τεχνογνωσίας και των εμπορικών μυστικών, η Guillemot δεν θα παρέχει, κατά βάση, καμία ειδοποίηση περί μετασκευής ή ανταλλακτικών για κανένα προϊόν της Thrustmaster του οποίου η περίοδος εγγύησης έχει λήξει. Ευθύνη...
  • Page 217 ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ © 2017 Guillemot Corporation S.A. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Η ονομασία Thrustmaster® είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν της Guillemot Corporation S.A. Με άδεια πώλησης σε Ευρώπη, Αφρική, Μέση Ανατολή, Ρωσία, Ινδία και Ωκεανία. Για χρήση μόνο με PlayStation ®...
  • Page 218 Kullanma Kılavuzu UYARI: T-GT yarış direksiyonunuzun oyunlarla düzgün çalışmasını sağlamak için, oyunların otomatik güncellemelerini yüklemeniz gerekebilir (sisteminiz İnternete bağlıyken yapılabilir). 1/24...
  • Page 219 TEKNİK ÖZELLİKLER 1 T-GT tabanı 8 OPTIONS düğmesi 2 T-GT direksiyonu 9 PS düğmesi 3 2 direksiyondan kumandalı sıralı vites (up ve 10 MODE düğmesi + kırmızı/yeşil gösterge down) lambası 4 Çok yönlü D-Ped 11 Dahili USB seçim düğmesi: OTHER / GT 5 Push fonksiyonlu 4 döner düğme (GT modunda...
  • Page 220 üzerinde bulunan etikette belirtilmiştir. T-GT tabanına asla T-TURBO güç kaynağının dışında, konektör uyumlu olsa bile başka bir güç kaynağı bağlamayın! Örneğin T500 RS direksiyon için olan güç adaptörünü asla T-GT tabanına bağlamayın.
  • Page 221 * Havalandırma deliklerinin üzerinde toz birikmesine izin vermeyin. Güvenlik nedeniyle pedal setini asla çıplak ayaklarla veya ayağınıza sadece çorap giyerek oynamayın. THRUSTMASTER® PEDAL SETİNİN AYAKKABISIZ KULLANILMASINDAN KAYNAKLANAN YARALANMALARDA HİÇBİR SORUMLULUK KABUL ETMEZ. Uyarı - Force Feedback ve tekrarlanan hareketlerden dolayı yaralanma Force Feedback direksiyonla oynamak kas veya eklem ağrısına neden olabilir.
  • Page 222 Uyarı - Force Feedback ve tekrarlanan hareketlerden dolayı yaralanma (devamı) * Yeniden oynamaya başladığınızda yukarıda belirtilen semptomlar veya ağrı tekrar ederse oynamayı kesin ve bir doktora başvurun. * Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. * Oyun oynarken kollarınızı, tamamen gitmesine izin vermeden daima yarış direksiyonunun üzerinde doğru konumlandırılmış...
  • Page 223 Yarış direksiyonunuzun tabanında bulunan donanım yazılımı ürün geliştirmeleri içeren daha yeni sürümlere güncellenebilir. Yarış direksiyonunuzun halihazırda kullandığı donanım yazılımı sürümünü görmek ve gerektiğinde güncellemek için: PC'de http://support.thrustmaster.com adresine gidin. Racing Wheels / T-GT 'ye tıklayın, daha sonra Firmware'i seçerek indirme ve yükleme prosedüründe açıklanan talimatları izleyin. Önemli not: PC’de yarış...
  • Page 224 Ardından bileziği mümkün olduğu kadar sıkın: Bunu yapmak için bileziği yerinde tutarak yarış direksiyonunu saat yönünde döndürün. Yarış direksiyonunu taktıktan sonra Thrustmaster Quick Release (15) aygıtının bileziği üzerinde bulunan küçük montaj vidasına ulaşmak için direksiyonu 180° (direksiyona bakarken GT logosu baş aşağı...
  • Page 225 YARIŞ DİREKSİYONUNUN MONTE EDİLMESİ Yarış direksiyonu tabanını kokpite monte etme 24 2 M6 tipi altı köşe başlı/yıldız başlı cıvata 25 2 pul 26 2 montaj diski (bir yüzü metal, diğer yüzü dokulu kauçuk) 1. Pulları (25) montaj disklerinin (26) metal yüzlerine yerleştirin ve M6 tipi altı köşe başlı/yıldız başlı cıvataları...
  • Page 226 DİKKAT: - Yarış direksiyonu tabanının alt kısmına bulunan köpük pedleri çıkarmayın! Köpük pedler, direksiyon takıldığında T-DFB sisteminin efektlerini güçlendirir. - Montaj disklerinin (26) dokulu kauçuk yüzü mutlaka kokpit rafına bakacak şekilde yerleştirilmelidir = metal yüz kokpit rafına bakacak şekilde asla yerleştirilmemelidir. Yarış...
  • Page 227 MONTE ETME / YÖN SÖKME Sıkmak için: Vidayı saatin aksi yönünde çevirin Gevşetmek için: Vidayı saat yönünde çevirin 10/24...
  • Page 228 şu adreste mevcuttur: http://support.thrustmaster.com (Racing Wheels/T-GT kısmında). Bu liste düzenli olarak güncellenir. USB SEÇİM DÜĞMESİ (11) “OTHER” POZİSYONUNDA GT SPORT DIŞINDAKİ PS4™ OYUNLARI İÇİN USB seçim düğmesi (11) “OTHER” pozisyonuna alındığında: * Direksiyon çoğu oyunda T300 RS direksiyon şeklinde algılanır.
  • Page 229 PC İÇİN YARIŞ DİREKSİYONU KURULUMU* *PC uyumluluğu Sony Interactive Entertainment Europe tarafından tasdik edilmemektedir. Daha fazla bilgi için bkz. http://support.thrustmaster.com. OTOMATİK YARIŞ DİREKSİYONU VE PEDAL SETİ KALİBRASYONU Yarış direksiyonunu elektrik prizine ve yarış direksiyonunun USB konektörünü konsola bağladığınızda yarış direksiyonu kendini otomatik olarak kalibre eder.
  • Page 230 MOD DÜĞMESİ VE GÖSTERGE LAMBASI (10) Pedal seti MOD düğmesi T-GT Yarış Direksiyonu, Thrustmaster'ın 3 pedal içeren pedal setleriyle de uyumludur; bunlar, gaz ve debriyaj pedallarını elektronik olarak değiştirmenizi sağlar. Bunu yapmak için MOD düğmesine (10) 2 saniye süreyle basın.
  • Page 231 T-GT EDITION PEDAL SETİ 14/24...
  • Page 232 TEKNİK ÖZELLİKLER 1 Konik durdurucu için metal destek 4 2,5 mm Allen anahtarı (dahil) 5 Konik durdurucu için pozisyon ayar somunu (varsayılan olarak takılı değildir) 2 Konik durdurucu 3 Metal durdurucu montaj vidası 6 Metal pedal kolu 8 Metal pedal başlığı 7 Plastik başlık desteği 15/24...
  • Page 233 üzere saklayın. Güvenlik nedeniyle pedal setini asla çıplak ayaklarla veya ayağınıza sadece çorap giyerek oynamayın. THRUSTMASTER® PEDAL SETİNİN AYAKKABISIZ KULLANILMASINDAN KAYNAKLANAN YARALANMALARDA HİÇBİR SORUMLULUK KABUL ETMEZ. Uyarı - Oyun oturumları sırasında pedal seti sıkıştırma tehlikesi * Pedal setini çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun.
  • Page 234 OTOMATİK PEDAL KALİBRASYONU ÖNEMLİ: - Kalibrasyon sorunlarını önlemek amacıyla direksiyon PS4™ sistemine veya PC'ye bağlıyken veya oyun oturumları sırasında pedal setini asla direksiyonun tabanına bağlamayın veya tabanından ayırmayın. = Pedal setini direksiyona daima direksiyonu PS4™ sistemine veya PC'ye bağlamadan önce bağlayın.
  • Page 235 PEDAL SETİNİN AYARLANMASI Üç pedal setinin her biri şunları içerir: - Çok delikli (gaz pedalında dokuz - fren pedalında iki - debriyajda altı) metal başlık (8). - Dört delikli plastik başlık desteği (7) (başlık ile kol arasına yerleştirilir). - Dört delikli metal pedal kolu (6). DİKKAT: Kalibrasyon sorunlarını...
  • Page 236 Gaz pedalı ile debriyajın ARA BOŞLUĞUNUN ayarlanması - Ürünle verilen 2,5 mm Allen anahtarını (4) kullanarak metal başlık (8) ile desteğini (7) sabitleyen iki vidayı sökün. - İstediğiniz pozisyonu (sola, ortaya veya sağa) seçerek metal başlık (8) ile desteğini (7) yerleştirerek sıkıca sabitleyecek şekilde vidaları...
  • Page 237 Konik durdurucunun monte edilmesi (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) Bu modifikasyon (veya "mod") zorunlu değildir ve varsayılan olarak monte edilmez. Yani mod monteli olmasa bile fren pedalı mükemmel çalışır. Bu mod frenleme sırasında farklı bir his ve direnç yaşamanızı sağlar. Tercihinize göre monte etmek veya etmemek size kalmıştır. - Konik durdurucuyu (2) metal desteğine (1) vidalayın.
  • Page 238 - Ürünle verilen 2,5 mm Allen anahtarını (4) kullanarak üniteyi montaj vidası (3) ve pedal setinin alt kısmında bulunan küçük merkezi vida deliğini kullanarak monte edin. “CONICAL RUBBER BRAKE” mod şimdi monteli! Fren pedalının hareket ARALIĞININ ve direnç KUVVETİNİN ayarlanması Somunu (5) hafif gevşetip konik durdurucuyu (2) pedal kolunun arka kısmına yaklaştırarak fren pedalının direncini daha da kuvvetlendirebilirsiniz (gerekirse somunu yeniden sıkmak ve seçili pozisyonu korumak için 14 mm anahtar veya pense kullanın).
  • Page 239 ürününün satın alındığı tarihte müşterinin ikamet ettiği ülkede geçerli yasalara uygun şekilde, müşterinin kusurlu ürünün ücretinin iade edilmesi veya değiştirilmesi talebinde bulunabileceği süreye karşılık gelir (İlgili ülkede bu tür bir düzenleme mevcut değilse garanti süresi Thrustmaster ürününün satın alındığı asıl tarihten itibaren bir (1) yıl olacaktır).
  • Page 240 – örneğin onarım işleminin basit olmasından ve gizlilik içermemesinden dolayı). İnovasyon döngülerini dikkate almak ve bilgi birikimi ile ticari sırlarını korumak için Guillemot, prensip olarak garanti süresi dolmuş hiç bir Thrustmaster ürünü için onarım bilgisi veya yedek parça sağlamayacaktır. Sorumluluk Yürürlükte olan yasaların izin vermesi halinde, Guillemot Corporation S.A.
  • Page 241 TELİF HAKKI © 2017 Guillemot Corporation S.A. Tüm hakları saklıdır. Thrustmaster® Guillemot Corporation S.A.’nın tescilli ticari markasıdır. Avrupa, Afrika, Orta Doğu, Rusya, Hindistan ve Okyanusya’da satılmak üzere lisanslıdır. Yalnızca PlayStation 4 ile kullanmak için. ® Diğer tüm ticari markalar ilgili sahiplerine aittir. Fotoğraflar bağlayıcı değildir. İçindekiler, tasarım ve teknik özellikler önceden haber vermeksiniz değiştirilebilir ve ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir.
  • Page 242 Instrukcja obsługi OSTRZEŻENIE: W celu zapewnienia prawidłowego działania kierownicy T-GT w grach może być wymagane zainstalowanie automatycznych aktualizacji gier (dostępnych, gdy system ma połączenie z Internetem). 1/24...
  • Page 243 ELEMENTY 1 Podstawa T-GT 8 Przycisk OPTIONS 2 Kierownica T-GT 9 Przycisk PS 3 2 łopatki sekwencyjnej zmiany biegów (w górę i 10 Przycisk MODE + czerwona/zielona w dół) kontrolka 4 Wielokierunkowy d-pad 11 Wbudowany przełącznik suwakowy USB: 5 4 wybieraki obrotowe z funkcją przycisku OTHER / GT 12 Duży gwintowany otwór (na element...
  • Page 244 Napięcie zasilacza T-TURBO jest podane na etykiecie znajdującej się nad żeńskim złączem kabla zasilania. Nigdy nie podłączaj do podstawy T-GT innego zasilacza niż T-TURBO, nawet jeśli ma on zgodne złącze! Przykładowo nie podłączaj do podstawy T-GT zasilacza przeznaczonego do kierownicy T500 RS.
  • Page 245 * Nie przykrywaj podstawy. * Nie dopuszczaj do gromadzenia się kurzu w odpowietrznikach. Ze względów bezpieczeństwa zestawu pedałów nie wolno używać w bosych stopach ani w samych skarpetach. FIRMA THRUSTMASTER NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ® ZA EWENTUALNE OBRAŻENIA CIAŁA WYNIKŁE Z UŻYWANIA ZESTAWU PEDAŁÓW BEZ OBUWIA.
  • Page 246 Ostrzeżenie — ryzyko obrażeń ciała spowodowanych siłowym sprzężeniem zwrotnym i powtarzającymi się ruchami (ciąg dalszy) * Jeśli po ponownym rozpoczęciu gry opisane powyżej objawy lub ból powrócą, przerwij grę i skonsultuj się z lekarzem. * Trzymaj kierownicę z dala od dzieci. * Podczas gry zawsze trzymaj obie dłonie we właściwym położeniu na kierownicy bez jej całkowitego puszczania.
  • Page 247 Aby wyświetlić wersję oprogramowania sprzętowego, z której obecnie korzysta kierownica, i w razie potrzeby ją zaktualizować, na komputerze wejdź na stronę http://support.thrustmaster.com. Kliknij Racing Wheels / T-GT, wybierz Firmware, a następnie postępuj zgodnie z instrukcją pobierania i instalacji. Ważna uwaga: W przypadku komputera PC przełącznik suwakowy USB (11) znajdujący się...
  • Page 248 Złącze podstawy (1): strzałka skierowana w górę Złącze kierownicy (2): strzałka skierowana w górę Po prawidłowym ustawieniu złączy obróć pierścień mechanizmu Thrustmaster Quick Release (15) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, jednocześnie przytrzymując kierownicę (2). Następnie maksymalnie dokręć pierścień. W tym celu przytrzymaj pierścień i obracaj kierownicę zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
  • Page 249 MOCOWANIE KIEROWNICY Mocowanie podstawy kierownicy do kokpitu 24 2 śruby M6 z łbem sześciokątnym/łbem krzyżowym 25 2 podkładki 26 2 krążki montażowe (metalowe z jednej strony, z gumową fakturą z drugiej) 1. Umieść podkładki (25) po metalowej stronie krążków montażowych (26) i włóż śruby M6 z łbem sześciokątnym/łbem krzyżowym (24).
  • Page 250 UWAGA: - Nie zdejmuj podkładek piankowych znajdujących się pod podstawą kierownicy! Podkładki te służą do wzmacniania efektów układu T-DFB przy podłączonej kierownicy. - Krążki montażowe (26) należy koniecznie ustawić tak, aby ich strona z gumową fakturą była zwrócona do półki kokpitu = krążków nie wolno ustawiać tak, aby były zwrócone do półki kokpitu stroną...
  • Page 251 MOCOWANIE/ZDEJ KIERUNEK MOWANIE Dokręcanie: Obróć śrubę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Odkręcanie: Obróć śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara 10/24...
  • Page 252 – Chcąc zmienić położenie przełącznika suwakowego, odłącz kabel USB, następnie ustaw przełącznik w odpowiednim położeniu, a następnie ponownie podłącz kabel USB do systemu. – Lista gier na PlayStation 4 zgodnych z urządzeniem T-GT (wraz z położeniem przełącznika ® suwakowego USB (11) wymaganym w poszczególnych grach) jest dostępna na stronie: http://support.thrustmaster.com (sekcja Racing Wheels/T-GT).
  • Page 253 KONFIGUROWANIE KIEROWNICY POD KĄTEM KOMPUTERA PC* *Zgodność z komputerem PC nie jest gwarantowana przez firmę Sony Interactive Entertainment Europe. Więcej informacji na stronie http://support.thrustmaster.com. AUTOMATYCZNA KALIBRACJA KIEROWNICY I ZESTAWU PEDAŁÓW Kierownica kalibruje się automatycznie po jej podłączeniu do gniazda elektrycznego oraz podłączeniu złącza USB kierownicy do konsoli.
  • Page 254 PRZYCISK I KONTROLKA MODE (10) Przycisk MODE do zestawu pedałów Kierownica T300 jest zgodna z zestawami pedałów Thrustmaster zawierającymi 3 pedały. Zestawy te umożliwiają elektroniczną zamianę pedałów przyspieszenia i sprzęgła. W tym celu należy nacisnąć przycisk MODE (10) i przytrzymać go przez 2 sekundy.
  • Page 255 T-GT EDITION ZESTAW PEDAŁÓW 14/24...
  • Page 256 ELEMENTY 1 Metalowa podpórka ogranicznika 4 Klucz imbusowy 2,5 mm (w komplecie) stożkowego 5 Nakrętka do regulacji położenia ogranicznika stożkowego (domyślnie niezainstalowana) 2 Ogranicznik stożkowy 3 Śrubka mocująca do metalowej podpórki 6 Metalowe ramię pedału 8 Metalowa stopka pedału 7 Plastikowa podpórka stopki 15/24...
  • Page 257 Ze względów bezpieczeństwa zestawu pedałów nie wolno używać w bosych stopach ani samych skarpetach. FIRMA THRUSTMASTER® NIE PONOSI ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE OBRAŻENIA CIAŁA WYNIKŁE Z UŻYWANIA ZESTAWU PEDAŁÓW BEZ OBUWIA. Ostrzeżenie — ryzyko przytrzaśnięcia przez pedały podczas gry * Trzymaj zestaw pedałów z dala od dzieci.
  • Page 258 AUTOMATYCZNA KALIBRACJA PEDAŁÓW WAŻNE: – Zestawu pedałów nie wolno podłączać ani odłączać od podstawy kierownicy, gdy kierownica jest podłączona do systemu PS4™ lub komputera albo w trakcie gry. Pozwala to uniknąć problemów z kalibracją. = Zestaw pedałów zawsze podłączaj do kierownicy przed jej podłączeniem do systemu PS4™ lub komputera.
  • Page 259 REGULACJA ZESTAWU PEDAŁÓW Każdy z trzech pedałów zawiera: – metalową stopkę (8) z kilkoma otworami (dziewięcioma w pedale przyspieszenia, dwoma w pedale hamulca i sześcioma w pedale sprzęgła), – plastikową podpórkę stopki (7) (umieszczaną między stopką a ramieniem) z czterema otworami, –...
  • Page 260 Regulacja ODLEGŁOŚCI między pedałem przyspieszenia i pedałem sprzęgła – Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (4) wykręć dwie śruby przytrzymujące metalową stopkę (8) i jej podpórkę (7). – Wybierz preferowane położenie (lewe, środkowe lub prawe), a następnie włóż i wkręć śruby w celu solidnego zamocowania metalowej stopki (8) i jej podpórki (7).
  • Page 261 Instalowanie ogranicznika stożkowego (modu „CONICAL RUBBER BRAKE”) Ten element (tzw. „mod”) nie jest niezbędny i nie jest instalowany fabrycznie. Oznacza to, że pedał hamulca działa znakomicie nawet bez instalowania modu. Dodatkowy mod powoduje inne odczucia i inny opór podczas hamowania. Ewentualną...
  • Page 262 – Za pomocą dostarczonego klucza imbusowego 2,5 mm (4) zamocuj element, wkręcając śrubkę mocującą (3) w niewielki gwintowany otwór znajdujący się w środkowej części spodniej powierzchni zestawu pedałów. Mod „CONICAL RUBBER BRAKE” został zainstalowany! Regulacja ZAKRESU ruchu i SIŁY oporu pedału hamulca Przez nieznaczne odkręcenie nakrętki (5) można dodatkowo zwiększyć...
  • Page 263 W krajach Unii Europejskiej jest to okres dwóch (2) lat od dostarczenia produktu Thrustmaster. W innych krajach okres gwarancji jest równy limitowi czasu, w którym klient może występować z roszczeniami z tytułu wad produktu Thrustmaster zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym klient mieszkał...
  • Page 264 (w tym między innymi za szkody spowodowane bezpośrednio lub pośrednio przez jakiekolwiek oprogramowanie lub na skutek połączenia produktu Thrustmaster z nieodpowiednim elementem, w tym w szczególności z zasilaczem, akumulatorem, ładowarką lub jakimkolwiek innym elementem niedostarczonym przez firmę...
  • Page 265 PRAWA AUTORSKIE © 2017 Guillemot Corporation S.A. Wszelkie prawa zastrzeżone. Thrustmaster® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Guillemot Corporation S.A. Produkt licencjonowany do sprzedaży na terenie Europy, Afryki, Bliskiego Wschodu, Rosji, Indii i Oceanii. Do użytku wyłącznie z systemami PlayStation ®...
  • Page 266 ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ‬ :‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ ‫ﺗﻌﻣﻝ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ‬ ‫ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‬ T-GT ‫ﻣﻊ ﺃﻟﻌﺎﺏ، ﻗﺩ ﻳ ُ ﻁﻠﺏ ﻣﻧﻙ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﺗﺣﺩﻳﺛﺎﺕ ﺍﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺔ ﻟﻸﻟﻌﺎﺏ‬ (‫ﻓﻲ ﺍﻷﻟﻌﺎﺏ ﺑﺎﻹﻧﺗﺭﻧﺕ‬ ‫ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ‬ ‫)ﺗﺗﻭﻓﺭ ﻋﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ‬...
  • Page 267 ‫ﺍﻟﻣﻳﺯﺍﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬ OPTIONS T-GT ‫اﻟﺰر‬ ‫ﻗﺎﻋﺪة‬ T-GT ‫اﻟﺰر‬ ‫ﻋﺠﻠﺔ‬ MODE ‫+ ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫اﻟﺰر‬ ‫أﻋﻠﻰ‬ ) ‫ن‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﺘﻌﺎﻗﺒ‬ ‫ﺎ‬ ‫ذراﻋ‬ ‫أﺣﻤﺮ/أﺧﻀﺮ‬ (‫وأﺳﻔﻞ‬ OTHER / GT .‫ﻣﻀﻤﻦ‬ ‫ﻣﻨﺰﻟﻖ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ ﺗﻮﺟﻴﻪ رﺑﺎﻋﻴﺔ‬ ‫ﻛﺒﻴﺮ )ﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ ‫ﻣﻠﻮﻟﺐ‬ ‫ﺛﻘﺐ‬ ‫ﻣﺤﺪدات دوارة ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﺪﻓﻊ‬...
  • Page 268 ‫اﻟﻤﻠﺼﻖ اﻟﻤﻮﺟﻮد أﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﺻﻞ‬ ꜝ‫ﮁ‬꜓‫ ﭹﹴﭘ ﮕﭦﭔر اﮑﭮ‬ꜝ‫ﮁ‬꜓‫ ﮕﭦﭔر ﭭ‬꜓ ً ‫ﯾﭥﮐ ﮕﭮﮒ ﮊ‬Ꜣ ‫ﹼ‬ ‫ﭽﹲ‬ T-TURBO !꜓ ً ‫ﯾاﭽ ﮊ‬ꜣ‫ن اﮑﮞﯾﭥﮐ ﮕ‬꜓‫ﹰ إذا ﮍ‬ꜣꞐ ، ،‫ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‬ T-GT ‫ﭵﭔة‬꜓‫ﮁ‬ ‫ﻮﺻﻞ ﻣﻄﻠ ﻘ ً ﺎ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﻃﺎﻗﺔ ﻟﻠﻌﺠﻠﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻘﺎﻋﺪة‬ ‫ﻻ ﺗ‬ T-GT...
  • Page 269 .‫ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﺑﺗﺭﺍﻛﻡ ﺍﻷﺗﺭﺑﺔ ﻋﻠﻰ ﻓﺗﺣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻬﻭﻳﺔ‬ ‫ﻷﺳﺑﺎﺏ ﺗﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ، ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺑﻘﺩﻡ ﻋﺎﺭﻳﺔ‬ .‫ﺃﻭ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﺭﺗﺩﺍء ﺟﻭﺍﺭﺏ ﻓﻘﻁ‬ ‫ﺃﻱ ﻣﺳﺋﻭﻟﻳﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﻗﻭﻉ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ THRUSTMASTER ® ‫ﻻ ﺗﺗﺣﻣﻝ‬ .‫ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺑﺩﻭﻥ ﺣﺫﺍء‬ ‫ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﻗﻭﺓ ﺭﺩ ﺍﻟﻔﻌﻝ ﻭﺍﻟﺣﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻛﺭﺭﺓ‬...
  • Page 270 (‫ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﺍﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﻗﻭﺓ ﺭﺩ ﺍﻟﻔﻌﻝ ﻭﺍﻟﺣﺭﻛﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻛﺭﺭﺓ )ﻣﺗﺎﺑﻌﺔ‬ – ‫ﺗﺣﺫﻳﺭ‬ .‫ﻠﻌﺏ ﻣﺭﺓ ﺃﺧﺭﻯ، ﻓﺗﻭﻗﻑ ﻋﻥ ﺍﻟﻠﻌﺏ ﻭﺍﺳﺗﺷﺭ ﻁﺑﻳﺑﻙ‬ ‫ﺇﺫ ﺍﺳﺗﻣﺭﺕ ﺍﻷﻋﺭﺍﺽ ﺃﻭ ﺍﻷﻟﻡ ﺍﻟﻣﺷﺎﺭ ﺇﻟﻳﻪ ﺃﻋﻼﻩ ﻋﻧﺩ ﺑﺩء ﺍﻟ‬ .‫ﺗﺣﻔﻅ ﺑﻌﻳ ﺩ ًﺍ ﻋﻥ ﻣﺗﻧﺎﻭﻝ ﺃﻳﺩﻱ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ‬ .‫ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻠﻌﺏ، ﺍﺗﺭﻙ ﻛﻠﺗﺎ ﻳﺩﻳﻙ ﺩﺍﺋﻣ ً ﺎ ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻊ ﺻﺣﻳﺢ ﻋﻠﻰ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﻘﻳﺎﺩﺓ ﺩﻭﻥ ﺗﻣﺭﻳﺭﻫﺎ ﻣﻧﻬﺎ ﺑﺷﻛﻝ ﻛﺎﻣﻝ‬ .‫ﺔ...
  • Page 271 :‫ﺇﺫﺍ ﻟﺯﻡ ﺍﻷﻣﺭ‬ ‫ﻟﻌﺭﺽ ﺇﺻﺩﺍﺭ ﺍﻟﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺛﺎﺑﺕ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻙ ﺣﺎﻟ ﻳ ً ﺎ ﻭﺗﺣﺩﻳﺛﻪ‬ ، < Racing Wheels ‫. ﺍﻧﻘﺭ ﻓﻭﻕ‬ http://support.thrustmaster.com ‫ﺗﻔﺿﻝ ﺑﺯﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻣﻭﻗﻊ‬ .‫ﻭﺍﺗﺑﻊ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺻﻑ ﺇﺟﺭﺍء ﺍﻟﺗﻧﺯﻳﻝ ﻭﺍﻟﺗﺛﺑﻳﺕ‬ Firmware ‫ﺛﻡ ﺣﺩﺩ‬ :‫ﻣﻼﺣﻅﺔ ﻫﺎﻣﺔ‬...
  • Page 272 ‫ﺳﻬﻡ ﻳﺷﻳﺭ ﻷﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻭﺻﻝ ﺍﻟﻘﺎﻋﺩﺓ‬ ‫ﻣﻭﺻﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‬ ‫ﺳﻬﻡ ﻳﺷﻳﺭ ﻷﻋﻠﻰ‬ ‫ﻋﻛﺱ‬ Thrustmaster Quick Release (15) ‫ﺕ ﺑﻧﺟﺎﺡ، ﻗﻡ ﺑﺗﺩﻭﻳﺭ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺑﻣﺟﺭﺩ ﺗﺣﺩﻳﺩ ﻣﻭﺿﻊ ﺍﻟﻣﻭﺻﻼ‬ .‫ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻌﻬﺎ‬ ‫ﺍﺗﺟﺎﻩ ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ، ﻣﻊ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‬ ‫ﻟﻠﻘﻳﺎﻡ ﺑﺫﻟﻙ، ﻗﻡ ﺑﺗﺛﺑﻳﺕ ﺍﻟﺣﻠﻘﺔ ﻓﻲ ﻣﻭﺿﻌﻬﺎ ﻭﻗﻡ ﺑﺗﺩﻭﻳﺭ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻓﻲ ﺍﺗﺟﺎﻩ‬...
  • Page 273 ‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‬ ‫ﻭﺭﺓ‬ ‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻓﻲ ﻣﻘﺻ‬ Phillips ‫ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻮﻉ‬ /‫ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ ﺳﺪﺍﺳﻴﺔ ﺍﻟﺮﺃﺱ‬ ‫ﻓﻠﻜﺘﻴﻦ‬ (‫ﻭﻣﻄﺎﻁ ﻣﺮ ﻛ ّ ﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻵﺧﺮ‬ ،‫)ﻣﻌﺪﻥ ﻋﻠﻰ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﺠﻮﺍﻧﺐ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻗﺮﺻﻲ‬ Phillips / ‫(، ﻭﺃﺩﺧﻝ ﺍﻟﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﺳﺩﺍﺳﻳﺔ ﺍﻟﺭﺃﺱ‬ ) ‫( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﻭﺍﻧﺏ ﺍﻟﻣﻌﺩﻧﻳﺔ ﻷﻗﺭﺍﺹ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ ‫ﺍﻟﻔﻠﻛﺗﻳﻥ‬...
  • Page 274 ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ‬ ‫ﺎﺋﺩ‬ ‫ﺗﺿﺧﻡ ﺍﻟﻭﺳ‬ !‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﺎﻧﺏ ﺍﻟﺳﻔﻠﻲ ﻣﻥ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻭﺳﺎﺋﺩ ﺍﻟﻣﻁﺎﻁﻳﺔ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ‬ ‫ﻋﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﻁﺎﻁﻳﺔ ﻣﻥ ﺗﺄﺛﻳﺭﺍﺕ ﻧﻅﺎﻡ‬ T-DFB ‫ﺍﻟﻣﻘﺻﻭﺭﺓ‬ ‫( ﺑﺷﻛﻝ ﺣﺗﻣﻲ ﻓﻲ ﺍﺗﺟﺎﻩ ﺭﻑ‬ ) ‫ﻳﺟﺏ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺟﺎﻧﺏ ﺍﻟﻣﻁﺎﻁﻲ ﺍﻟﻣﺭ ﻛ ّ ﺏ ﻷﻗﺭﺍﺹ ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ‬ ‫ﻻ‬...
  • Page 275 ‫ﺍﻻﺗﺟﺎﻩ‬ ‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ/ ﺍﻹﺯﺍﻟﺔ‬ ‫ﻟﻠﺭﺑﻁ‬ ‫ﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﺑﺭﻏﻲ ﻋﻛﺱ ﺍﺗﺟﺎﻩ‬ ‫ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ‬ ‫ﻟﻠﻔﻙ‬ ‫ﺗﺩﻭﻳﺭ ﺍﻟﺑﺭﻏﻲ ﻓﻲ ﺍﺗﺟﺎﻩ‬ ‫ﻋﻘﺎﺭﺏ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ‬...
  • Page 276 ‫، ﺛﻡ ﺍﺿﺑﻁ ﺍﻟﻣﻔﺗﺎﺡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻭﺿﻊ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺏ ﻗﺑﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ‬ ‫ﺍﻓﺻﻝ ﻛﺑﻝ‬ :‫ﻟﺗﻐﻳﻳﺭ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻖ‬ .‫ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻛﺑﻝ‬ ‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻭﺿﻊ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺏ ﻟﻣﻔﺗﺎﺡ‬ ‫)ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ‬ T-GT ‫ﺍﻟﻣﺗﻭﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ‬ PlayStation®4 ‫ﺗﺗﻭﻓﺭ ﻗﺎﺋﻣﺔ ﺑﺄﻟﻌﺎﺏ‬ :‫ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﻌﺑﺔ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﺳﺗﺧﺩﻣﻬﺎ( ﻫﻧﺎ‬ http://support.thrustmaster.com ‫ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻖ‬...
  • Page 277 Sony Interactive Entertainment Europe ‫ﺭ ﺍﻟﺷﺧﺻﻲ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ‬ ‫ﺍﻟﻣﺻﺎﺩﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺗﻭﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗ‬ ‫ﻟﻡ ﺗﺗﻡ‬ http://support.thrustmaster.com ‫ﻟﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ، ﻳﺭﺟﻰ ﺯﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻣﻭﻗﻊ‬ ‫ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﺍﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺔ ﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﻭﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ‬ ‫ﺭﺓ ﺫﺍﺗﻳﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻳ ً ﺎ ﻋﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﻋﺟﻠﺔ ﺍﻟﺳﺑﺎﻕ ﺑﻣﺻﺩﺭ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻳﺔ ﻭﻣﻭﺻﻝ‬...
  • Page 278 ) ‫ﻭﻣﺻﺑﺎﺡ ﺍﻟﻣﺅﺷﺭ‬ MODE ‫ﺯﺭ‬ ‫ﻟﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ‬ MODE ‫ﺯﺭ‬ ‫؛ ﺣﻳﺙ ﻳﻣ ﻛ ّ ﻧﻙ ﺫﻟﻙ ﻣﻥ‬ Thrustmaster T-GT ‫ﺩﻭﺍﺳﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻭﻓﺭ‬ ‫ﻣﺗﻭﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺩﻭﺍﺳﺔ‬ ‫ﻛﻣﺎ ﺃﻥ ﻋﺟﻠﺔ ﺳﺑﺎﻕ‬ .‫ﻟﺳﺭﻋﺔ ﻭﺍﻟﻘﺎﺑﺽ‬ ‫ﺍﻟﺗﺑﺩﻳﻝ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻲ ﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍ‬ .‫ﻟﻣﺩﺓ ﺛﺎﻧﻳﺗﻳﻥ‬ MODE (10) ‫ﻟﻠﻘﻳﺎﻡ...
  • Page 279 T-GT EDITION ‫ﺍﻟﺪﻭﺍﺳﺎﺕ‬...
  • Page 280 ‫ﺍﻟﻣﻳﺯﺍﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬ (‫ﻣﻠﻡ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺃﻟﻥ )ﻣﺿﻣﻥ‬ ‫ﺩﺍﻋﻣﺔ ﻣﻌﺩﻧﻳﺔ ﻟﻠﻣﺳﻣﺎﺭ ﺫﻭ ﺍﻟﺭﺃﺱ‬ ‫ﺻﻣﻭﻟﺔ ﺿﺑﻁ ﺍﻟﻣﻛﺎﻥ ﻟﻠﻣﺳﻣﺎﺭ ﺫﻭ ﺍﻟﺭﺃﺱ‬ ‫ﺍﻟﻣﺧﺭﻭﻁﻳﺔ‬ (‫)ﻏﻳﺭ ﻣﺛﺑﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻭﺿﻊ ﺍﻻﻓﺗﺭﺍﺿﻲ‬ ‫ﺍﻟﻣﺧﺭﻭﻁﻳﺔ‬ ‫ﻣﺳﻣﺎﺭ ﺫﻭ ﺭﺃﺱ ﻣﺧﺭﻭﻁﻳﺔ‬ ‫ﻣﺳﻣﺎﺭ ﻗﻼﻭﻭﻅ ﻟﺭﺑﻁ ﺍﻟﺩﺍﻋﻣﺔ ﺍﻟﻣﻌﺩﻧﻳﺔ‬ ‫ﺭﺃﺱ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻣﻌﺩﻧﻳﺔ‬ ‫ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻣﻌﺩﻧﻳﺔ‬ ‫ﺭﺃﺱ ﺩﺍﻋﻣﺔ ﺑﻼﺳﺗﻳﻛﻳﺔ‬...
  • Page 281 ،‫ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬ ‫ﻫﺬﺍ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻗﺒﻞ‬ ‫ﻓﻘﻂ‬ ‫ﺍﻟﺠﻮﺍﺭﺏ‬ ‫ﺍﺭﺗﺪﺍء‬ ‫ﺃﺛﻨﺎء‬ ‫ﺃﻭ‬ ‫ﺍﻟﻘﺪﻣﻴﻦ‬ ‫ﺣﺎﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﺍﺳﺎﺕ‬ ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗﺘﻌﻠﻖ‬ ‫ﻷﺳﺒﺎﺏ‬ ‫ﻗﺪﻣﻴﻚ‬ ‫ﻓﻲ‬ THRUSTMASTER® ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻋﻦ‬ ‫ﻧﺎﺟﻤﺔ‬ ‫ﺇﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﺣﺪﻭﺙ‬ ‫ﺣﺎﻝ‬ ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺘﻬﺎ‬ ‫ﺗﺨﻠﻲ‬ ‫ﺍﻷﺣﺬﻳﺔ‬ ‫ﺍﺭﺗﺪﺍء‬ ‫ﺩﻭﻥ‬ ‫ﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺪﻭﺍﺳ‬ – ‫ﺍﻷﻟﻌﺎﺏ‬ ‫ﺟﻠﺴﺎﺕ‬ ‫ﺃﺛﻨﺎء‬...
  • Page 282 ‫ﻣﻌﺎﻳﺭﺓ ﺗﻠﻘﺎﺋﻳﺔ ﻟﻠﺩﻭﺍﺳﺎﺕ‬ :‫ﻫﺎﻡ‬ ‫ﻻ ﺗﻭﺻﻝ ﺃﻭ ﺗﻔﺻﻝ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﻣﻁﻠ ﻘ ً ﺎ ﻣﻥ ﻗﺎﻋﺩﺓ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﻋﻧﺩ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﺑﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺃﻭ ﺑﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ‬ PS4™ .‫ﺷﺧﺻﻲ، ﺃﻭ ﺧﻼﻝ ﺟﻠﺳﺎﺕ ﺍﻟﻠﻌﺏ، ﻟﺗﺟﻧﺏ ﻣﺷﺎﻛﻝ ﺍﻟﻣﻌﺎﻳﺭﺓ‬ .‫ﺃﻭ ﺑﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ ﺷﺧﺻﻲ‬ PS4™ ‫ﻝ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺩﺍﺋ ﻣ ً ﺎ ﺑﺎﻟﻌﺟﻠﺔ ﻗﺑﻝ ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﺑﺟﻬﺎﺯ‬ ّ...
  • Page 283 ‫ﺿﺑﻁ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ‬ :‫ﺗﺣﺗﻭﻱ ﻛﻝ ﻭﺍﺣﺩﺓ ﻣﻥ ﺍﻟﺛﻼﺙ ﺩﻭﺍﺳﺎﺕ ﻋﻠﻰ‬ .(‫ﻟﻠﻘﺎﺑﺽ‬ – ‫ﻟﻠﻣﻛﺑﺢ‬ – ‫ﻟﻠﻣﺳﺭﻉ‬ ) ‫( ﺫﺍﺕ ﺛﻘﻭﺏ ﻣﺗﻌﺩﺩﺓ‬ ) ‫ﺭﺃﺱ ﻣﻌﺩﻧﻳﺔ‬ .‫ﺛﻘﻭﺏ‬ ‫( )ﺗﻭﺿﻊ ﻣﺎ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﺭﺃﺱ ﻭﺍﻟﺫﺭﺍﻉ( ﺫﺍﺕ‬ ) ‫ﻋﻣﺔ‬ ‫ﺭﺃﺱ ﺑﻼﺳﺗﻳﻛﻳﺔ ﺩﺍ‬ .‫( ﻣﺯﻭﺩ ﺑﺄﺭﺑﻊ ﻭﻅﺎﺋﻑ‬ ) ‫ﺫﺭﺍﻉ...
  • Page 284 ‫دواﺳﺔ اﻟﺴﺮﻋﺔ ودواﺳﺔ اﻟﻘﺎﺑﺾ‬ ‫ﺗﺒﺎﻋﺪ‬ ‫ﺿﺒﻂ‬ .‫( ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﻬﺎ‬ ) ‫( ﻭﺩﻋﺎﻣﺗﻬﺎ‬ ‫(، ﻓﻙ ﺍﻟﺑﺭﻏﻳﻳﻥ ﺍﻟﻣﺛﺑﺗﻳﻥ ﻟﻠﺭﺃﺱ ﺍﻟﻣﻌﺩﻧﻳﺔ‬ ) ‫ﻣﻡ ﺍﻟﻣﺿﻣﻥ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺃﻟﻥ‬ ‫ﻡ ﺭﺑﻁﻬﺎ ﺑﺣﻳﺙ ﺗﻛﻭﻥ‬ ‫ﺣﺩﺩ ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﻣﻔﺿﻝ ﻟﻙ )ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻳﺳﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻧﺗﺻﻑ ﺃﻭ ﺍﻟﻳﻣﻳﻥ(، ﺛﻡ ﺍﺳﺗﺑﺩﻝ ﺍﻟﺑﺭﺍﻏﻲ ﻭﺃﻋﺩ ﺇﺣﻛﺎ‬ .‫( ﻣﺛﺑﺗﺔ...
  • Page 285 ("‫ﻌﺩﻳﻝ "ﺍﻟﻣﻛﺑﺢ ﺍﻟﻣﻁﺎﻁﻲ ﺍﻟﻣﺧﺭﻭﻁﻲ‬ ‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻣﺳﻣﺎﺭ ﺫﻭ ﺍﻟﺭﺃﺱ ﺍﻟﻣﺧﺭﻭﻁﻳﺔ )ﺗ‬ ‫ﻣﻣﺎ ﻳﻌﻧﻲ ﺃﻥ ﻭﻅﺎﺋﻑ ﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻣﻛﺑﺢ ﺗﻌﻣﻝ ﺑﺷﻛﻝ‬ .‫ﻻ ﻳﻌﺗﺑﺭ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺗﻌﺩﻳﻝ ﺿﺭﻭﺭ ﻳ ً ﺎ ﻭﻻ ﻳﺗﻡ ﺗﺭﻛﻳﺑﻪ ﻓﻲ ﺑﺷﻛﻝ ﺍﻓﺗﺭﺍﺿﻲ‬ .‫ﻣﺛﺎﻟﻲ ﺣﺗﻰ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻋﺩﻡ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﺗﻌﺩﻳﻝ‬ .‫ﻳﺗﻳﺢ ﻟﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺗﻌﺩﻳﻝ ﺗﺟﺭﺑﺔ ﺇﺣﺳﺎﺱ ﻣﺧﺗﻠﻑ ﻭﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﻛﺑﺢ‬ .‫ﻋﺩﻣﻪ،...
  • Page 286 ‫( ﻭﺍﻟﺳﻥ ﺍﻟﻠﻭﻟﺑﻲ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭ ﺍﻟﻣﺭﻛﺯﻱ‬ ) ‫ﺣﺩﺓ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺭﻏﻲ ﺍﻟﺭﺑﻁ‬ ‫(، ﺍﺭﺑﻁ ﺍﻟﻭ‬ ) ‫ﻣﻠﻡ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺃﻟﻥ‬ .‫ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺟﺎﻧﺏ ﺍﻟﺳﻔﻠﻲ ﻣﻥ ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺩﻭﺍﺳﺎﺕ‬ " ‫ﺗﻡ ﺍﻵﻥ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺗﻌﺩﻳﻝ "ﺍﻟﻣﻛﺑﺢ ﺍﻟﻣﻁﺎﻁﻲ ﺍﻟﻣﺧﺭﻭﻁﻲ‬ ‫ﺗﻌﺩﻳﻝ ﻧﻁﺎﻕ ﺍﻟﺳﻔﺭ ﻟﺩﻭﺍﺳﺔ ﺍﻟﻣﻛﺑﺢ ﻭﻗﻭﺓ ﺍﻟﻣﻘﺎﻭﻣﺔ‬ ‫ﺩﻭﺍﺳﺔ...
  • Page 287 .‫ﺭﺍﺟﻊ ﺩﻟﻳﻝ ﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﻠﻌﺑﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻣﺗﻭﻓﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﺕ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ‬ ‫ﺗﺗﻭﻓﺭ ﺍﻟﻌﺩﻳﺩ ﻣﻥ ﻣﻭﺿﻭﻋﺎﺕ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﻭﺍﻟﺗﻠﻣﻳﺣﺎﺕ )ﻏﻳﺭ ﺍﻟﻣﺿﻣﻧﺔ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ( ﻋﻠﻰ ﻣﻭﻗﻊ ﻭﻳﺏ‬ .(‫)ﺍﻟﺩﻋﻡ ﺍﻟﻔﻧﻲ‬ Technical Support ‫، ﺃﺳﻔﻝ‬ http://support.thrustmaster.com ‫ﺍﻟﺩﻋﻡ ﺍﻟﻔﻧﻲ‬ ‫ﻭﺗﺣﺩﻳﺩ‬ http://support.thrustmaste r.com ‫ﺇﺫﺍ...
  • Page 288 ‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ Thrustmaster ‫ﻋﻴﺐ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ، ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ ﻻ ﺍﻟﺤﺼﺮ، ﺗﺠﻤﻴﻊ ﻣﻨﺘﺞ‬ ‫ﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ‬ ‫ﺃﻱ ﻋﻨﺼﺮ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ، ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﻭﺟﻪ ﺍﻟﺨﺼﻮﺹ ﻭﺣﺪﺍﺕ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﺇﺫﺍ‬ ) ‫ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ(؛‬...
  • Page 289 ‫ﺣﻘﻭﻕ ﺍﻟﻧﺷﺭ‬ ‫ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬ Thrustmaster®. ‫ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺣﻘﻭﻕ ﻣﺣﻔﻭﻅﺔ‬ © 2017 Guillemot Corporation S.A. .Guillemot Corporation S.A. ‫ﻣﺳﺟﻠﺔ ﻟﺷﺭﻛﺔ‬ ‫ﻧﻭﺳﻳﺎ‬ ‫ﻣﺭﺧﺹ ﻟﻠﺑﻳﻊ ﻓﻲ ﺃﻭﺭﻭﺑﺎ ﻭﺇﻓﺭﻳﻘﻳﺎ ﻭﺍﻟﺷﺭﻕ ﺍﻷﻭﺳﻁ ﻭﺭﻭﺳﻳﺎ ﻭﺍﻟﻬﻧﺩ ﻭﺃﻭﻗﻳﺎ‬ .PlayStation ‫ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺣﺻﺭ ﻳ ً ﺎ ﻣﻊ‬ ® ‫ﻭﺗﺧﺿﻊ ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻳﺎﺕ‬...
  • Page 290 User Manual WARNING: To ensure that your T-GT racing wheel functions correctly with games, you may be required to install the game’s automatic updates (available when your system is connected to the Internet). 1/24...
  • Page 291 TECHNICAL FEATURES 1 T-GT base 8 OPTIONS button 2 T-GT wheel 9 PS button 3 2 sequential paddle shifters (up & down) 10 MODE button + red/green indicator light 4 Directional buttons 11 Built-in USB sliding switch: OTHER / GT...
  • Page 292 T-TURBO power supply’s voltage is indicated on the label located above the female connector for the power supply cable. Never connect a power supply other than the T-TURBO power supply to the T-GT base, even if the connector is compatible! For example, never connect the power adapter for the T500 RS wheel to the T-GT base.
  • Page 293 * Do not let any dust build up on the air vents. For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF ®...
  • Page 294 Warning – Injuries due to Force Feedback and repeated movements (continued) * If the symptoms or pain indicated persist when you start playing again, stop playing and consult your doctor. * Keep out of children’s reach. * During gameplay, always leave both hands correctly positioned on the wheel without completely letting go.
  • Page 295 To display the firmware version that your racing wheel is currently using and update it if required: on PC, visit http://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T-GT, then select Firmware and follow the instructions describing the download and installation procedure.
  • Page 296 Once you have installed the wheel, rotate it 180° (when facing the wheel, the GT logo should be upside down) to access the small attachment screw located on the ring of the Thrustmaster Quick Release (15) device. Use a large Phillips screwdriver to tighten the small attachment screw (do not use excessive force), turning it clockwise.
  • Page 297 ATTACHING THE RACING WHEEL Attaching the racing wheel’s base to a cockpit 24 2 M6-type hexagon head/Phillips-head bolts 25 2 washers 26 2 mounting discs (metal on one side, and textured rubber on the other) 1. Position the washers (25) on the metal sides of the mounting discs (26), and insert the M6-type hexagon head/Phillips-head bolts (24).
  • Page 298 ATTENTION: - Do not remove the foam pads located on the underside of the racing wheel’s base! The foam pads amplify the effects of the T-DFB system when the wheel is attached. - The textured rubber side of the mounting discs (26) must imperatively be positioned facing the cockpit shelf = never position the metal side facing the cockpit shelf.
  • Page 299 ATTACHMENT / DIRECTION REMOVAL To tighten: Turn the screw anticlockwise To release: Turn the screw clockwise 10/24...
  • Page 300 USB cable to the system. - The list of PlayStation 4 games compatible with the T-GT (along with the required position for ® the USB sliding switch (11) according to the game you are using) is available here: http://support.thrustmaster.com (in the Racing Wheels/T-GT section).
  • Page 301 USB plug to your computer and complete the installation. 3. Once the installation is complete, click Finish and restart your computer. 4. Select Start / All Programs / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Control Panel to open the Game Controllers window.
  • Page 302 Click Racing Wheels / T-GT, and then select Manual or FAQ. HELP FILES AND FAQS (NOT INCLUDED IN THIS MANUAL) Please visit http://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T-GT, and then select Manual or FAQ. 13/24...
  • Page 303 T-GT EDITION PEDAL SET 14/24...
  • Page 304 TECHNICAL FEATURES 1 Metal support for conical stop 4 2.5 mm Allen key (included) 5 Position adjustment nut for conical stop (not installed by default) 2 Conical stop 3 Attachment screw for metal support 6 Metal pedal arm 8 Metal pedal head 7 Plastic head support 15/24...
  • Page 305 For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES. Warning – Pedal set pinching hazard during gaming sessions * Keep the pedal set out of the reach of children.
  • Page 306 AUTOMATIC CALIBRATION OF PEDALS IMPORTANT: - Never connect or disconnect the pedal set from the base of the wheel when the wheel is connected to a PS4™ system or to a PC, or during gaming sessions, to avoid calibration problems. = Always connect the pedal set to the wheel before connecting the wheel to a PS4™...
  • Page 307 ADJUSTING THE PEDAL SET Each of the three pedals includes: - A metal head (8) with multiple perforations (nine for the accelerator – two for the brake – six for the clutch). - A plastic head support (7) (placed between the head and the arm) with four perforations. - A metal pedal arm (6) with four perforations.
  • Page 308 Adjusting the SPACING of the accelerator pedal and the clutch pedal - Using the included 2.5 mm Allen key (4), unscrew the two screws holding the metal head (8) and its support (7) in place. - Select your preferred position (to the left, centered, or to the right), then replace and re-tighten the screws so that the metal head (8) and its support (7) are held firmly in place.
  • Page 309 Installing the conical stop (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) This modification (or “mod”) is not essential, and is not installed by default. This means that the brake pedal functions perfectly even if the mod is not installed. This mod lets you experience a different feeling and resistance when braking. It’s up to you whether or not to install it, depending on your own preferences.
  • Page 310 - Using the included 2.5 mm Allen key (4), attach the unit using the attachment screw (3) and the small central screw thread located on the underside of the pedal set. The “CONICAL RUBBER BRAKE” mod is now installed! Adjusting the brake pedal’s RANGE of travel and STRENGTH of resistance By slightly unscrewing the nut (5), you can further strengthen the resistance of the brake pedal by moving the conical stop (2) closer to the back of the pedal’s arm (if necessary, use a 14 mm wrench or pliers to re-tighten the nut and maintain the selected position).
  • Page 311 (2) years from delivery of the Thrustmaster product. In other countries, the warranty period corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to the Thrustmaster product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
  • Page 312 (including, but not limited to, any damages caused directly or indirectly by any software, or by combining the Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product).
  • Page 313 COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster is a registered trademark of Guillemot ® Corporation S.A. Manufactured & distributed under license from Sony Interactive Entertainement America LLC. Playstation, the PS family logo, PS3, PS4 and “ ” are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Inc.
  • Page 314 Manuel de l’utilisateur ATTENTION : Pour que le volant T-GT fonctionne correctement avec les jeux il peut être nécessaire d’installer les mises à jour automatiques de ces jeux (disponibles lorsque votre système est connecté à Internet). 1/24...
  • Page 315 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1 Base T-GT 8 Bouton OPTIONS 2 Roue T-GT 9 Bouton PS 3 2 leviers séquentiels de changement de 10 Bouton MODE + voyant lumineux vitesse (up & down) rouge/vert 4 Boutons directionnels 11 Sélecteur USB intégré OTHER - GT 5 4 sélecteurs rotatifs avec fonction Push...
  • Page 316 ! Le voltage du T-TURBO est indiqué sur l’étiquette située au-dessus du connecteur femelle du câble d’alimentation. Ne branchez jamais un bloc d’alimentation autre que le T-TURBO sur la base du T-GT, même si le connecteur est compatible ! Par exemple, ne branchez jamais l’adaptateur secteur du volant T500 RS sur la base du T-GT.
  • Page 317 * Ne laissez pas la poussière s’accumuler sur les grilles d’aération. Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes lorsque vous utilisez le pédalier. THRUSTMASTER DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE ® BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
  • Page 318 Avertissement – Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs (suite) * Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez de jouer et consultez votre médecin. * Laissez hors de portée des enfants. * Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant sans jamais le lâcher complètement.
  • Page 319 Pour afficher la version de firmware de votre volant et le mettre à jour si nécessaire : sur PC, allez sur http://support.thrustmaster.com, cliquez sur Volants / T-GT puis Firmware et suivez les instructions et la procédure de téléchargement et d’installation.
  • Page 320 Lorsque la roue est installée, tournez-la de 180° (vu de face, le Logo GT doit être à l’envers) afin d’accéder à la petite vis de fixation située sur la bague du Thrustmaster Quick Release (15). A l’aide d’un gros tournevis cruciforme, vissez sans forcer la petite vis de fixation dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 321 FIXATION DU VOLANT Fixer la base du volant sur un cockpit 24 2 vis hexagonales et cruciformes type M6 25 2 rondelles 26 2 tampons de fixation (métallique d’un côté et en caoutchouc texturé de l’autre côté) 1. Positionnez la rondelle (25) sur la partie métallique du tampon (26), puis insérez la vis hexagonale et cruciforme type M6 (24).
  • Page 322 ATTENTION !: - Ne retirez pas les mousses situées sous la base du volant ! Les mousses ont pour effet d’amplifier les effets du T-DFB une fois le volant fixé. - La partie en caoutchouc texturé des tampons de fixation (26) doit impérativement être positionnée face à...
  • Page 323 MONTAGE / SENS DEMONTAGE Pour serrer : Vissez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Pour desserrer : Dévissez dans le sens des aiguilles d’une montre 10/24...
  • Page 324 ® sélecteur USB en fonction du jeu utilisé) est disponible ici : http://support.thrustmaster.com (dans la rubrique Volants / T-GT). Cette liste est régulièrement mise à jour. SÉLECTEUR USB (11) EN POSITION OTHER POUR LES JEUX PS4™ AUTRES QUE GT SPORT Lorsque le sélecteur USB (11) est en position OTHER :...
  • Page 325 1. Allez sur http://ts.thrustmaster.com pour télécharger les pilotes et le logiciel Force Feedback pour PC. Dans la section Mise à jour et téléchargement, cliquez sur PC / Volants / T-GT, puis Pilotes. 2. Une fois le téléchargement terminé, lancez l’installation, puis suivez les instructions affichées à l’écran pour brancher le connecteur USB du volant sur votre PC et pour terminer l’installation.
  • Page 326 Autres astuces pour le bouton MODE Pour profiter d’autres astuces concernant le bouton MODE et son voyant lumineux, allez sur http://support.thrustmaster.com. Cliquez sur Volants / T-GT puis Manuel utilisateur ou FAQ. AIDES & FAQ DIVERSES (non notifiées dans ce manuel) Allez sur http://support.thrustmaster.com.
  • Page 327 T-GT EDITION PEDALIER 14/24...
  • Page 328 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 Support métallique pour la butée conique Clé Allen 2,5 mm fournie Ecrou de réglage de position de la butée (non installée par défaut) 2 Butée conique conique 3 Vis de fixation du support métallique Bras de pédale en métal Tête métallique de pédale Support de tête plastique 15/24...
  • Page 329 Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement. Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes lorsque vous utilisez le pédalier. THRUSTMASTER DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE ® BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
  • Page 330 CALIBRAGE AUTOMATIQUE DES PEDALES IMPORTANT : - Ne branchez ou débranchez jamais le pédalier de la base du volant lorsque celui-ci est connecté au système PS4™ ou à un PC, ou en cours de jeu, pour ne pas fausser la calibration. = Branchez toujours le pédalier avant de relier le volant au système PS4™...
  • Page 331 REGLAGES DU PEDALIER Chacune des 3 pédales comprend : - Une tête métallique (8) avec plusieurs perforations (9 pour l’accélérateur – 2 pour le frein – 6 pour l’embrayage). - Un support de tête plastique (7) (placé entre la tête et le bras) avec 4 perforations. - Un bras de pédale (6) avec 4 perforations.
  • Page 332 Ajuster l’ECARTEMEMENT de la pédale d’accélérateur et d’embrayage - A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (4), dévissez les 2 vis maintenant la tête métallique (8) et son support (7). - Choisissez ensuite votre position (à gauche, au centre ou à droite), puis revissez le tout. Exemples ici avec la pédale d’embrayage : Position à...
  • Page 333 Installer la butée conique (MOD « CONICAL RUBBER BRAKE ») Ce MOD n’est pas obligatoire et n’est pas installé par défaut. Cela signifie que la pédale de frein fonctionne parfaitement même si le MOD n’est pas installé. Ce MOD permet d’apporter un feeling et une résistance différents lors des freinages. Il appartiendra à...
  • Page 334 - A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (4), fixez l’ensemble en utilisant la vis de fixation (3) et le petit pas de vis central situé sous le pédalier. Le MOD « CONICAL RUBBER BRAKE » est désormais installé ! Ajuster la COURSE de débattement et la FORCE de résistance de la pédale de frein En dévissant légèrement l’écrou (5), vous pouvez également durcir davantage la résistance de la...
  • Page 335 Dans les pays de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de la délivrance du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de garantie correspond au délai pour intenter une action en conformité...
  • Page 336 Pendant la période de garantie, Guillemot ne fournira, en principe, pas de pièce détachée car le Support Technique est seul habilité tant à ouvrir qu'à remettre en état tout produit Thrustmaster (à l'exception des remises en état que le Support Technique demanderait, par instructions écrites, au consommateur d'effectuer -par exemple en raison de la simplicité...
  • Page 337 UTILISATEURS CANADIENS : Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster est une marque déposée de Guillemot ® Corporation S.A.
  • Page 338 Manual del usuario ADVERTENCIA: Para asegurarte de que tu volante de carreras T-GT funcione correctamente con juegos, puede que tengas que instalar las actualizaciones automáticas de los juegos (disponibles cuando tu sistema está conectado a Internet). 1/24...
  • Page 339 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base T-GT 8 Botón OPTIONS 2 Volante T-GT 9 Botón PS 3 2 levas secuenciales de cambio de marchas 10 Botón MODE + luz indicadora roja/verde (arriba y abajo) 11 Interruptor deslizante USB integrado: 4 Botones de dirección OTHER / GT 5 4 selectores giratorios con función Push...
  • Page 340 ¡No conectes nunca una fuente de alimentación que no sea la T-TURBO a la base del T-GT, aunque el conector sea compatible! Por ejemplo, no conectes nunca el adaptador de corriente del volante T500 RS a la base T-GT.
  • Page 341 * No dejes que se acumule polvo en las rejillas de ventilación. Por razones de seguridad, no uses nunca los pedales con los pies descalzos o únicamente con calcetines en los pies. THRUSTMASTER DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE ®...
  • Page 342 Advertencia – Lesiones debidas a Force Feedback y los movimientos repetitivos (continuación) * Si los síntomas o el dolor indicados anteriormente persisten cuando vuelves a jugar, deja de hacerlo y consulta al médico. * Mantén el volante fuera del alcance de los niños. * Durante el juego, mantén siempre ambas manos colocadas correctamente en el volante sin dejarlas completamente caídas.
  • Page 343 Para mostrar la versión de firmware que está usando actualmente tu volante de carreras y actualizarla si es necesario: en PC, visita http://support.thrustmaster.com. Haz clic en Volantes de carreras / T- GT, después selecciona Firmware y sigue las instrucciones que describen el procedimiento de descarga e instalación.
  • Page 344 Conector del volante de carreras (2): Flecha apuntando hacia arriba Una vez que los conectores estén colocados correctamente, simplemente gira el anillo del dispositivo Thrustmaster Quick Release (15) hacia la izquierda, mientras sostienes el volante de carreras (2) en su posición.
  • Page 345 FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS Fijación de la base del volante de carreras a una cabina 24 2 tornillos de cabeza hexagonal tipo M6/cabeza Phillips 25 2 arandelas 26 2 discos de montaje (metal por un lado y goma texturizada por el otro) 1.
  • Page 346 ATENCIÓN: - ¡No quites las almohadillas de espuma situadas en la cara inferior de la base del volante de carreras! Las almohadillas de espuma amplifican los efectos del sistema T-DFB cuando el volante está montado. - El lado de goma texturizada de los discos de montaje (26) debe colocarse obligatoriamente mirando hacia el estante de la cabina = no coloques nunca el lado metálico mirando hacia el estante de la cabina.
  • Page 347 COLOCACIÓN / INDICACIÓN RETIRADA Para apretar: Gira el tornillo hacia la izquierda Para aflojar: Gira el tornillo hacia la derecha 10/24...
  • Page 348 USB al sistema. - La lista de juegos de PlayStation 4 compatibles con el T-GT (junto con la posición requerida ® del interruptor deslizante USB (11) según el juego que estés usando) está disponible aquí: http://support.thrustmaster.com (en la sección Racing Wheels/T-GT).
  • Page 349 USB del volante al ordenador y terminar la instalación. 3. Una vez completada la instalación, haz clic en Terminar y reinicia el ordenador. 4. Selecciona Inicio / Todos los programas / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Panel de control para abrir la ventana Dispositivos de juego.
  • Page 350 BOTÓN MODE Y LUZ INDICADORA (10) Botón MODE de los pedales El T300 es compatible con los pedales de Thrustmaster que incluyan 3 pedales que te permitirán intercambiar electrónicamente los pedales del acelerador y el embrague. Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (10) durante 2 segundos.
  • Page 351 T-GT EDITION PEDALES 14/24...
  • Page 352 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Soporte metálico para tope cónico 3 Tornillo de sujeción de soporte metálico 4 Llave Allen de 2,5 mm (incluida) (no está instalado de forma 5 Tuerca de ajuste de posición para tope predeterminada) 2 Tope cónico cónico 6 Brazo del pedal de metal 8 Cabeza del pedal metálica 7 Soporte de cabeza de plástico...
  • Page 353 Por motivos de seguridad, no utilizar nunca los pedales con los pies desnudos o únicamente con calcetines en los pies. THRUSTMASTER® DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE LESIONES PRODUCTO DEL USO DE LOS PEDALES SIN CALZADO. Advertencia – Peligro de pillarse con los pedales durante las sesiones de juego * Mantén los pedales fuera del alcance de los niños.
  • Page 354 CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS PEDALES IMPORTANTE: - No conectes ni desconectes nunca los pedales de la base del volante cuando el volante esté conectado a un PC o a un sistema PS4™, ni durante las sesiones de juego, para evitar problemas de calibración.
  • Page 355 AJUSTE DE LOS PEDALES Cada uno de los tres pedales incluye: - Una cabeza metálica (8) con varias perforaciones (nueve para el acelerador, dos para el freno y seis para el embrague). - Un soporte de cabeza de plástico (7) (situado entre la cabeza y el brazo) con cuatro perforaciones.
  • Page 356 Ajuste del ESPACIADO del pedal del acelerador y el pedal del embrague - Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), desatornilla los dos tornillos que sujetan la cabeza metálica (8) y su soporte (7) en su sitio. - Selecciona la posición que prefieras (a la izquierda, centrada o a la derecha) y, a continuación, vuelve a colocar y apretar los tornillos de forma que la cabeza metálica (8) y su soporte (7) queden sujetos firmemente en su sitio.
  • Page 357 Instalación del tope cónico (mod “CONICAL RUBBER BRAKE”) Esta modificación (o “mod”) no es esencial y no se instala de forma predeterminada. Esto significa que el pedal del freno funciona perfectamente aunque no esté instalado el mod. Este mod te permite experimentar una resistencia y sensación diferentes al frenar. Depende de ti instalarlo o no, en función de tus preferencias.
  • Page 358 - Con la llave Allen de 2,5 mm incluida (4), fija la unidad con el tornillo de sujeción (3) y la rosca de tornillo central pequeña situada en la cara inferior de los pedales. ¡Ya está instalado el mod “CONICAL RUBBER BRAKE”! Ajuste del RANGO de desplazamiento y la RESISTENCIA del pedal del freno Si desatornillas ligeramente la tuerca (5), puedes reforzar más la resistencia del pedal del freno moviendo el tope cónico (2) más cerca de la parte trasera del brazo del pedal (si es necesario, usa...
  • Page 359 En los países de la Unión Europea, esto corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes...
  • Page 360 Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto).
  • Page 361 NOTICIA DE CONFORMIDAD EN USA: este dispositivo cumple con los límites para dispositivos de computación de Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las reglas FCC. COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster es una marca registrada de Guillemot ®...
  • Page 362 PARA SISTEMAS P 3 – P TATION® TATION® Manual do Usuário ATENÇÃO: Para garantir que o seu volante T-GT funcione corretamente com jogos, poderá ser pedido para instalar as atualizações automáticas dos jogos (disponível quando o console está conectado à Internet). 1/24...
  • Page 363 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Base T-GT 8 Botão OPTIONS 2 Volante T-GT 9 Botão PS 3 2 borboletas de câmbio sequencial (para cima 10 Botão MODE + luz indicadora e para baixo) vermelha/verde 4 D-Pad multidirecional 11 Seletor USB integrado: OTHER / GT 5 4 seletores giratórios com função de pressionar...
  • Page 364 A tensão da fonte de alimentação T-TURBO é indicada na etiqueta localizada acima do conector fêmea para o cabo de alimentação. Jamais conecte uma fonte de alimentação que não seja a T-TURBO à base T-GT, mesmo que o conector seja compatível! Por exemplo, jamais conecte o adaptador de alimentação do volante T500 RS à...
  • Page 365 * Não deixe que pó se acumule nas aberturas de ventilação. Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou apenas com meias calçadas nos pés. A THRUSTMASTER NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA ®...
  • Page 366 Atenção – Ferimentos resultantes dos efeitos Force Feedback e dos movimentos repetidos (continuação) * Se os sintomas ou as dores acima indicados persistirem quando recomeçar a jogar, pare de jogar e consulte o seu médico. * Guarde o volante fora do alcance de crianças. * Durante o jogo, mantenha sempre ambas as mãos posicionadas corretamente no volante sem largá- lo por completo.
  • Page 367 Para visualizar a versão do firmware que o volante utiliza atualmente e atualizá-la, se necessário: no PC, acesse http://support.thrustmaster.com. Clique em Volantes / T-GT, selecione Firmware e siga as instruções que descrevem o procedimento de transferência e instalação.
  • Page 368 Thrustmaster Quick Release (15). Utilize uma chave de fenda Phillips grande para apertar o parafuso de fixação pequeno (não aplique força excessiva), girando-o no sentido horário.
  • Page 369 FIXAR O VOLANTE Fixar a base do volante a um cockpit 24 2 parafusos do tipo M6 com cabeça hexagonal/cabeça Phillips 25 2 arruelas 26 2 discos de montagem (metal de um lado e borracha texturizada do outro) 1. Posicione as arruelas (25) no lados de metal dos discos de montagem (26) e insira os parafusos do tipo M6 com cabeça hexagonal/cabeça Phillips (24).
  • Page 370 ATENÇÃO: - Não remova as almofadas de espuma localizadas na parte inferior da base do volante! As almofadas de espuma amplificam os efeitos do sistema T-DFB quando o volante está conectado. - O lado de borracha texturizada dos discos de montagem (26) deve ser imperativamente posicionado de frente para a prateleira do cockpit;...
  • Page 371 FIXAÇÃO / DIREÇÃO REMOÇÃO Para apertar: Gire o parafuso no sentido anti- horário Para soltar: Gire o parafuso no sentido horário 10/24...
  • Page 372 USB ao sistema. - A lista de jogos para PlayStation 4 compatíveis com o T-GT (juntamente com a posição ® exigida para o seletor USB (11) de acordo com o jogo que você está usando) está disponível aqui: http://support.thrustmaster.com (na seção Volantes/T-GT).
  • Page 373 PlayStation ® - A versão do firmware do volante é exibida no canto superior direito do painel de controle do T-GT. CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DO VOLANTE E DO CONJUNTO DE PEDAIS O volante calibra-se automaticamente quando ligado a uma tomada elétrica e o conector USB do volante ao console.
  • Page 374 BOTÃO MODE E LUZ INDICADORA (10) Botão MODE para o conjunto de pedais O T300 é compatível com conjuntos de pedais Thrustmaster dotados de 3 pedais; estes permitem- lhe trocar eletronicamente os pedais do acelerador e da embreagem. Para tal, basta pressionar o botão MODE (10) durante 2 segundos.
  • Page 375 T-GT EDITION PEDALEIRA 14/24...
  • Page 376 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 Apoio de metal para batente cônico 4 Chave sextavada de 2,5 mm (incluída) 5 Porca de ajuste da posição para o batente (não instalado por predefinição) 2 Batente cônico cônico 3 Parafuso de fixação para o apoio de metal 6 Haste de metal do pedal 8 Cabeça de metal do pedal 7 Apoio de plástico da cabeça...
  • Page 377 Por razões de segurança, nunca utilize o conjunto de pedais com os pés descalços ou quando estiver apenas de meias calçadas. A THRUSTMASTER® NÃO ASSUME QUALQUER RESPONSABILIDADE NA EVENTUALIDADE DE DANOS FÍSICOS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DO CONJUNTO DE PEDAIS SEM CALÇADO.
  • Page 378 CALIBRAGEM AUTOMÁTICA DOS PEDAIS IMPORTANTE: - Jamais conecte ou desconecte o conjunto de pedais da base quando o volante estiver conectado a um sistema PS4™, ou durante sessões de jogo, para evitar problemas de calibragem. - Sempre conecte o conjunto de pedais ao volante antes de conectá-lo a um sistema PS4™. - Quando a calibragem automática do volante estiver concluída e o jogo tiver começado, os pedais calibram-se automaticamente depois de pisar neles várias vezes.
  • Page 379 AJUSTAR O CONJUNTO DE PEDAIS Cada um dos três pedais inclui: - Uma cabeça de metal (8) com vários furos (nove para o acelerador, dois para o freio e seis para a embreagem). - Um apoio de plástico da cabeça (7) (colocado entre a cabeça e o braço) com quatro furos. - Uma haste de pedal de metal (6) com quatro perfurações.
  • Page 380 Ajustar o ESPAÇAMENTO - Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), desenrosque os dois parafusos que prendem a cabeça de metal (8) e o respectivo apoio (7) na posição. - Selecione a sua posição preferida (à esquerda, ao centro ou à direita) e, em seguida, reaperte os parafusos de forma a fixar firmemente nessa posição a cabeça de metal (8) e o respectivo apoio (7).
  • Page 381 Instalar o batente cônico (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) Esta modificação (ou “mod”) não é essencial, não sendo instalada por predefinição. Isto significa que o pedal do freio funciona perfeitamente mesmo sem a mod instalada. Esta mod permite-lhe experimentar uma sensação e uma resistência diferentes ao frear. Cabe a você...
  • Page 382 - Com a chave sextavada de 2,5 mm incluída (4), fixe a unidade utilizando o parafuso de fixação (3) e a pequena rosca de parafuso situada na parte inferior do conjunto de pedais. A “CONICAL RUBBER BRAKE” mod encontra-se agora instalada! Ajustar o CURSO e a FORÇA da resistência do pedal do freio Ao desenroscar ligeiramente a porca (5), você...
  • Page 383 Nos países da União Europeia, isto corresponde a um período de dois (2) anos desde a entrega do produto Thrustmaster. Em outros países, o período de garantia corresponde ao limite de tempo para intentar uma ação de conformidade relativamente ao produto Thrustmaster de acordo com a legislação em vigor do país no qual o consumidor residia na...
  • Page 384 Suporte Técnico é a única parte autorizada a abrir e/ou reparar qualquer produto Thrustmaster (exceto por quaisquer procedimentos de reparação que o Suporte Técnico possa pedir ao consumidor para realizar, através de instruções por escrito – por exemplo, devido à...
  • Page 385 Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe B, conforme a Parte 15 das regras da FCC. DIREITOS AUTORAIS © 2017 Guillemot Corporation S.A. Todos os direitos reservados. Thrustmaster é uma marca registada da Guillemot ®...
  • Page 386 ユーザーズマニュアル 警告: PlayStation®4 のシステムソフトウエアのバージョンによっては、全ての機能がお使いい ただけない場合があります。 その場合は、最新のシステムソフトウエアにバージョンアップしてからご利用下さい。 システムソフトウエアのバージョン確認およびアップデートに関しましてはお使いのゲー ム機本体の取扱説明書を御覧ください。 本製品は PlayStation®2、PlayStation®、PS one®では、ご使用になれません。 また、PlayStation®3 専用、PlayStation®2 規格のソフトウェアでの動作につきましては 保証いたしかねます。 1/24...
  • Page 387 保証規定 ※ 本製品を使用される前に必ずお読みください。 この度は、本製品をお買い上げいただき誠にありがとうございます。以下の保証規定をお読みいた だき内容を同意の上、本製品をご使用ください。 初期不良期間はお買い上げ日から1週間とさせていただいております。 保証期間はお買い上げ日から 1 年間です。 注意: 個人売買(インターネット等)で購入された際の購入日は、保証開始日として起算できません。 社会的信用のある販売店での購入時のみ、購入日を保証開始日としますので、個人売買の場合 は、商品の発売日から保証開始日として起算させて頂きます。 製品がユーザーマニュアル記載の通常の使用方法により正常に動作しなくなった場合は、弊社の 判断で無償にて交換/修理いたします。完売等の場合は同等品と無償で交換いたします。 交換の場合、お客様からお送りいただいた製品等は返却いたしかねます。また、修理の際に取り 外した部品等も返却いたしかねます。 保証期間内でも、次の場合は保証が受けられません。 弊社製品と判断出来ない場合。 ハードウェア自身の消耗に起因する故障または損傷(本製品は性質上、物理的な機構の 耐久性能に依存する製品寿命がございます)。 火災、地震、水害、落雷、ガス害、塩害、その他の天災地変、公害や異常電圧による故障 または損傷。 お買い上げ後の輸送、移動時の落下などお取り扱いが不適当なため生じた故障・損傷。 ご使用時の不備あるいは接続している他の機器によって生じた故障または損傷。 ユーザーマニュアルの記載内容に反するお取り扱いによって生じた故障または損傷。 弊社以外で改造、調整、部品交換などをされた場合。 本製品の故障に起因するデータ損失などの付随する損害に関しては一切保証できません。 ご使用環境との相性問題に関しての返品、返金等。 10. ゲームソフトとの相性問題に関しての返品、返金等。 11. 一般家庭以外(例えば業務用)でのご使用による故障、損傷または不具合。 12. その他、弊社が、交換を認め難い不適切な行為があると判断した場合。 13. 購入日が確認できるレシートがない場合。 2/24...
  • Page 388 カスタマーサポート 本製品に異常を感じられた場合は、すぐに使用を中止し、カスタマーサポートへご相談ください。 ■保証を受ける際に用意するもの 購入店と購入した日付が分かる書類(購入時のレシート、保証書シール、保証書レシート、通販の 代引伝票など)が必要となります。 それらは決して捨てたりせずに大切に保管してください。 ご購入日付を証明する書類をご呈示いただけない場合、保証期間内であっても有償での修理対応 となりますので、あらかじめご了承下さい。 又、保証を受ける権利はご購入者以外(保証の譲渡)が所有する事はできません。 ■ご送付についてのご案内 本製品に異常が発生した場合、カスタマーサポートにご相談頂いた後に、本製品をカスタマーサポ ートまでご送付いただく場合がございます。現象、環境等の詳細をお書き添え頂き、配送業者様の 送り状(伝票)に“不良検証品”と明記の上、お買い上げ時のレシート等と共に本製品をお送りくだ さい。 発送される際は、紛失等のトラブルを防ぐため、必ず受領確認の取れる宅配便でご送付ください。 封書、郵便小包等の郵送は固くお断り申し上げます。 ※ なお、輸送中の事故については、弊社にて責任を負いかねます。あらかじめご了承ください。 ■交換/修理依頼時のご注意 以下の点をご了承の上、交換/修理をご依頼頂けますようお願いいたします。 交換/修理のご依頼について:交換/修理のご依頼は日本国内にお住まいの方とさせて頂き ます。 代替機の貸出について:交換/修理に伴う代替機の貸出等は行っておりません。 製品の交換について:修理が困難な場合には、修理せずに同等品と交換させて頂く事がござい ます。この場合、お客様にて貼られたシールなどはお返しできません。 お客様が設定されたデータについて:弊社にて修理作業を行う際にお客様が設定されたデータ を消去する場合があります。この場合は、工場出荷初期状態でお返しすることとなります。(製 品ごと交換する場合も同様です) ■送料について 初期不良期間内(お買い上げ日から1週間) :初期不良期間の送料は往復共に弊社が負担さ せていただきます。 初期不良期間終了以降~保証期間終了まで :弊社にご送付頂く際の送料はお客様にてご負 担願います。 製品を返送する際の送料は弊社にて負担させて頂きます。 カスタマーサポート連絡先 MSY 株式会社 サポートセンター 埼玉県三郷市仁蔵字深田...
  • Page 389 技術仕様 1 T-GT ベース部 8 OPTIONS ボタン 2 T-GT ステアリングホイール 9 PS ボタン 3 シーケンシャル パドルシフト x 2 (上下) 10 MODE ボタン + 赤/緑インジケータラ 4 方向ボタン ンプ 5 プッシュ機能付きロータリーセレクタ x 4 11 内蔵 USB スライドスイッチ:その他/ (PS4™ の GT モードおよび PC と互換性...
  • Page 390 21 T-TURBO 電源 17 T-TURBO 電源用コネクター 22 主電源ケーブル 18 取り外し式 USB ケーブル用コネクター 23 取り外し式 USB ケーブル 19 ペダルセット用コネクター ステアリングホイールを電源コンセントに接続する: 注意深くお読みください! 絶対に T-TURBO の電源ユニットを、電圧の異なるコンセントに差し込まない でください!T-TURBO 電源ユニットの電圧は、電源ケーブルのメスコネクター上部にあるラベ ルに記載されています。 たとえコネクター形状が同じであっても、絶対に T-TURBO 専用以外の電源ユニット を T-GT ベース部に接続しないでください! たとえば、 T500 RS ステアリングホイール用の電 源アダプターを T-GT ベース部に接続しては絶対にいけません。 5/24...
  • Page 391 用しないでください。 * 電源ケーブルの片方がコンセントにしっかり差し込まれており、もう片方がステアリングホイ ールのベース部の背面にしっかりと接続されていることをご確認ください。 * ステアリングホイールを分解しないでください: 内部にはユーザーが保守可能な部品はあり ません。修理はカスタマーサポートまでご依頼ください。 * メーカー指定のアタッチメント/アクセサリー以外は使用しないでください。 * ステアリングホイールの動作に異常 (変なにおいや音、過度な発熱など) が発生したときは、使 用をただちに中止し、電源コードをコンセントから抜き、他のケーブルもすべて抜いてください。 * ステアリングホイールを長期間使用しない場合は、必ず電源コードをコンセントから抜いて おいてください。 * 電源コンセントの場所は、必ず本体の近くで、なおかつアクセスしやすい場所にあることを 確認してください。 排気口 ステアリングホイールのベース部にある排気口をふさがないでください。最適な換気を確保 するため、以下を必ずお守りください。 * ステアリングホイールのベース部を、壁面から少なくとも 10cm 以上離してください。 * ベース部を狭いスペースに置かないでください。 * ベース部をふさがないでください。 * 排気口にホコリがたまらないようにしてください。 ペダルセットは、裸足もしくは靴下しか着用していない状態で絶対に使用 しないでください。 THRUSTMASTER® は、靴を着用せずにペダルセットを使用したことによ って生じたいかなるケガについても一切責任を負いません。 6/24...
  • Page 392 警告 – フォースフィードバック、および繰り返しの動きによる負傷の可能性 フォースフィードバック対応ステアリングホイールを使ったゲームプレイは、筋肉や関節の 痛みなどの症状を引き起こす恐れがあります。この危険性は、次のような予防措置をとる ことによって減らすことができます。 * 長時間のプレイは避けてください。 * 1 時間ごとに 10~15 分の休憩をとるようにしてください。 * 手、手首、腕、足を始めとする身体の部位に疲れや痛みを感じたときはプレイをただちに 中止し、再開する前に数時間の休憩をとるようにしてください。 * 休憩後にプレイを再開しても、上記の症状や痛みがとれない場合は、プレイを中止して 医師に相談してください。 * 本製品は、お子様の手の届かない場所で使用してください。 * ゲームプレイ中は常に、ステアリングホイールの正しい位置に両手を置いて使用してくだ さい。ステアリングホイールから両手を完全に離さないでください。 * ゲームプレイ中は、ペダルの下およびペダルセット付近に指を絶対に置かないでください。 * 調整中およびゲームプレイ中は、絶対に手や腕をステアリングホイールのすき間に置か ないでください。 * ステアリングホイールのベース部が、マニュアルの指示通りに正しく固定されていること を確認してください。 重量注意 本製品の対象年齢は 本製品を、自分や人に落とさないようにご注 16 歳以上です。 意ください。 正 誤 誤...
  • Page 393 お使いのステアリングホイールの現在のファームウェアバージョンを表示し、必要に応じて ア ッ プ デ ー ト を 行 う に は 次 の URL に ア ク セ ス し て く だ さ い (PC か ら ): http://support.thrustmaster.com。[ステアリングホイール/ T-GT] をクリックし、[ドライバ] を選択してファームウェアのダウンロードおよびセットアップ手順にしたがってください。 重要な注意事項: (11) PC で使用時には、レーシングコントローラーのベース部にある USB スライドスイッチ...
  • Page 394 ステアリングホイールをベース部に設置する 矢印を使って、コネクターの位置を合わせます。 ベース部 コネクター:上向き矢印 ステアリングホイール コネクター:上向き矢印 (15) コネクターを正しい位置にセットしたら、Thrustmaster クイックリリース デバイスのリング を、ステアリングホイール の位置を固定しながら逆時計回りに回すだけです。 次に、リングをできるだけきつく締めます。リングの位置を固定した状態で、ステアリングホイ ールを時計方向に回してください。 ステアリングホイールをインストールしたら、180°回転させることで (ステアリングホイールを (15) 正面から見たとき、GT ロゴが逆さになります)、Thrustmaster クイックリリース デバイス のリング部にある小さな取り付けねじにアクセスできます。大きなプラスドライバーで、小さな 取り付けねじを時計方向に回して締めます (締めすぎ注意)。 プラスドライバーで小さな取り付けねじを締める際には、力の入れすぎにご注意ください。少 し抵抗を感じたら、それ以上ねじを回さないでください。 9/24...
  • Page 395 ステアリングホイールを取り付ける ステアリングホイールのベース部をコックピットに取り付ける 24 M6 タイプ六角/十字ボルト x 2 個 25 ワッシャー x 2 個 26 取り付けディスク x 2 枚 (片面は金属、もう片面はテクスチャードラバー) 1. ワッシャー (25) (26) を取り付けディスク の金属面に乗せ、M6 タイプ六角/十字ボル (24) ト を差し込みます。 2. ステアリングホイールのベース部を、コックピットの上に置きます。 3. 10 mm の六角レンチまたはプラスドライバーを使って、コックピット取り付けキットをコ ックピット棚と、ステアリングコントローラーの底面にある 2 つの小さなねじ穴に取り 付けます。 10/24...
  • Page 396 注意: - レーシングコントローラの底面に配置されているフォームパッドは取り外さないでくださ い!フォームパッドは、ステアリングホイール取付時に T-DFB システムの効果を増幅し ます。 - 取り付けディスク (26) のテクスチャードラバー面は、必ずコックピット棚のほうに向けて 配置してください。金属面は絶対にコックピット棚のほうに向けないでください。 注意:レーシングコントローラの底面に配置されているフォームパッドは取り外さないでく ださい!フォームパッドは、ステアリングホイール取付時に T-DFB システムの効果を増 幅します。 ステアリングホイールをテーブルまたは机に取り付ける 1. ステアリングホイールを、テーブルなど平らで水平かつ、安定した場所に置きます。 (13) (14) 2. アタッチメントシステム に締め付けねじ を差し込み、ねじを逆時計回りに回 (12) して、ステアリングホイール底面の大きなねじ穴 に締め込みます (ステアリング ホイールがしっかりと固定されるまで)。 正 誤 警告: - 絶対に、アタッチメントシステムを取り付けずにねじだけを閉めないでください。 ステアリングホイールが損傷する恐れがあります。 - レーシングコントローラの底面に配置されているフォームパッドは取り外さない でください!フォームパッドは、ステアリングホイール取付時に T-DFB システムの 効果を増幅します。...
  • Page 397 取り付け / 取り外し 方向 締めるとき: ねじを 逆時計回り 取り外すとき: ねじを 時計回り 12/24...
  • Page 398 スライドスイッチのポジションを変更するには、ゲーム機本体から USB ケーブルを取り 外し、スイッチのポジションを変更してから USB ケーブルをつなぎ直します。 と互換性のある PlayStation 4 および PlayStation®4 ゲームの一覧 (および各ゲ T-GT ® ームプレイ時に必要となる USB スライドスイッチ (11) のポジション) は次の URL にて確 認できます: http://support.thrustmaster.com (「Racing Wheels/T-GT」ページ)この一覧 は定期的に更新されます。 (11) 「OTHER」ポジションの USB スライドスイッチ (GT SPORT を除く PS4™ ゲーム用) (11) USB スライドスイッチ を「OTHER」ポジションにセット時: * このステアリングホイールは多くのゲームで...
  • Page 399 (11) 「GT」ポジションの USB スライドスイッチ (GT SPORT および今後リリース予定の GT シリーズ 用) USB スライドスイッチ (11) を「GT」ポジションにセット時: * このステアリングホイールは T-GT として認識されます。 * プッシュ機能付きロータリーセレクター x 4 は動作します。 * ミニスティック 2 本 は動作します。 * フォースフィードバック システムと T-DFB エフェクトシステム (16) は両方とも同時に動作 します。GT Sport ゲームのオプション設定では、各システムのパワーレベルを個別に調 節できます。 ステアリングホイールとペダルセットの自動調整...
  • Page 400 MODE ボ タ ン お よ び イ ン ジ ケ ー タ ラ ン プ に つ い て さ ら に 詳 し く 知 る に は 、 http://support.thrustmaster.com をご覧ください。[ステアリングホイール / T-GT] をクリッ クし、[マニュアル / FAQ] を選択してください。...
  • Page 401 T-GT EDITION ペダルセット 16/24...
  • Page 402 付属品 1 コニカルラバーブレーキ MOD ステー 4 2.5 mm 六角レンチ (付属) (出荷時には取り付けられていません) 5 コニカルラバーブレーキ MOD 位置 2 コニカルラバーブレーキ MOD 調整ナット 3 ステー取り付けねじ 6 金属製ペダルアーム 8 メタルペダルパネル 7 プラスチック製ヘッドサポート 17/24...
  • Page 403 警告 本製品をお使いになる前に、このマニュアルをしっかりとお読みになり、いつでも参照できる 場所に保管しておいてください。 ペダルセットは、裸足もしくは靴下しか着用していない状態で絶対に使用しないでく ださい。安全のため、必ず靴を着用してください。 THRUSTMASTER® は、靴を着用せずにペダルセットを使用したことによって生じ たいかなるケガについても一切責任を負いません。 警告 – ペダルセット挟まれ危険 * ペダルセットは、お子様の手の届かない場所で使用および保管してください。 *プレイ中は、ペダルの両サイド付近に指を絶対に置かないでください。 *プレイ中は、ペダルの後方ベース部付近に指を絶対に置かないでください。 *プレイ中は、ペダルのフロントベース部付近に指を絶対に置かないでください。 危険 危険 危険 18/24...
  • Page 404 ペダルの自動調整 重要: - 調整トラブルを避けるため、ステアリングホイールが PS4™ または PC に接続された状態 で、ステアリングホイールのベース部からペダルセットを絶対に取り外さないでください。 - ペダルセットは必ず、PS4™ または PC に接続する前に、ステアリングホイールに接続 してください。 - ステアリングホイールの自動調整が終了してゲームが起動すると、ペダルも数回踏ま れることで自動的に調整されます。 - 調整トラブルを防ぐため、ゲームの起動中は絶対にステアリングホイールを動かしたり、 ペダルを踏んだりしないでください。 - ペダルセットが正しく動作しない、あるいは調整が正しくないと思われる場合は、ゲー ム機本体の電源をオフにし、ステアリングホイールを完全に取り外します。次に、(電源 ケーブルとペダルのセットを含む) すべてのケーブルをつなぎ直してから、ゲーム機本 体とゲームを再起動してください。 ペダルセットをコックピットに取り付ける - ペダルセットを、ペダルセット底面のねじ山を使って取り付けます。 - 2 本の M6 ねじ (付属していません) をコックピットのペダルサポートプレートに通し、ペ ダルセット底面の 2 つの小さなねじ穴に差し込みます。 重要:使用する...
  • Page 405 ペダルセットの調整 3 つのペダルに含まれるもの: - 複数の穴が開いた金属製パネル (アクセル用 9 個、ブレーキ用 2 個、クラッチ用 6 個)。 - 4 個の穴が開けられた "プラスチック製ヘッドサポート " (ヘッドとアームの間)。 - 4 個の穴が空いた金属製ペダルアーム 。 注意:調整トラブルを防ぐため、ペダル セットの調整を行う前に、必ずステアリングホイー ルの USB ケーブルを PS4™ から取り外してください。 3 つのペダルの高さを調整する - 付属の 2.5mm 六角レンチ で、"金属製パネル " とそのサポート を固定して いる 2 個のねじを緩めて取り外します。 - 任意の高さポジションを選択してからねじを戻し、"金属製ヘッド...
  • Page 406 アクセルペダルとクラッチペダルの間隔を調整する - 付属の 2.5mm 六角レンチ で、"金属製パネル " とそのサポート を固定して いる 2 個のねじを緩めて取り外します。 - 任意のポジション (左、中央、右) を選択してからねじを戻し、"金属製パネル " とそ のサポート がしっかりと固定されるまでねじを締めます。 クラッチペダルのセッティング例: 左ポジショ 中央ポジション (デフォルト) 右ポジション ペダル毎にセッティング可能なスペース間隔ポジション数: - アクセルペダル 3 ポジション - クラッチペダル 3 ポジション 3 個のペダルの傾きを調整する - 付属の 2.5mm 六角レンチ で、"金属製パネル...
  • Page 407 コニカルラバーブレーキ MOD の取り付け このカスタム変更 (MOD) は必須でないため、デフォルトでは取り付けられていません。 この MOD が取り付けられていない場合、ブレーキペダルは最も標準的に動作します。 MOD を取り付けることで、ブレーキ時のフィーリングや抵抗をアレンジして楽しむことが できます。 お好みに合わせてご利用ください。 - コニカルラバーブレーキ MOD を、ステー にねじで取り付けます。 - 位置調整ナット を底部 (コニカルラバーブレーキ MOD のねじ山) に取り付けます。 - コニカルラバーブレーキ MOD をブレーキペダルのアーム部分にセットします。 22/24...
  • Page 408 - 付属の 2.5 mm 六角レンチ を使い、コニカルラバーブレーキ MOD をペダルセット 底面にある小さな中央ねじ山に、取り付けねじ を使って取り付けます。 これで MOD の取り付けが完了しました! ブレーキペダルの可動域と抵抗強さの設定 ナット を少し緩めて、コニカルラバーブレーキ MOD をペダルアームに近づける ことで、ブレーキペダルの抵抗を強めることができます (必要に応じて、14 mm のスパ ナもしくはラジオペンチでナットをしっかりと固定してください)。円錐ストップをペダルの アームに近づけるほど抵抗は大きくなります。 注意: コニカルラバーブレーキ MOD がブレーキペダルの非常に近くにあると、最大入力 値に到達しにくくなる場合があります。そのような場合はペダルセットの自動調整 (13 ページ)の際、ブレーキペダルを、最大値に達するまでゆっくり、かつ強く踏み つける (必要であれば、ペダルの上に一瞬立っても構いません))、あるいはコニカ ルラバーブレーキ MOD をブレーキペダルからもう少し離してセットし直します。 23/24...
  • Page 409 著作権 ©2017 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® は 、 Guillemot Corporation S.A. の登録商標です。 "PlayStation"、"PS4"および"PS one"は株式会社ソニー・インタラクティブエンタテインメント の登録商標または商標です。 "Sony Entertainment Network"はソニー株式会社の商標です。 All rights reserved. Gran Turismo, “ グ ラ ン ツ ー リ ス モ ” and Gran Turismo logo are registered trademarks or trademarks of Sony Interactive Entertainment Inc.
  • Page 410 用户手册 警告: 为了确保 T-GT 赛车方向盘在游戏过程中正常工作, 可能需要安装游戏的自动更新(需将系统连接到互联网)。 1/22...
  • Page 411 技术特性 1 T-GT 底座 8 OPTIONS 按钮 2 T-GT 方向盘 9 PS 按钮 3 2 个序列式换档拨片(向上和向下) 10 MODE 按钮 + 红色/绿色指示灯 4 方向键 11 内置 USB 滑动开关:OTHER/ GT 5 4 个带按钮的旋钮式选择器 12 大螺纹孔(用于安装固定系统和紧 (在 模 PS4™ 式下兼容 ,兼容 ) 固螺丝)...
  • Page 412 15 Thrustmaster(图马思特)快拆系统 20 TH8A 变速器接头 16 T-DFB 效果系统 (仅在 模式下兼 (变速器单独销售) 21 T-TURBO 电源 PS4™ 容于 系统) 17 T-TURBO 电源接头 22 电源线 18 可拆卸 USB 电缆接头 23 可拆卸 USB 电缆 19 踏板组接头 将方向盘插接到电气插座上: 请仔细阅读以下警告! T-TURBO T-TURBO 切勿将 插接到不同电压的电气插座上! 电源线母接头上的标签 上标示有电源的电压。...
  • Page 413 * 请勿使本产品短路。 * 切勿拆卸本产品;请勿将其投入火中以及暴露于高温下。 * 请使用随赛车方向盘提供的电源线,切勿使用除此之外的其他电源线。 * 如果线缆或者其接口损坏、开裂或破损,请勿使用电源线。 * 确保电源线正确插入电源插座,并正确连接到赛车方向盘底座背面的接口。 * 请勿打开赛车方向盘:里面没有用户可维修部件。任何维修必须由制造商、其授权代 表或合格技术人员进行。 * 只能使用制造商指定的固定系统/配件。 * 如果赛车方向盘操作异常(如果其发出任何异常声音、热量或气味),请立即停止使 用,将电源线从电源插座上拔掉并断开其他线缆。 * 如果较长一段时间不使用赛车方向盘,请将其电源线从电源插座上拔掉。 * 电气插座必须位于设备附近,且必须方便插拔电源线。 通气孔 确保未阻塞赛车方向盘底座上的任何通气孔。为了实现最佳通风,请确保做到以下几点: * 方向盘底座与任何墙面至少保持 10cm 的距离。 * 请勿将底座置于任何狭窄空间。 * 请勿遮盖底座。 * 请避免灰尘在通气孔堆积。 为安全起见,切勿赤脚或脚上只穿着袜子使用踏板组。 ® THRUSTMASTER 对于在未穿鞋的情况下使用踏板组 而造成的伤害不承担任何责任。 4/22...
  • Page 414 警告 — 力回馈和重复动作所导致的伤害 使用力回馈赛车方向盘玩游戏可能会导致肌肉或关节疼痛。如欲避免任何问题,请采 取以下措施: * 避免游戏时间过长。 * 游戏每进行一小时之后应休息 10 到 15 分钟。 * 如果感觉手、腕、臂、腿或脚出现任何疲劳或疼痛,请停止游戏并休息几个小时, 然后再重新开始游戏。 * 重新开始游戏之后,如果症状或疼痛持续存在,请停止游戏并咨询医生。 * 请放在儿童接触不到的地方。 * 在游戏过程中,要始终保持双手在方向盘处于正确位置,而不是完全随意放置。 * 在游戏过程中,切勿将手或手指放在踏板下方或靠近踏板组的任何位置。 * 在校准和游戏过程中,切勿将手或手臂穿过赛车方向盘的开口。 * 确保赛车方向盘底座按照本手册的说明牢牢固定。 重型产品 本产品只能由年满 16 岁 注意不要将产品掉落在自己 或以上的用户操作。 或任何其他人身上! 始终保持 绝对禁止 绝对禁止 5/22...
  • Page 415 警告 — 玩游戏时踏板组夹住危险 * 请将踏板组放在儿童接触不到的地方。 * 在游戏过程中,切勿将手指放在踏板两侧或靠近踏板两侧的任何位置。 * 在游戏过程中,切勿将手指放在踏板后底座上或靠近踏板后底座的任何位置。 * 在游戏过程中,切勿将手指放在踏板前底座上或靠近踏板前底座的任何位置。 绝对禁止 绝对禁止 绝对禁止 警告 — 不玩游戏时踏板组夹住危险 * 请将踏板组存放在安全的地方,放在儿童接触不到的地方。 更新赛车方向盘的固件 可将封装在赛车方向盘底座的固件更新为具有产品增强功能的最新版本。 要显示赛车方向盘当前所使用的固件版本,如有需要则进行更新:在电脑上,访问以 下网址 http://support.thrustmaster.com。区点击方向盘/T-GT,然后选择固件并按 照操作说明所描述的下载和安装过程进行。 重要提示: 在电脑上,赛车方向盘底座上的 USB 滑动开关 (11) 必须始终设置在 OTHER 的位置。 6/22...
  • Page 416 赛车方向盘 (2) 接口:箭头朝上 接 口 正 确 定 位 之 后 , 只 需 将 方 向 盘 (2) 保 持 在 适 当 位 置 , 同 时 逆 时 针 方 向 旋 转 Thrustmaster (图马思特) 快速拆卸 (15) 装置的套环。 然后,尽可能拧紧套环:要做到这一点,需将套环保持在适当位置并顺时针旋转赛车方...
  • Page 417 安装赛车方向盘 将方向盘底座连接到驾驶舱 24 2 个 M6 类型六角头/十字头螺栓 25 2 个垫圈 26 2 个安装盘(一面为金属,另一面为橡胶纹理) 1. 将垫圈 (25) 置于安装盘 (26) 的金属面上,并装入 M6 类型六角头/十字头螺栓 (24) 。 2. 将方向盘底座放到驾驶舱支架上。 3. 使用 10 毫米扳手或十字头螺丝刀,将驾驶座安装套件拧入驾驶座台架上并拧紧到 方向盘下方的 2 个小螺纹中。 8/22...
  • Page 418 注意: -切勿取下方向盘底座下面的泡沫垫!泡沫垫可放大 T-DFB 系统在连接方向盘时的效应。 - 安装盘 (26) 的橡胶纹理面必须朝驾驶座台架放置 = 切勿将金属面朝向驾驶座台架。 将赛车方向盘安装到桌子或桌面上 1. 将赛车方向盘放在桌子上或其他任何水平、平坦和稳定的表面上。 2. 将紧固螺钉 (14) 插入固定系统 (13),然后逆时针方向转动螺钉将装置固定好,使其 穿入位于赛车方向盘下方的大螺纹孔 (12),直到方向盘完全稳固。 始终保持 绝对禁止 警告: - 固定系统未安装到位的情况下,切勿单独拧紧螺钉!(否则可能会损坏赛车方 向盘。) 切勿取下方向盘底座下面的泡沫垫!泡沫垫可放大 T-DFB 系统在连接方向盘时的 效应。 9/22...
  • Page 419 连接/拆卸 方向 如欲拧紧: 逆时针方向 转动螺钉 如欲拧开: 顺时针方向 转动螺钉 10/22...
  • Page 420 重要事项: - 不要忘记按方向盘上的 PS 按钮 (9),否则,将无法使用该方向盘。 - 在将方向盘的 USB 电缆连接到系统之前,必须先将方向盘底座上的 USB 滑动开关 (11) 设置在正确的档位(“OTHER”或“GT”)。 要改变滑动开关的档位:请断开 USB 电缆,然后将开关设置到合适的档位,再将 USB 电缆重新连接到系统。 - 在以下网站可以找到兼容 T-GT 的 PlayStation 4 游戏列表(以及所需的 USB 滑动开关 ® (11) 档位,具体取决于您所玩的游戏):http://support.thrustmaster.com(在“方向盘”/“T- GT”部分中)。此列表将定期更新。 处于“OTHER”档位的 USB 滑动开关 (11) 适用于除 GT SPORT 之外的 PS4™ 游戏...
  • Page 421 处于“GT”档位的 USB 滑动开关 (11) 适用于 GT SPORT 游戏(以及其他未来的 GT 游戏) 当 USB 滑动开关 (11) 设置为“GT”档位时: * 此方向盘被识别为 T-GT 方向盘。 * 4 个带按钮的旋钮式选择器 (5) 正常工作。 * 2 个迷你操纵杆 (6) 正常工作。 * 力反馈系统和 T-DFB 效果系统 (16) 同时正常工作。在 GT Sport 游戏的选单中,每个系 统的功率级别均可独立进行调节。 赛车方向盘和踏板组自动校准...
  • Page 422 MODE(模式)按钮的其他信息 如 欲 了 解 MODE ( 模 式 ) 按 钮 和 指 示 灯 的 更 多 信 息 , 请 访 问 以 下 网 址 : http://support.thrustmaster.com。 区点击方向盘/T-GT,然后选择手册/常见问题解答。 帮助文件和常见问题解答(未包含在本手册中) 请访问以下网址 http://support.thrustmaster.com,区点击方向盘/ T-GT,然后选 择手册/常见问题解答。 设置电脑赛车方向盘* 更新赛车方向盘的固件 *电脑兼容性未经过测试,也未获得索尼互動娛樂支持...
  • Page 423 T-GT 踏板组 14/22...
  • Page 424 技术特性 1 锥形制动块金属支架(默认情况下未安装) 4 2.5mm 艾伦内六角扳手 2 锥形制动块 (随附) 3 金属支架连接螺钉 5 锥形制动块位置调整螺母 6 金属踏板臂 8 金属踏板头 7 塑料踏板头支架 15/22...
  • Page 425 警告 使用本产品之前,请确保仔细阅读这些说明并妥为保存供以后参考。 为安全起见,切勿赤脚或脚上只穿着袜子使用踏板组。 ® THRUSTMASTER 对于在未穿鞋的情况下使用踏板组 而造成的伤害不承担任何责任。 警告 — 游戏期间踏板组夹住危险 * 请将踏板组放在儿童接触不到的地方。 * 在游戏期间,切勿将手指或拇指放在踏板两侧或靠近踏板两侧的位置。 * 在游戏期间,切勿将手指或拇指放在踏板后底座上或靠近踏板后底座的位置。 * 在游戏期间,切勿将手指或拇指放在踏板前底座上或靠近踏板前底座的位置。 绝对禁止 绝对禁止 绝对禁止 16/22...
  • Page 426 踏板自动校准 重要说明: - 方向盘连接至 PS4™ 系统或 PC 时,或在游戏期间,切勿将踏板组连接到方向盘底 座(或者将其从底座断开),以免出现校准问题。 - 在将方向盘连接到 PS4™ 系统或 PC 前,务必先将踏板组连接到方向盘。 - 方向盘完成自校准且游戏启动之后,踏板踩下几次之后就会自动进行自校准。 - 方向盘进行自校准或游戏启动时切勿踩踏板,以避免出现校准问题。 如果或踏板无法正常工作,或者似乎未能正确校准,请关闭系统电源,完全断开 方向盘的连接,然后重新连接所有线缆(包括电源线和踏板组线缆),恢复系统 供电并重新启动游戏。 将踏板组连接到驾驶舱 - 使用位于踏板组底部的小螺纹进行连接。 - 将两枚 M6 螺钉(未随附)拧入驾驶舱的踏板支撑板,并穿入位于踏板组底部的 两道小螺纹。 重要说明:两枚 M6 螺钉的长度不得超过驾驶舱的踏板支撑板厚度另外加上 10mm; 以避免损坏踏板组的内部组件。 17/22...
  • Page 427 调整踏板组 三个踏板中的每一个都包含以下部件: - 金属踏板头 (8),带多个穿孔(加速踏板 9 个 — 刹车踏板 6 个 — 离合器踏板 6 个) - 塑料踏板头支架 (7)(位于踏板头和踏板臂之间),带 4 个穿孔。 - -带 4 个穿孔的金属踏板臂 (6) 注意:为了避免出现校准问题,在对踏板组进行任何调整之前,请确保始终先断开方向 盘的 USB 线缆与 PS4™ 的连接。 调节三个踏板的高度 - 使用随附的 2.5mm 艾伦内六角扳手 (4) 拧开固定金属踏板头 (8) 及其支架 (7) 的两个 螺钉。...
  • Page 428 调节油门踏板和离合器踏板的间距 - 使用随附的 2.5mm 艾伦内六角扳手 (4) 拧开固定金属踏板头 (8) 及其支架 (7) 的两个螺钉。 - 选择所偏好的位置(靠左、居中或靠右),然后重新装好螺钉并拧紧,使得金属踏板 头 (8) 及其支架 (7) 牢牢地固定就位。 离合器踏板实例图示: 左侧位置 居中位置(默认) 右侧位置 每个踏板的可能间距位置数目: - 加速踏板三个 - 离合器踏板三个 调节三个踏板的倾角 - 使用随附的 2.5mm 艾伦内六角扳手 (4) 拧开固定金属踏板头 (8) 及其支架 (7) 的两个 螺钉。 - 将塑料踏板头支架 (7) 转动 180°,然后重新装好螺钉并拧紧,使得金属踏板头 (8) 及 其支架...
  • Page 429 安装锥形制动块(“锥形橡胶刹车”mod) 这种改造(或“mod”)并非必要,默认情况下未安装。这意味着即使未安装 mod, 刹车踏板也可完全正常工作。 通过该 mod 可在刹车时体验不同的感觉和阻力。 可根据个人偏好决定是否安装。 - 将锥形制动块 (2) 拧到其金属支架 (1) 上。 - 将位置调整螺母 (5) 拧到末端(拧到锥形制动块的螺纹上)。 - 将该部件装在单元刹车踏板臂的背面。 20/22...
  • Page 430 - 使用随附的 2.5mm 艾伦内六角扳手 (4),通过连接螺钉 (3) 和位于踏板组底部的 小中央螺纹安装该部件。 此时“锥形橡胶刹车” mod 已经安装完成! 调整刹车踏板的行程范围和阻力强度 稍稍拧松螺母(5),通过将锥形制动块(2) 移动至更靠近踏板臂背面的位置,可进一 步提高刹车踏板的阻力(如有需要,可使用 14mm 扳手或钳子重新拧紧螺母并保 持选定位置)。锥形制动块距离踏板臂背面越近,阻力强度就会越大。 注意:锥形制动块距离刹车踏板臂背面非常近的情况下,可能会难以达到最大校准值。 如果出现这种情况,可采取以下措施: * 慢慢地用力踩刹车踏板以达到最大校准值(如有必要,在踏板上站立片刻 — 只 保持一秒钟),然后松脚;或者 * 将锥形制动块移动至距离刹车踏板臂背面稍远的位置。 21/22...
  • Page 431 版权所有 © 2017 Guillemot Corporation S.A. 保留所有权利。Thrustmaster® 是 Guillemot Corporation S.A. 的注 册商标。“ ”、“PlayStation”、“Ø”和“KHJL”是 Sony Interactive Entertainment Inc. 的注册商标。 Gran Turismo and Gran Turismo logo are registered trademarks or trademarks of Sony Interactive Entertainment Inc. 的商标。所有其他商标是其各自所有者的财产。 产品图片不具约束力。以上内容、设计和规格若有变更,恕不另行通知。并且,以 上信息可能因国家不同而不同。中国制造。 TouchSense® 技 术 经 Immersion Software Ireland Limited 授 权 。 受 网 址...
  • Page 432 使用說明書 警告: 為確保 T-GT 賽車方向盤在遊戲時能正常運作,請安裝遊戲的自動更新 (更新會在主機連接到網路時進行)。 1/22...
  • Page 433 技術特點 1 T-GT 底座 8 OPTIONS 按鈕 2 T-GT 方向盤 9 PS 按鈕 3 2 個序列式換檔撥片(向上和向下) 10 MODE 按鈕 + 紅色/綠色指示燈 4 方向鍵 11 內建 USB 滑動開關:OTHER/ GT (在 模 5 4 個帶按鈕的旋鈕式選擇器 12 大螺紋孔(用於安裝固定系統和緊 式下相容於 ,相容於 ) 固螺絲) PS4™...
  • Page 434 15 Thrustmaster(圖馬思特)快拆系統 20 TH8A 變速器接頭 (僅在 模式下相 (變速器單獨銷售) 16 T-DFB 效果系統 容於 系統) 21 T-TURBO 電源 PS4™ 17 T-TURBO 電源接頭 22 電源線 18 可拆卸 USB 電纜接頭 23 可拆卸 USB 電纜 19 踏板組接頭 將方向盤插接到電氣插座上:請仔細閱讀以下警告! 切勿將 T-TURBO 插接到不同電壓的電氣插座上! 電源線母接頭上的標籤 T-TURBO 上標示有電源的電壓。 切勿將...
  • Page 435 警告 使用本產品前,請仔細閱讀本手冊,並將其保存以供日後參考。 注意 – 慎防觸電 請將本產品存放於乾燥通風處,切勿暴露在灰塵或日光下。 請勿捲曲或拉扯接頭及電源線。 請勿讓任何液體潑濺到本產品或其接頭上。 請勿讓本產品發生短路。 切勿拆卸本產品;請勿將產品擲入火中或暴露在高溫環境下。 請勿使用其他非賽車方向盤隨附的電源線。 電源線或接頭如有損壞、斷裂或破損時,請勿使用。 請確保電源線的插頭已正確插入電源插座,並與賽車方向盤背面的底座正確連接。 請勿打開賽車方向盤:內裏零件並不提供保養服務。如有任何問題,請交由製造商、授權代理商或 技術人員進行維修。 請只使用製造商指定的固定裝置/配件。 如方向盤運作出現異常(如發出異常聲音、發熱或有異味時),請立即停止使用,並從電源插座拔 除電源線及其他連接線。 長時間不使用方向盤時,請將電源線的插頭從電源插座拔出。 使用中之電線切勿纏繞、重壓或貼近潮濕、高熱環境;移除電線插頭時,應手握插頭拔除,避免以 拉扯電線之方式拔除,致造成內部銅線斷裂;請時常清除插頭、插座外部累積之灰塵,以避免積污 導電,影響安全。 非專業技術維修人員,不得自行拆解、改裝電線,以免發生危險。 * 電氣插座必須位於設備附近,且必須方便插拔電源線。 通風口 請勿堵塞賽車方向盤底座的通風口。為確保最佳的通風,請遵循以下指示: 請將方向盤底座與牆壁保持 10 cm 以上的距離。 請勿將底座置於狹窄處。 請勿以任何物品覆蓋底座。 請勿讓灰塵在通風口堆積。 為確保安全,請勿在赤腳或僅穿襪子時使用腳踏板組。 ® 使用腳踏板組時若因未穿鞋而導致受傷,Thrustmaster (圖馬思特) 概不負責。 4/22...
  • Page 436 注意 – 因力回饋及重複動作而可能造成的損傷 使用力回饋賽車方向盤可能會導致肌肉或關節疼痛。為免造成損傷: 避免長時間遊玩。 每玩一小時請至少休息 10 至 15 分鐘。 若雙手、手腕、手臂、雙腳或腿部感到疲勞或疼痛,請停止遊玩,並休息幾小時後才繼續遊玩。 若再次遊玩時仍有上述症狀或疼痛,請停止遊玩,並求醫診治。 請放在小孩無法觸及的地方。 遊玩期間請將雙手放在方向盤的正確位置,避免方向盤隨意轉動。 遊玩期間請勿將雙手或手指伸往腳踏板之下或腳踏板組附近。 在校準及遊玩期間,請勿將手或手臂穿過方向盤。 請確保賽車方向盤底座已按照用戶手冊的指示正確安裝。 重物 使用者需年滿 16 歲 小心別讓本產品掉落至您或任何人身上! 保持 禁止 禁止 5/22...
  • Page 437 注意 – 遊玩時請小心別被腳踏板組夾傷 * 請將腳踏板組放在小孩無法觸及的地方。 * 遊玩期間,請勿將手指放在腳踏板邊緣或附近。 * 遊玩期間,請勿將手指放在腳踏板後方或附近。 * 遊玩期間,請勿將手指放在腳踏板前方或附近。 禁止 禁止 禁止 注意 – 非遊玩時亦請小心別被腳踏板夾傷 * 請將腳踏板組放在安全且小孩無法觸及的地方。 更新賽車方向盤的韌體 將賽車方向盤底座的韌體更新為最新版本,可以改善產品性能。 若要確認所使用的賽車方向盤目前的韌體版本,並進行更新:請使用個人電腦前往 http://support.thrustmaster.com。在「方向盤/T-GT」,並選擇「韌體」,然後遵 循指示進行下載及安裝程序。 重要說明: 在 PC 上,遊戲賽車方向盤上的 USB 滑動開關 (11) 必須總是設於 OTHER 位置。 6/22...
  • Page 438 將方向盤安裝至底座 依照箭頭方向對準接頭位置: 底座 (1) 接頭:箭頭方向往上 賽車方向盤 (2) 接頭:箭頭方向往上 接頭插入正確位置後,將賽車方向盤 (2) 固定在適當位置,並逆時針旋轉圖馬思特快速 拆卸裝置 (15) 的裝置環。 然後,盡可能擰緊裝置環:將裝置環固定在適當位置,並順時針旋轉賽車方向盤。 方向盤安裝完畢後,將其旋轉 180°(面朝方向盤時,GT 標誌為顛倒狀態),會見到圖 馬思特快速拆卸裝置 (15) 裝置環上的小型安裝螺絲。使用大型十字螺絲起子以順時針 方向來擰緊小型安裝螺絲(請勿過度用力)。 擰緊小型安裝螺絲時,請勿過度用力(使用大型十字螺絲起子)! 感到有阻力時,請停止轉動螺絲。 7/22...
  • Page 439 安裝賽車方向盤 安裝賽車方向盤底座至駕駛座 24 2 個 M6 類型六角頭/十字頭螺栓 25 2 個墊圈 26 2 個安裝盤(一面為金屬,另一面為橡膠紋理) 1. 將墊圈 (25) 置於安裝盤 (26) 的金屬面上,裝入 M6 類型六角頭/十字頭螺栓 (24) 。 2. 將賽車方向盤底座置於駕駛座框架上。 3. 使用 10 毫米扳手或十字頭螺絲刀,將駕駛座安裝套件擰入駕駛座台架上並擰緊 到方向盤下方的 2 個小螺紋上。 8/22...
  • Page 440 注意: -切勿取下方向盤底座下面的泡沫墊!泡沫墊可放大 T-DFB 系統在連接方向盤時的效應。 - 安裝盤 (26) 的橡膠紋理面必須朝駕駛座台架放置 = 切勿讓金屬面朝向駕駛座台架。 將賽車方向盤固定在桌面上 1. 將賽車方向盤置於桌面或其他保持水平、平坦且穩定的平面上。 2. 將固定螺桿 (14) 插入固定裝置 (13),然後以逆時針方向將螺桿擰入賽車方向盤 下方的大螺孔 (12),直至方向盤完全固定為止。 保持 禁止 警告: - 切勿在裝置固定完畢前擰緊螺桿!(以免賽車方向盤損壞) - 切勿取下方向盤底座下面的泡沫墊!泡沫墊可放大 T-DFB 系統在連接方向盤 時的效應。 9/22...
  • Page 441 組裝/拆卸 方向 擰緊: 以逆時針方向轉入 鬆開: 以順時針方向轉出 10/22...
  • Page 442 重要事項: - 不要忘記按方向盤上的 PS 按鈕 (9),否則,將無法使用該方向盤。 - 在將方向盤的 USB 電纜連線到系統之前,必須先將方向盤底座上的 USB 滑動開關 (11) 設置在正確的檔位(「OTHER」或「GT」)。 要改變滑動開關的檔位:請斷開 USB 電纜,然後將開關設置到合適的檔位,再將 USB 電纜重新連接到系統。 - 在以下網站可以找到相容於 T-GT 的 PlayStation 4 遊戲列表(以及所需的 USB 滑動開 ® 關 (11) 檔位,具體取決於您所玩的遊戲):http://support.thrustmaster.com(在「方向 盤」/「T-GT」部分中)。此列表將定期更新。 處於「OTHER」檔位的 USB 滑動開關 (11) 適用於除 GT SPORT 之外的 PS4™ 遊戲...
  • Page 443 處於「GT」檔位的 USB 滑動開關 (11) 適用於 GT SPORT 遊戲(以及其他未來的 GT 遊戲) 當 USB 滑動開關 (11) 設置為「GT」檔位時: * 此方向盤被識別為 T-GT 方向盤。 * 4 個帶按鈕的旋鈕式選擇器 (5) 正常工作。 * 2 個迷你操縱杆 (6) 正常工作。 * 力回饋系統和 T-DFB 效果系統 (16) 同時正常工作。在 GT Sport 遊戲的選單中,每個系 統的功率級別均可獨立進行調節。 自動校準賽車方向盤與腳踏板組...
  • Page 444 要 了 解 更 多 關 於 MODE ( 模 式 ) 按 鈕 及 指 示 燈 的 詳 情 , 請 瀏 覽 http://support.thrustmaster.com。項目點擊「方向盤/T-GT」,然後選擇「手冊/常 見問題解答」。 輔助說明及常見問題(不包含在本手冊內) 請瀏覽 http://support.thrustmaster.com,項目點擊「方向盤/T-GT」,然後選擇 「手冊/常見問題解答」。 在 PC 上設定遊戲賽車方向盤 更新賽車方向盤的韌體 *PC 相容性並未經由 Sony Interactive Entertainment, Inc.測試或認可...
  • Page 445 T-GT 腳踏板組 14/22...
  • Page 446 技術特點 2.5 MM 1 錐形塞金屬支架(並未預設安裝) 4 2.5 mm 內六角扳手(隨附) 2 錐形塞 5 錐形塞位置調整螺母 3 金屬支架固定螺桿 6 金屬踏板臂 8 金屬踏板頭 7 腳踏板頭支架 15/22...
  • Page 447 警告 使用本產品前,請仔細閱讀本手冊,並將其保存以供日後參考。 為確保安全,請勿在赤腳或僅穿襪子時使用腳踏板組。 ® 使用腳踏板組時若因未穿鞋而導致受傷,圖馬思特 概不負責。 注意 – 遊玩時請小心別被腳踏板組夾傷 * 請將腳踏板組放在小孩無法觸及的地方。 * 遊玩期間,請勿將手指放在腳踏板邊緣或附近。 * 遊玩期間,請勿將手指放在腳踏板後方或附近。 * 遊玩期間,請勿將手指放在腳踏板前方或附近。 禁止 禁止 禁止 16/22...
  • Page 448 自動校準腳踏板組 重要提示: - 方向盤連接至 PS4™ 系統或 PC 時,或在遊戲期間,切勿將踏板組連接到方向盤底 座(或者將其從底座斷開),以免出現校準問題。 - 在將方向盤連接到 PS4™ 系統或 PC 前,務必先將踏板組連接到方向盤。 - 賽車方向盤校準完成並遊戲啟動後,腳踏板會在踩踏數次後自動進行校準。 - 切勿在賽車方向盤校準或正在載入遊戲時踩踏腳踏板,以免導致校準不當。 賽車方向盤或腳踏板組無法正常運作,或是疑似校準不良時,請關閉主機電源, 完整拔除賽車方向盤的所有連接線,然後重新連接所有連接線(包含電源線與腳 踏板組),並重新啟動主機與遊戲。 將腳踏板組安裝到駕駛座 - 將腳踏板組安裝在底部的小螺絲孔。 - 將 2 顆 M6 螺絲(不隨附)穿過駕駛座框架,並擰進腳踏板組底部的 2 個小螺 絲孔。 重要說明: 2 顆 M6 螺絲的長度不能超出框架厚度 + 10 mm,螺絲過長可能會造成 腳踏板組內部的零件損壞。...
  • Page 449 調整腳踏板組 三個踏板均包括: - 一個金屬踏板頭 (8),上有多個開孔(9 個為油門踏板使用、2 個為煞車踏板使用、 6 個為離合器踏板使用)。 - 一個腳踏板頭支架 (7)(置於踏板頭及踏板臂之間),上有四個開孔。 - 帶 4 個穿孔的金屬踏板臂 (6)。 注意:為免校準不當,在調整腳踏板組前,請先將方向盤的 USB 連接線從 PS4™ 拔除。 調節三個踏板的高度 - 使用隨附的 2.5 mm 內六角扳手 (4),將固定金屬踏板頭的兩顆螺絲 (8) 及其支架擰出 (7)。 - 選擇希望的高度,並重新擰緊螺絲,使金屬踏板頭 (8) 及其支架 (7) 固定在適當位置。 油門踏板示例: 低位置(預設) 高位置...
  • Page 450 調節油門踏板和離合器踏板的間距 - 使用隨附的 2.5 mm 內六角扳手 (4),將固定金屬踏板頭的兩顆螺絲 (8) 及其支 架擰出 (7)。 - 選擇希望的位置(靠左、置中或靠右),並重新擰緊螺絲,使金屬踏板頭 (8) 及 其支架 (7) 固定在適當位置。 離合器踏板圖例: 靠左位置 置中位置(預設) 靠右位置 每個踏板可能的間隔位置數: - 油門踏板:3 個 - 離合器踏板:3 個 調節三個踏板的傾角 - 使用隨附的 2.5 mm 內六角扳手 (4),將固定金屬踏板頭的兩顆螺絲 (8) 及其支 架擰出 (7)。 - 將腳踏板頭支架轉動...
  • Page 451 安裝錐形塞(「錐形橡膠煞車器」修改器) 此修改器並非必須,亦不是預設安裝。這代表即使未安裝修改器,煞車踏板亦能正 常運作。 此修改器可以讓您在煞車時感受到截然不同的體驗和阻力。 是否要安裝隨你喜歡。 - 將錐形塞擰進 (2) 其金屬支架 (1)。 - 將位置調整螺母 (5) 擰進底部(錐形塞的螺絲孔)。 - 將修改器置於煞車踏板臂背部。 20/22...
  • Page 452 - 使用隨附的 2.5 mm 內六角扳手 (4),將修改器以固定螺絲 (3) 固定在腳踏板組 下方的小型中央螺絲孔。 「錐形橡膠煞車器」修改器已安裝成功! 調整煞車踏板的行動範圍及阻力強度 稍微鬆開螺母 (5),可以將錐形塞 (2) 進一步移近踏板臂,增強煞車踏板的阻力(如 有需要,可以使用 14 mm 扳手或鉗子重新擰緊螺母,並將其固定在選定的位置)。 錐形塞與踏板臂背面的距離愈近,阻力強度則愈高。 註:如果錐形塞非常接近煞車踏板臂,你可能會較難達到最大校準值。若有如此情況: * 請緩慢地用力踩踏煞車踏板,以求達到最大值(如有需要,可短暫踩住踏板一秒), 然後鬆開;或者, * 將錐形塞稍微移離煞車踏板臂的背面。 21/22...
  • Page 453 版權所有 © 2017 Guillemot Corporation S.A. 保 留 所 有 權 利 。 圖 馬 思 特 ® 為 Guillemot Corporation S.A 的 註 冊 商 標 。 「 」 、 「 PlayStation 」 、 「 Ø 」 及 「KHJL」為 Sony Interactive Entertainment, Inc 的註冊商標。 Gran Turismo and Gran Turismo logo are registered trademarks or trademarks of Sony Interactive Entertainment Inc.
  • Page 454 사용설명서 경고: 게임에서 T-GT 레이싱 핸들의 기능이 올바로 발휘되도록 하려면 게임 인터넷에 연결되어 있어야 자동 자동 업데이트를 설치해야 합니다( 업데이트 기능을 사용할 수 있습니다) 1/22...
  • Page 455 기술적 특징: T-GT 베이스 OPTIONS 버튼 T-GT 핸들 PS 버튼 2 개의 시퀀셜 기어 패들 시프터 10 MODE 버튼 + 적색/녹색 표시등 (위 및 아래) 11 내장형 USB 슬라이딩 스위치: OTHER / GT 방향 버튼 12 대형 나사 구멍(부착 시스템 및 나사...
  • Page 456 15 Thrustmaster 퀵 릴리즈 20 TH8A 시프터용 커넥터 16 T-DFB 효과 시스템(GT 모드에서 (시프터 별도 판매) PS4™ 시스템에 한해 호환 가능) 21 T-TURBO 전원 공급 장치 17 T-TURBO 전원 공급 장치용 커넥터 22 전원 공급 케이블 18 탈착식 USB 케이블용 커넥터...
  • Page 457 * 베이스를 덮지 마십시오. * 공기 환기구에 먼지가 쌓이지 않게 하십시오. 안전한 사용을 위해 페달 세트를 절대 맨발 또는 양말만 신은 상태에서 조작하지 마십시오. ® 는 신발 없이 페달 세트를 조작함으로써 THRUSTMASTER 발생하는 부상에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 4/22...
  • Page 458 경고 – 포스 피드백 및 반복적인 움직임으로 인한 부상 위험 포스 피드백(게임 기기에서 충격 또는 진동을 실제로 체감하는 기능)레이싱 핸들을 이용해서 게임하는 경우 근육이나 관절의 통증을 가져올 수 있습니다. 이러한 문제를 예방하려면 다음 사항을 준수하십시오. * 장시간 동안 게임하지 마십시오. * 게임...
  • Page 459 수 있습니다. 레이싱 핸들이 현재 사용 중인 펌웨어 버전을 표시하고 필요한 경우 버전을 업데이트 하려면 PC에서 다음 사이트에 연결합니다. http://support.thrustmaster.com. 스티어링 핸들/T-GT 클릭한 후펌웨어 를 선택하고 다운로드 및 설정 절차를 설명하는 지시사항을 따르십시오. 중요 참고: PC 의 경우, 레이싱 핸들 베이스에 있는 USB 슬라이딩 스위치 (11)는 반드시 OTHER 위치로...
  • Page 460 그 다음에 링을 최대한 조입니다. 링을 최대한 조이려면 링을 제 위치에 고정시킨 상태에서 레이싱 핸들을 시계 방향으로 돌립니다. 레이싱 핸들을 장착한 후에는 Thrustmaster 퀵 릴리즈 장치 (15)의 링에 있는 소형 부착 나사에 손이 닿을 수 있도록 핸들을 180° 회전시키십시오(핸들을 마주봤을 때...
  • Page 461 레이싱 핸들 부착하기 레이싱 핸들 베이스를 조종석에 부착하기 24 M6 형 6 각 헤드/필립스 헤드 볼트 2 개 25 와셔 2 개 26 마운팅 디스크 2 개 (한쪽 면 금속 소재, 반대쪽 면 질감 처리된 고무) 와셔(25)를 마운팅 디스크의 금속 면(26)에 위치시킨 후, M6 형 6 각 헤드/필립스 헤드...
  • Page 462 레이싱 핸들 베이스를 조종석 선반에 놓습니다. 10mm 렌치 키 또는 필립스 헤드 스크루드라이버를 이용해 조종석 마운팅 키트를 조종석 선반과 핸들 밑에 위치한 작은 나사산 2 개에 고정시킵니다. 주의: -레이싱 핸들 베이스 밑면에 있는 폼 패드를 제거하지 마십시오! 폼 패드는 핸들을 부착했을...
  • Page 463 부착/제거 방향 조이기: 나사를 시계 반대 방향으로 돌립니다 풀기: 나사를 시계 방향으로 돌립니다 10/22...
  • Page 464 슬라이딩 스위치의 위치를 변경하려면 USB 케이블을 뺀 후, 스위치를 적절한 위치로 설정하고 USB 케이블을 시스템에 다시 연결합니다. - T-GT 와 호환되는 PlayStation®4 게임의 목록 (및 실행 중인 게임에 따라 USB 슬라이딩 스위치(11)에 필요한 위치 관련 내용)은 다음 웹사이트에서 확인할 수...
  • Page 465 레이싱 핸들 및 페달 세트 자동 보정 레이싱 핸들을 전원 콘센트에 연결하고 레이싱 핸들의 USB 커넥터를 콘솔에 연결하면 핸들은 자동으로 자가보정됩니다. 이 과정에서 레이싱 핸들은 왼쪽에서 오른쪽으로 신속하게 회전하여 1080 도 각도를 커버한 후 중앙에서 멈춥니다. 경고: 자가보정 하는 동안 절대 레이싱 핸들을 건드리지 마십시오! (이...
  • Page 466 자세한 내용은 MODE http://support.thrustmaster.com 에서 확인할 수 있습니다. 스티어링 핸들/T-GT 을 클릭후매뉴얼/자주 묻는 질문 선택하십시오. 도움말 파일 및 자주 묻는 질문(이 설명서에는 포함되지 않음) 웹사이트 http://support.thrustmaster.com 으로 이동하십시오. 스티어링 핸들/ T- GT 을 클릭후매뉴얼/자주 묻는 질문 선택하십시오. PC용 레이싱 핸들 설정* 레이싱...
  • Page 467 T-GT 페달 세트 14/22...
  • Page 468 기술적 특징 2.5 MM 1 원뿔형 정지 장치용 금속 4 2.5 mm Allen 키(제품에 포함) (기본적으로 미설치) 지지대 5 원뿔형 정지 장치용 위치 조정 너트 2 원뿔형 정지 장치 3 금속 지지대 부착 나사 6 금속 페달 암 8 금속 페달 헤드 7 플라스틱...
  • Page 469 이 제품을 사용하기 전에 이 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관하시기 바랍니다. 안전한 사용을 위해 페달 세트를 절대 맨발 또는 양말만 신은 상태에서 조작하지 ® 마십시오. THRUSTMASTER 는 신발 없이 페달 세트를 조작함으로써 발생하는 부상에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 경고 – 게임 도중 페달 세트에 끼일 위험...
  • Page 470 페달 자동 보정 중요: - 보정 관련 문제가 발생하지 않도록 하려면 핸들이 PS4™ 시스템이나 PC 에 연결되어 있는 경우 혹은 게임 중인 경우 절대로 페달 세트를 연결하거나 연결 해제하지 마십시오. = 핸들을 PS4™ 시스템 또는 PC 에 연결하기 전에 반드시 페달 세트를 연결하십시오.
  • Page 471 페달 세트 조절 세 개의 페달에는 각각 다음 구성품이 포함됩니다. - 여러 구멍(액셀용 9 개, 브레이크용 2 개, 클러치용 6 개)이 있는 메탈 헤드(8) 1 개 - 4 개의 구멍이 있는 플라스틱 헤드 지지물 (7) 1 개(헤드와 암 사이에 위치) - 4 개의...
  • Page 472 가속 페달 및 클러치 페달 '간격' 조정 - 제품에 포함된 2.5 mm Allen 키 (4)를 이용해서 메탈 헤드 (8)와 그 지지물(7)을 제자리에 고정시키는 2 개의 나사를 푸십시오. - 원하는(왼쪽, 가운데, 오른쪽으로)위치를 선택한 후 메탈 헤드 (8)와 그 지지물(7)을 제자리에 고정시킬 수 있도록 나사를 다시 조이십시오. 클러치...
  • Page 473 원뿔형 정지 장치 설치(“원뿔형 고무 브레이크” ) 이 개조물은 반드시 필요한 것은 아니므로 기본적으로 설치되어 있지 않습니다 즉 이 개조물이 설치되지 않았어도 브레이크 페달은 완벽하게 기능을 발휘합니다 이 개조물은 브레이크 제동 시 다른 느낌과 저항감을 제공합니다 설치 여부는 사용자의 결정에 따릅니다 - 원뿔형...
  • Page 474 - 제품에 포함된 2.5 mm Allen 키 (4)를 이용해서 기기를 부착 나사(3)와 페달 세트 밑면에 있는 소형 중앙 나사산을 이용해서 기기를 부착합니다. 원뿔형 고무 브레이크 가 설치되었습니다 “ ” 브레이크 페달의 이동 범위 및 저항력 조정 너트(5)를 약간 풀어서 페달 암의 뒤쪽에 가까운 원뿔형 정지 장치(2)를 이동시켜 브레이크...
  • Page 475 COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. 모든 권리 보유. Thrustmaster®는 Guillemot Corporation S.A.의 등록상표입니다. “ ”, “PlayStation”, “Ø”, “KHJL” 은 Sony Interactive Entertainment, Inc 의 등록상표입니다. Gran Turismo and Gran Turismo logo are registered trademarks or trademarks of Sony Interactive Entertainment Inc.
  • Page 476 User Manual WARNING: To ensure that your T-GT racing wheel functions correctly with games, you may be required to install the game’s automatic updates (available when your system is connected to the Internet). 1/24...
  • Page 477 TECHNICAL FEATURES 1 T-GT base 8 OPTIONS button 2 T-GT wheel 9 PS button 3 2 sequential paddle shifters (up & down) 10 MODE button + red/green indicator light 4 Directional buttons 11 Built-in USB sliding switch: OTHER / GT...
  • Page 478 T-TURBO power supply’s voltage is indicated on the label located above the female connector for the power supply cable. Never connect a power supply other than the T-TURBO power supply to the T-GT base, even if the connector is compatible! For example, never connect the power adapter for the T500 RS wheel to the T-GT base.
  • Page 479 * Do not let any dust build up on the air vents. For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF ®...
  • Page 480 Warning – Injuries due to Force Feedback and repeated movements (continued) * If the symptoms or pain indicated persist when you start playing again, stop playing and consult your doctor. * Keep out of children’s reach. * During gameplay, always leave both hands correctly positioned on the wheel without completely letting go.
  • Page 481 To display the firmware version that your racing wheel is currently using and update it if required: on PC, visit http://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T-GT, then select Firmware and follow the instructions describing the download and installation procedure.
  • Page 482 Once you have installed the wheel, rotate it 180° (when facing the wheel, the GT logo should be upside down) to access the small attachment screw located on the ring of the Thrustmaster Quick Release (15) device. Use a large Phillips screwdriver to tighten the small attachment screw (do not use excessive force), turning it clockwise.
  • Page 483 ATTACHING THE RACING WHEEL Attaching the racing wheel’s base to a cockpit 24 2 M6-type hexagon head/Phillips-head bolts 25 2 washers 26 2 mounting discs (metal on one side, and textured rubber on the other) 1. Position the washers (25) on the metal sides of the mounting discs (26), and insert the M6-type hexagon head/Phillips-head bolts (24).
  • Page 484 ATTENTION: - Do not remove the foam pads located on the underside of the racing wheel’s base! The foam pads amplify the effects of the T-DFB system when the wheel is attached. - The textured rubber side of the mounting discs (26) must imperatively be positioned facing the cockpit shelf = never position the metal side facing the cockpit shelf.
  • Page 485 ATTACHMENT / DIRECTION REMOVAL To tighten: Turn the screw anticlockwise To release: Turn the screw clockwise 10/24...
  • Page 486 USB cable to the system. - The list of PlayStation 4 games compatible with the T-GT (along with the required position for ® the USB sliding switch (11) according to the game you are using) is available here: http://support.thrustmaster.com (in the Racing Wheels/T-GT section).
  • Page 487 AUTOMATIC RACING WHEEL AND PEDAL SET CALIBRATION The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an electrical outlet and connect the racing wheel’s USB connector to the system. During this phase, the racing wheel will rotate quickly towards the left and the right, covering a 1080 degree angle, before stopping at the center.
  • Page 488 Click Racing Wheels / T-GT, and then select Manual or FAQ. HELP FILES AND FAQS (NOT INCLUDED IN THIS MANUAL) Please visit http://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / T-GT, and then select Manual or FAQ. SETTING UP THE RACING WHEEL FOR PC* UPDATING YOUR RACING WHEEL’S FIRMWARE...
  • Page 489 T-GT EDITION PEDAL SET 14/24...
  • Page 490 TECHNICAL FEATURES 1 Metal support for conical stop 4 2.5 mm Allen key (included) 5 Position adjustment nut for conical stop (not installed by default) 2 Conical stop 3 Attachment screw for metal support 6 Metal pedal arm 8 Metal pedal head 7 Plastic head support 15/24...
  • Page 491 For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing only socks on your feet. THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF INJURY RESULTING FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES. Warning – Pedal set pinching hazard during gaming sessions * Keep the pedal set out of the reach of children.
  • Page 492 AUTOMATIC CALIBRATION OF PEDALS IMPORTANT: - Never connect or disconnect the pedal set from the base of the wheel when the wheel is connected to a PS4™ system or to a PC, or during gaming sessions, to avoid calibration problems. = Always connect the pedal set to the wheel before connecting the wheel to a PS4™...
  • Page 493 ADJUSTING THE PEDAL SET Each of the three pedals includes: - A metal head (8) with multiple perforations (nine for the accelerator – two for the brake – six for the clutch). - A plastic head support (7) (placed between the head and the arm) with four perforations. - A metal pedal arm (6) with four perforations.
  • Page 494 Adjusting the SPACING of the accelerator pedal and the clutch pedal - Using the included 2.5 mm Allen key (4), unscrew the two screws holding the metal head (8) and its support (7) in place. - Select your preferred position (to the left, centered, or to the right), then replace and re-tighten the screws so that the metal head (8) and its support (7) are held firmly in place.
  • Page 495 Installing the conical stop (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod) This modification (or “mod”) is not essential, and is not installed by default. This means that the brake pedal functions perfectly even if the mod is not installed. This mod lets you experience a different feeling and resistance when braking. It’s up to you whether or not to install it, depending on your own preferences.
  • Page 496 - Using the included 2.5 mm Allen key (4), attach the unit using the attachment screw (3) and the small central screw thread located on the underside of the pedal set. The “CONICAL RUBBER BRAKE” mod is now installed! Adjusting the brake pedal’s RANGE of travel and STRENGTH of resistance By slightly unscrewing the nut (5), you can further strengthen the resistance of the brake pedal by moving the conical stop (2) closer to the back of the pedal’s arm (if necessary, use a 14 mm wrench or pliers to re-tighten the nut and maintain the selected position).
  • Page 497 (2) years from delivery of the Thrustmaster product. In other countries, the warranty period corresponds to the time limit to bring an action for conformity with respect to the Thrustmaster product according to applicable laws of the country in which the consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if no such action exists in the corresponding country, then the warranty period shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster product).
  • Page 498 (including, but not limited to, any damages caused directly or indirectly by any software, or by combining the Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product).
  • Page 499 COPYRIGHT © 2017 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster is a registered trademark of Guillemot ® Corporation S.A. “2”, “PlayStation”, “Ø” and “KHJL” are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Inc. Gran Turismo and Gran Turismo logo are registered trademarks or trademarks of Sony Interactive Entertainment Inc.

Ce manuel est également adapté pour:

T300rs gt edition